You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1656 lines
36 KiB
1656 lines
36 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: all.desktop:4
|
|
msgid "All Files and Folders"
|
|
msgstr "Toate fişierele şi folderele"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: allfiles.desktop:4
|
|
msgid "All Files"
|
|
msgstr "Toate fişierele"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/chm.desktop:2
|
|
msgid "HTML Help Document"
|
|
msgstr "Document de ajutor HTML"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/fits.desktop:4
|
|
msgid "FITS Data"
|
|
msgstr "Date FITS"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/illustrator.desktop:6
|
|
msgid "Adobe Illustrator Document"
|
|
msgstr "Document Adobe Illustrator"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/java.desktop:5 application/x-java.desktop:6
|
|
msgid "Java Class"
|
|
msgstr "Clasă Java"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/mathml+xml.desktop:8
|
|
msgid "MathML Document"
|
|
msgstr "Document MathML"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/mbox.desktop:5
|
|
msgid "MBOX Mail Folder"
|
|
msgstr "Folder de mail MBOX"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/msexcel.desktop:7 application/vnd.ms-excel.desktop:6
|
|
#: application/vnd.openxmlformats-officedocument.spreadsheetml.sheet.desktop:6
|
|
msgid "Microsoft Excel Spreadsheet"
|
|
msgstr "Foaie de calcul tabelar Microsoft Excel"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/mspowerpoint.desktop:7 application/vnd.ms-powerpoint.desktop:6
|
|
#: application/vnd.openxmlformats-officedocument.presentationml.presentation.desktop:6
|
|
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
|
|
msgstr "Prezentare Microsoft PowerPoint"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/msword.desktop:8 application/vnd.ms-word.desktop:6
|
|
#: application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document.desktop:6
|
|
msgid "Microsoft Word Document"
|
|
msgstr "Document Microsoft Word"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/octet-stream.desktop:5
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Necunoscut"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/ogg.desktop:9 application/x-ogg.desktop:8
|
|
msgid "Ogg Multimedia"
|
|
msgstr "Fişier multimedia Ogg"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/pdf.desktop:7
|
|
msgid "PDF Document"
|
|
msgstr "Document PDF"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/pgp-encrypted.desktop:6
|
|
msgid "PGP/MIME Encrypted Message Header"
|
|
msgstr "Antet mesaj criptat PGP/MIME"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/pgp-keys.desktop:6
|
|
msgid "OpenPGP Key Bundle"
|
|
msgstr "Pachet de chei OpenPGP"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/pgp-signature.desktop:5
|
|
msgid "Detached OpenPGP Signature"
|
|
msgstr "Semnătură detaşată OpenPGP"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/pgp.desktop:5
|
|
msgid "PGP Encrypted or Signed Message"
|
|
msgstr "Mesaj criptat sau semnat PGP"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/pkcs10.desktop:6
|
|
msgid "S/MIME Certification Request"
|
|
msgstr "Cerere de certificare S/MIME"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/pkcs7-mime.desktop:6
|
|
msgid "PKCS#7 (S/MIME) Formatted Data"
|
|
msgstr "Date formatate PKCS#7 (S/MIME)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/pkcs7-signature.desktop:6
|
|
msgid "Detached S/MIME Signature"
|
|
msgstr "Semnătură detaşată S/MIME"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/postscript.desktop:7
|
|
msgid "PostScript Document"
|
|
msgstr "Document PostScript"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/relaxng.desktop:2
|
|
msgid "RELAX NG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/sieve.desktop:5
|
|
msgid "SIEVE Mail Filter Script"
|
|
msgstr "Script filtru de mail SIEVE"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/smil.desktop:6
|
|
msgid "Synchronized Multimedia Integration Language"
|
|
msgstr "Limbaj de integrare multimedia sincronizat (SMIL)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.mozilla.xul+xml.desktop:7
|
|
msgid "Mozilla XUL File"
|
|
msgstr "Fişier XUL Mozilla"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.ms-access.desktop:5 application/x-msaccess.desktop:6
|
|
msgid "Microsoft Access Database"
|
|
msgstr "Bază de date Microsoft Access"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.ms-asf.desktop:5 video/x-ms-asf.desktop:7
|
|
msgid "ASF Media"
|
|
msgstr "Fişier multimedia ASF"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.ms-excel.addin.macroEnabled.12.desktop:6
|
|
msgid "Microsoft Excel Spreadsheet Add-In Macro Enabled"
|
|
msgstr "Foaie de calcul tabelar Microsoft Excel"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.ms-excel.sheet.binary.macroEnabled.12.desktop:6
|
|
