This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: misc/kpac/eventsrc:3
msgid "Automatic Proxy Configuration"
msgstr "Аутоматско подешавање проксија"
#. Name
#: misc/kpac/eventsrc:6
msgid "Invalid proxy script"
msgstr "Неисправна прокси скрипта"
#. Comment
#: misc/kpac/eventsrc:7
msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid"
msgstr "Преузета скрипта за подешавање проксија је неисправна"
#. Name
#: misc/kpac/eventsrc:11
msgid "Script download error"
msgstr "Грешка приликом преузимања скрипте"
#. Comment
#: misc/kpac/eventsrc:12
msgid "The proxy configuration script could not be downloaded"
msgstr "Скрипта за подешавање проксија не може бити преузета"
#. Name
#: misc/kpac/eventsrc:16
msgid "Script evaluation error"
msgstr "Грешка приликом израчунавања у скрипти"
#. Comment
#: misc/kpac/eventsrc:17
msgid "There was an error executing the proxy configuration script"
msgstr "Десила се грешка приликом извршавања скрипте за подешавање проксија"