This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: misc/kpac/eventsrc:3
msgid "Automatic Proxy Configuration"
msgstr "Αυτόματη ρύθμιση διαμεσολαβητή"
#. Name
#: misc/kpac/eventsrc:6
msgid "Invalid proxy script"
msgstr "Μη έγκυρο σενάριο διαμεσολαβητή"
#. Comment
#: misc/kpac/eventsrc:7
msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid"
msgstr "Το σενάριο ρύθμισης διαμεσολαβητή που λήφθηκε δεν είναι έγκυρο"
#. Name
#: misc/kpac/eventsrc:11
msgid "Script download error"
msgstr "Σφάλμα λήψης σεναρίου"
#. Comment
#: misc/kpac/eventsrc:12
msgid "The proxy configuration script could not be downloaded"
msgstr "Το σενάριο ρύθμισης διαμεσολαβητή ήταν αδύνατο να ανακτηθεί"
#. Name
#: misc/kpac/eventsrc:16
msgid "Script evaluation error"
msgstr "Σφάλμα επικύρωσης σεναρίου"
#. Comment
#: misc/kpac/eventsrc:17
msgid "There was an error executing the proxy configuration script"
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα στην εκτέλεση του σεναρίου ρύθμισης διαμεσολαβητή"