#: application/vnd.ms-excel.sheet.macroEnabled.12.desktop:6
|
|
msgid "Microsoft Excel Spreadsheet Macro Enabled"
|
|
msgstr "Foaie de calcul tabelar Microsoft Excel"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.ms-excel.template.macroEnabled.12.desktop:6
|
|
msgid "Microsoft Excel Spreadsheet Template Macro Enabled"
|
|
msgstr "Foaie de calcul tabelar Microsoft Excel"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.ms-powerpoint.addin.macroEnabled.12.desktop:6
|
|
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Add-In Macro Enabled"
|
|
msgstr "Prezentare Microsoft PowerPoint"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.ms-powerpoint.presentation.macroEnabled.12.desktop:6
|
|
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Macro Enabled"
|
|
msgstr "Prezentare Microsoft PowerPoint"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.ms-powerpoint.slideshow.macroEnabled.12.desktop:6
|
|
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation SlideShow Macro Enabled"
|
|
msgstr "Prezentare Microsoft PowerPoint"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.ms-powerpoint.template.macroEnabled.12.desktop:6
|
|
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template Macro Enabled"
|
|
msgstr "Prezentare Microsoft PowerPoint"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.ms-word.document.macroEnabled.12.desktop:6
|
|
msgid "Microsoft Word Document Macro Enabled"
|
|
msgstr "Document Microsoft Word"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.ms-word.template.macroEnabled.12.desktop:6
|
|
msgid "Microsoft Word Document Template Macro Enabled"
|
|
msgstr "Document Microsoft Word"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.chart.desktop:6
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Chart"
|
|
msgstr "Hartă OpenDocument OASIS"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.database.desktop:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Database"
|
|
msgstr "Hartă OpenDocument OASIS"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.formula.desktop:6
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Formula"
|
|
msgstr "Formulă OpenDocument OASIS"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.graphics-flat-xml.desktop:6
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Graphics (Flat XML)"
|
|
msgstr "Grafică OpenDocument OASIS (Flat XML)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.graphics-template.desktop:6
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Graphics Template"
|
|
msgstr "Model grafic OpenDocument OASIS"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.graphics.desktop:6
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Graphics"
|
|
msgstr "Grafică OpenDocument OASIS"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.image.desktop:6
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Image"
|
|
msgstr "Imagine OpenDocument OASIS"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.presentation-flat-xml.desktop:6
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Presentation (Flat XML)"
|
|
msgstr "Prezentare OpenDocument OASIS (Flat XML)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.presentation-template.desktop:6
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Presentation Template"
|
|
msgstr "Model prezentare OpenDocument OASIS"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.presentation.desktop:6
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Presentation"
|
|
msgstr "Prezentare OpenDocument OASIS"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet-flat-xml.desktop:6
|
|
msgid "OASIS OpenDocument SpreadSheet (Flat XML)"
|
|
msgstr "Foaie de calcul tabelar OpenDocument OASIS (Flat XML)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet-template.desktop:6
|
|
msgid "OASIS OpenDocument SpreadSheet Template"
|
|
msgstr "Model foaie de calcul tabelar OpenDocument OASIS"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet.desktop:6
|
|
msgid "OASIS OpenDocument SpreadSheet"
|
|
msgstr "Foaie de calcul tabelar OpenDocument OASIS"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.text-flat-xml.desktop:6
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Text (Flat XML)"
|
|
msgstr "Document text OpenDocument OASIS (Flat XML)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.text-template.desktop:6
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Text Template"
|
|
msgstr "Model document text OpenDocument OASIS"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.text.desktop:6
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Text"
|
|
msgstr "Document text OpenDocument OASIS"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.openxmlformats-officedocument.presentationml.slideshow.desktop:6
|
|
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation SlideShow"
|
|
msgstr "Prezentare Microsoft PowerPoint"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.openxmlformats-officedocument.presentationml.template.desktop:6
