You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdelibs/translations/desktop_files/tdeprint-desktops/uz@cyrillic.po

271 lines
7.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-04 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uz@cyrillic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: filters/enscript.desktop:2
msgid "enscript"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/enscript.desktop:4
msgid "Enscript Text Filter"
msgstr "Enscript матн филтери"
#. Name
#: filters/imagetops.desktop:2
msgid "imagetops"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/imagetops.desktop:4
msgid "Generic Image to PS Filter"
msgstr "Расмни PS'га айлантирадиган оддий филтр"
#. Name
#: filters/pdf2ps.desktop:2
msgid "pdf2ps"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/pdf2ps.desktop:4
msgid "PDF to PostScript Converter"
msgstr "PDF'ни PostScrip'га айлантирадиган дастур"
#. Name
#: filters/pdfwrite.desktop:2
msgid "pdfwrite"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/pdfwrite.desktop:4
msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)"
msgstr "PDF ёзгич (Ghostscript ўрнатилган бўлиши шарт)"
#. Comment
#: filters/poster.desktop:3
msgid "Poster Printing"
msgstr "Плакат босиб чиқариш"
#. Description
#: filters/poster.desktop:4
msgid ""
"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this "
"command, the <b>poster</b> executable must be accessible in your <tt>PATH</"
"tt>.<p><b><u>WARNING:</u></b> The package found on the TDEPrint web site is "
"a modified version of the original one that can be found on any CTAN archive "
"mirror, but the original package will <b>not</b> work with TDE."
msgstr ""
"Катта плакатларни бир нечта кичик варақларга босиб чиқариш воситаси. Бу "
"имкониятдан фойдаланиш учун <b>poster</b> дастури ўрнатилган директория "
"сизнинг <tt>$PATH</tt> муҳит ўзгарувчингизда кўрсатилган бўлиши шарт."
"<p><b><u>ДИҚҚАТ:</u></b> TDEPrint веб-сайтидаги пакет ҳамма CTAN "
"архивларидан топиб бўладиган дастурнинг ўзгартирилган нусхаси. Дастурнинг "
"асл нусхаси TDE билан <b>ишламайди</b>."
#. Name
#: filters/ps2pdf.desktop:2
msgid "ps2pdf"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/ps2pdf.desktop:4
msgid "PostScript to PDF Converter"
msgstr "PostScrip'ни PDF'га айлантирадиган дастур"
#. Name
#: filters/psbook.desktop:2
msgid "psbook"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/psbook.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)"
msgstr ""
"Памфлет босиб чиқариш (кичик тарафлама варақнинг иккита томонига босиб "
"чиқариш)"
#. Name
#: filters/psbook1.desktop:2
msgid "psbook1"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/psbook1.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)"
msgstr "Памфлет босиб чиқариш - Жуфт бетлар (қадам 1)"
#. Name
#: filters/psbook2.desktop:2
msgid "psbook2"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/psbook2.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)"
msgstr "Памфлет босиб чиқариш - Тоқ бетлар (қадам 2)"
#. Name
#: filters/psnup.desktop:2
msgid "psnup"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/psnup.desktop:4
msgid "Multiple Pages per Sheet Filter"
msgstr "Битта варақга бир нечта бет чиқариш филтери"
#. Name
#: filters/psresize.desktop:2
msgid "psresize"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/psresize.desktop:4
msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size"
msgstr "Варақнинг бошқа ўлчамига мос келтириш"
#. Name
#: filters/psselect.desktop:2
msgid "psselect"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/psselect.desktop:4
msgid "Page Selection/Ordering Filter"
msgstr "Бетларни танлаш/тартиблаш филтери"
#. Name
#: specials.desktop:5
msgid "Print to File (PostScript)"
msgstr "PostScript-файли сифатида сақлаш"
#. Description
#: specials.desktop:6
msgid "Write PostScript file"
msgstr "PostScript-файли сифатида сақлаш"
#. Comment
#: specials.desktop:7 specials.desktop:17
msgid "Local file"
msgstr "Локал файл"
#. Name
#: specials.desktop:15
msgid "Print to File (PDF)"
msgstr "PDF-файли сифатида сақлаш"
#. Description
#: specials.desktop:16
msgid "Write PDF/Acrobat file"
msgstr "PDF/Acrobat-файли сифатида сақлаш"
#. Name
#: specials.desktop:26
msgid "Send to Fax"
msgstr "Факсга жўнатиш"
#. Description
#: specials.desktop:27
msgid "Send to external fax system"
msgstr "Ташқи факсга жўнатиш"
#. Comment
#: specials.desktop:28
msgid "External"
msgstr "Ташқи"
#. Comment
#: specials.desktop:37
msgid "Attachment for KMail Composer"
msgstr "KMail учун илова"
#. Description
#: specials.desktop:38
msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
msgstr "KMail учун илова сифатида PDF/Acrobat-файлини яратади"
#. Name
#: specials.desktop:43
msgid "Mail PDF File"
msgstr "PDF-файли сифатида хат орқали жўнатиш"
#. Comment
#: specials.desktop:48
msgid "KSendFax"
msgstr "Факс жўнатиш"
#. Description
#: specials.desktop:49
msgid "Use ksendfax to fax the current document"
msgstr "Жорий ҳужжатни факс билан жўнатиш учун ksendfax'дан фойдаланинг"
#. Name
#: specials.desktop:53
msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
msgstr "Факс жўнатиш учун кенгайтирилган восита (ksendfax)"
#. Name
#: tdeprintd.desktop:11
msgid "TDE Print Daemon"
msgstr "TDE босиб чиқариш хизмати"
#. Comment
#: tdeprintd.desktop:12
msgid "Print daemon for TDE"
msgstr "TDE учун босиб чиқариш хизмати"
#. Name
#: tools/escputil/escputil.desktop:2
msgid "EPSON InkJet"
msgstr ""
#. Comment
#: cups/cups.print:3
msgid "CUPS (Common UNIX Print System)"
msgstr "CUPS (UNIX учун умумий босиб чиқариш тизими)"
#. Comment
#: ext/ext.print:3
msgid "Print Through an External Program (generic)"
msgstr "Ташқи дастур ёрдамида босиб чиқариш (умумий)"
#. Comment
#: foomatic/foomatic.print:3
msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
msgstr ""
#. Comment
#: lpd/lpd.print:3
msgid "LPR (Standard BSD print system)"
msgstr "LPR (BSD'нинг андоза босиб чиқариш тизими)"
#. Comment
#: lpdunix/lpdunix.print:3
msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)"
msgstr "Оддий UNIX LPD босиб чиқариш тизими (андоза)"
#. Comment
#: lpr/lpr.print:3
msgid "LPR/LPRng Print System"
msgstr "LPR/LPRng босиб чиқариш тизими"
#. Comment
#: rlpr/rlpr.print:3
msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)"
msgstr "RLPR муҳити (масофадаги LPD серверлар)"