You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdelibs/translations/desktop_files/tdecore-eventsrc/be.po

194 lines
4.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "System Notifications"
msgstr "Сістэмныя нагадванні"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Trash: emptied"
msgstr "Сметніца: парожняя"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The trash has been emptied"
msgstr "Сметніца парожняя"
#. Name
#: eventsrc:11
msgid "Textcompletion: rotation"
msgstr "Заканчэнне тэксту: па колу"
#. Comment
#: eventsrc:12
msgid "The end of the list of matches has been reached"
msgstr "Дасягнуты канец спіса супаданняў"
#. Name
#: eventsrc:16
msgid "Textcompletion: no match"
msgstr "Заканчэнне тэксту: няма супаданняў"
#. Comment
#: eventsrc:17
msgid "No matching completion was found"
msgstr "Няма варыянтаў заканчэння"
#. Name
#: eventsrc:21
msgid "Textcompletion: partial match"
msgstr "Заканчэнне тэксту: частковае супаданне"
#. Comment
#: eventsrc:22
msgid "There is more than one possible match"
msgstr "Знойдзена некалькі варыянтаў заканчэння"
#. Name
#: eventsrc:26
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Немагчыма адкрыць файл"
#. Comment
#: eventsrc:27
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
msgstr "Немагчыма прачытаць/запісаць выбраны файл"
#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Fatal Error"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
msgstr "Адбылася сур'ёзная памылка, якая прывяла да выхаду з праграмы"
#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Notification"
msgstr "Нагадванне"
#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Something special happened in the program"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:44
msgid "Warning"
msgstr "Папярэджанне"
#. Comment
#: eventsrc:45
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
msgstr ""
"У праграме адбылася памылка, якая можа стварыць перашкоды нармальнай працы"
#. Name
#: eventsrc:50
msgid "Catastrophe"
msgstr "Катастрофа"
#. Comment
#: eventsrc:51
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
msgstr "Адбылася вельмі сур'ёзная памылка, якая прывяла да выхаду з праграмы"
#. Name
#: eventsrc:55
msgid "Login"
msgstr "Уваход"
#. Comment
#: eventsrc:56
msgid "TDE is starting up"
msgstr "Стартаванне TDE"
#. Name
#: eventsrc:61
msgid "Logout"
msgstr "Заканчэнне сеансу"
#. Comment
#: eventsrc:62
msgid "TDE is exiting"
msgstr "Выхад з TDE"
#. Name
#: eventsrc:67
msgid "Logout canceled"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "TDE logout was canceled"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:73
msgid "Print error"
msgstr "Памылка друку"
#. Comment
#: eventsrc:74
msgid "A print error has occurred"
msgstr "Адбылася памылка друку"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Information message"
msgstr "Інфармацыйнае паведамленне"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "An information message is being shown"
msgstr "Паказана інфармацыйнае паведамленне"
#. Name
#: eventsrc:86
msgid "Warning message"
msgstr "Папярэджанне"
#. Comment
#: eventsrc:87
msgid "A warning message is being shown"
msgstr "Паказана папярэджанне"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Critical message"
msgstr "Важнае паведамленне"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "A critical message is being shown"
msgstr "Паказана важнае паведамленне"
#. Name
#: eventsrc:102
msgid "Question"
msgstr "Запыт"
#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "A question is being asked"
msgstr "Зададзена пытанне"