|
|
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
|
|
msgstr "Prezentare Microsoft PowerPoint"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.openxmlformats-officedocument.spreadsheetml.template.desktop:6
|
|
msgid "Microsoft Excel Spreadsheet Template"
|
|
msgstr "Foaie de calcul tabelar Microsoft Excel"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.template.desktop:6
|
|
msgid "Microsoft Word Document Template"
|
|
msgstr "Document Microsoft Word"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.palm.desktop:6
|
|
msgid "Palm Document"
|
|
msgstr "Document Palm"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.rn-realmedia.desktop:6
|
|
msgid "RealMedia File"
|
|
msgstr "Fişier RealMedia"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.stardivision.calc.desktop:6
|
|
msgid "StarOffice Calc Spreadsheet"
|
|
msgstr "Foaie de calcul tabelar StarOffice Calc"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.stardivision.chart.desktop:6
|
|
msgid "StarOffice Chart"
|
|
msgstr "Hartă StarOffice"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.stardivision.draw.desktop:6
|
|
msgid "StarOffice Drawing"
|
|
msgstr "Desen vectorial StarOffice"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.stardivision.impress.desktop:6
|
|
msgid "StarOffice Impress Presentation"
|
|
msgstr "Prezentare StarOffice Impress"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.stardivision.math.desktop:6
|
|
msgid "StarOffice Math Document"
|
|
msgstr "Document matematic StarOffice"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.stardivision.writer-global.desktop:6
|
|
msgid "StarOffice Writer Master Document"
|
|
msgstr "Document master StarOffice Writer"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.stardivision.writer.desktop:6
|
|
msgid "StarOffice Writer Document"
|
|
msgstr "Document StarOffice Writer"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.sun.xml.base.desktop:2
|
|
msgid "OpenOffice.org Database"
|
|
msgstr "Bază de date OpenOffice.org"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.sun.xml.calc.desktop:2
|
|
msgid "OpenOffice.org Spreadsheet"
|
|
msgstr "Foaie de calcul tabelar OpenOffice.org"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.sun.xml.calc.template.desktop:2
|
|
msgid "OpenOffice.org Spreadsheet Template"
|
|
msgstr "Model foaie de calcul tabelar OpenOffice.org"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.sun.xml.draw.desktop:2
|
|
msgid "OpenOffice.org Drawing"
|
|
msgstr "Desen vectorial OpenOffice.org"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.sun.xml.draw.template.desktop:2
|
|
msgid "OpenOffice.org Drawing Template"
|
|
msgstr "Model desen vectorial OpenOffice.org"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.sun.xml.impress.desktop:2
|
|
msgid "OpenOffice.org Presentation"
|
|
msgstr "Prezentare OpenOffice.org"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.sun.xml.impress.template.desktop:2
|
|
msgid "OpenOffice.org Presentation Template"
|
|
msgstr "Model prezentare OpenOffice.org"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.sun.xml.writer.desktop:2
|
|
msgid "OpenOffice.org Text Document"
|
|
msgstr "Document OpenOffice.org"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.sun.xml.writer.master.desktop:2
|
|
msgid "OpenOffice.org Master Text Document"
|
|
msgstr "Document master OpenOffice.org"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/vnd.sun.xml.writer.template.desktop:2
|
|
msgid "OpenOffice.org Text Document Template"
|
|
msgstr "Model document text OpenOffice.org"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/wordperfect.desktop:6
|
|
msgid "WordPerfect Document"
|
|
msgstr "Document WordPerfect"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-7z.desktop:6
|
|
msgid "7-Zip Archive"
|
|
msgstr "Arhivă 7-ZIP"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-abiword.desktop:4
|
|
msgid "AbiWord Document"
|
|
msgstr "Document AbiWord"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-ace.desktop:6
|
|
msgid "ACE Archive"
|
|
msgstr "Arhivă ACE"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-afm.desktop:2
|
|
msgid "PostScript Font Metrics"
|
|
msgstr "Metrice de font PostScript"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-amipro.desktop:6
|
|
msgid "Lotus AmiPro Document"
|
|
msgstr "Document Lotus AmiPro"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-applixgraphics.desktop:6
|
|
msgid "Applix Graphics Document"
|
|
msgstr "Document grafic Applix"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-applixspread.desktop:6
|
|
msgid "Applix Spreadsheets Document"
|
|
msgstr "Foaie de calcul Applix"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-applixword.desktop:6
|
|
msgid "Applix Words Document"
|
|
msgstr "Document text Applix"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-arc.desktop:6
|
|
msgid "ARC Archive"
|
|
msgstr "Arhivă ARC"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-archive.desktop:3
|
|
msgid "Ar Archive"
|
|
msgstr "Arhivă Ar"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-arj.desktop:6
|
|
msgid "ARJ Archive"
|
|
msgstr "Arhivă ARJ"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-awk.desktop:2
|
|
msgid "AWK Script"
|
|
msgstr "Script AWK"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-bittorrent.desktop:3
|
|
msgid "BitTorrent Download"
|
|
msgstr "Transfer de fişiere BitTorrent"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-bz2dvi.desktop:2
|
|
msgid "Bzip2 Compressed DVI File"
|
|
msgstr "Fişier DVI comprimat cu Bzip2"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-bzip.desktop:3
|
|
msgid "Bzip File"
|
|
msgstr "Fişier BZip"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-bzip2.desktop:3
|
|
msgid "Bzip2 File"
|
|
msgstr "Fişier BZip2"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-cda.desktop:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CD Audio"
|
|
msgstr "Fişier audio PCM"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-compress.desktop:6
|
|
msgid "UNIX Compressed File"
|
|
msgstr "Fişier comprimat UNIX"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-core.desktop:6
|
|
msgid "Program Crash Data"
|
|
msgstr "Date program prăbuşit"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-cpio.desktop:6
|
|
msgid "CPIO Archive"
|
|
msgstr "Arhivă CPIO"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-cue.desktop:6
|
|
msgid "CDRWIN Cue-Sheet"
|
|
msgstr "Proiect audio CD CDRWIN"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-dbase.desktop:6
|
|
msgid "dBASE Document"
|
|
msgstr "Document dBASE"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-deb.desktop:6 application/x-debian-package.desktop:7
|
|
msgid "Debian Package"
|
|
msgstr "Pachet Debian"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-designer.desktop:2
|
|
msgid "TQt/Qt Designer File"
|
|
msgstr "Fişier TQt/Qt Designer"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-desktop.desktop:2
|
|
msgid "Desktop Config File"
|
|
msgstr "Fişier configurare TDE"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-dvi.desktop:2
|
|
msgid "TeX Device Independent File"
|
|
msgstr "Fişier DVI"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-egon.desktop:6
|
|
msgid "Egon Animator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-executable-script.desktop:2
|
|
msgid "Script (possibly executable)"
|
|
msgstr "Script (care ar putea fi executat)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-executable.desktop:2 application/x-pie-executable.desktop:2
|
|
msgid "Executable File"
|
|
msgstr "Fişier executabil"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-font-bdf.desktop:6
|
|
msgid "BDF Bitmap Font"
|
|
msgstr "Font bitmap BDF"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-font-ghostscript.desktop:6
|
|
msgid "Ghostscript Font"
|
|
msgstr "Font Ghostscript"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-font-otf.desktop:2
|
|
msgid "OpenType Font"
|
|
msgstr "Font OpenType"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-font-pcf.desktop:6
|
|
msgid "PCF Bitmap Font"
|
|
msgstr "Font bitmap PCF"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-font-snf.desktop:6
|
|
msgid "SNF Bitmap Font"
|
|
msgstr "Font bitmap SNF"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-font-speedo.desktop:6
|
|
msgid "Speedo Font"
|
|
msgstr "Font Speedo"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-font-ttc.desktop:2
|
|
msgid "TrueType Font Collection"
|
|
msgstr "Colecţie de fonturi TrueType"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-font-ttf.desktop:2
|
|
msgid "TrueType Font"
|
|
msgstr "Font TrueType"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-font-type1.desktop:6
|
|
msgid "PostScript Type1 Font"
|
|
msgstr "Font Type1 PostScript"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-gettext.desktop:2
|
|
msgid "GNU Gettext Message Catalog"
|
|
msgstr "Catalog de mesaje GNU Gettext"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-gnumeric.desktop:6
|
|
msgid "GNUmeric Spreadsheet"
|
|
msgstr "Foaie de calcul tabelar GNUmeric"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-graphite.desktop:7
|
|
msgid "Graphite Scientific Graph"
|
|
msgstr "Grafice ştiinţifice Graphite"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-gzdvi.desktop:2
|
|
msgid "Gzip Compressed DVI File"
|
|
msgstr "Fişier DVI comprimat cu Gzip"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-gzip.desktop:3
|
|
msgid "Gzip File"
|
|
msgstr "Fişier GZip"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-gzpostscript.desktop:2
|
|
msgid "Gzipped PostScript File"
|
|
msgstr "Fişier PostScript comprimat"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-hancomword.desktop:6
|
|
msgid "HancomWord Document"
|
|
msgstr "Document HancomWord"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-ica.desktop:3
|
|
msgid "Citrix ICA Client Configuration"
|
|
msgstr "Configurare client Citrix ICA"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-iso.desktop:6
|
|
msgid "ISO9660 Image File"
|
|
msgstr "Fişier imagine ISO9660"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-jar.desktop:6
|
|
msgid "Java Archive"
|
|
msgstr "Arhivă Java"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-java-applet.desktop:3
|
|
msgid "Java Applet"
|
|
msgstr "Miniaplicaţie Java"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-java-jnlp-file.desktop:4
|
|
msgid "Java Web Start application"
|
|
msgstr "Aplicaţie Java Web Start"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-javascript.desktop:6 text/javascript.desktop:5
|
|
msgid "JavaScript File"
|
|
msgstr "Fişier JavaScript"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-karbon.desktop:7
|
|
msgid "Karbon14 Document"
|
|
msgstr "Document Karbon14"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-kchart.desktop:6
|
|
msgid "KChart Document"
|
|
msgstr "Document KChart"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-kcsrc.desktop:6
|
|
msgid "TDE Color Theme"
|
|
msgstr "Tematică de culori TDE"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-kformula.desktop:6
|
|
msgid "KFormula Document"
|
|
msgstr "Document KFormula"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-kivio.desktop:7
|
|
msgid "Kivio Document"
|
|
msgstr "Document Kivio"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-kontour.desktop:3
|
|
msgid "Kontour Document"
|
|
msgstr "Document Kontour"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-kpovmodeler.desktop:2
|
|
msgid "KPovModeler File"
|
|
msgstr "Fişier KPovModeler"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-kpresenter.desktop:7
|
|
msgid "KPresenter Document"
|
|
msgstr "Document KPresenter"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-krita.desktop:7
|
|
msgid "Krita Document"
|
|
msgstr "Document Krita"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-kspread.desktop:7
|
|
msgid "KSpread Document"
|
|
msgstr "Document KSpread"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-kudesigner.desktop:3
|
|
msgid "Kugar Report Template"
|
|
msgstr "Model de raport Kugar"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-kugar.desktop:6
|
|
msgid "Kugar Data File"
|
|
msgstr "Fişier de date Kugar"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-kword.desktop:7
|
|
msgid "KWord Document"
|
|
msgstr "Document KWord"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-lha.desktop:3
|
|
msgid "Lha Archive"
|
|
msgstr "Arhivă LHA"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-linguist.desktop:6
|
|
msgid "Qt Translation Source File"
|
|
msgstr "Fişier sursă de traduceri Qt"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-lyx.desktop:2
|
|
msgid "LyX Document"
|
|
msgstr "Document LyX"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-lzip.desktop:7
|
|
msgid "LZIP File"
|
|
msgstr "Fişier GZip"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-lzma.desktop:7
|
|
msgid "LZMA File"
|
|
msgstr "Fişier GZip"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-lzop.desktop:6
|
|
msgid "Lzopped File"
|
|
msgstr "Fişier Lzopped"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-magicpoint.desktop:6
|
|
msgid "MagicPoint Presentation"
|
|
msgstr "Prezentare MagicPoint"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-mimearchive.desktop:6
|
|
msgid "Mime Encapsulated Web Archive"
|
|
msgstr "Arhivă web MIME comprimată"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-mplayer2.desktop:8
|
|
msgid "Microsoft Media Format"
|
|
msgstr "Format media Microsoft"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-msdos-program.desktop:2
|
|
msgid "Windows Executable"
|
|
msgstr "Fişier executabil Windows"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-mswrite.desktop:6
|
|
msgid "Microsoft Write Document"
|
|
msgstr "Document Microsoft Write"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-nzb.desktop:3
|
|
msgid "NewzBin Usenet Index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-object.desktop:6
|
|
msgid "Object Code"
|
|
msgstr "Cod obiect"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-pak.desktop:6
|
|
msgid "PAK File Archive"
|
|
msgstr "Arhivă PAK"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-perl-module.desktop:2
|
|
msgid "Perl Module"
|
|
msgstr "Modul Perl"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-perl.desktop:2 text/x-perl.desktop:2
|
|
msgid "Perl Program"
|
|
msgstr "Program Perl"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-php.desktop:2
|
|
msgid "PHP Script"
|
|
msgstr "Script PHP"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-pkcs12.desktop:6
|
|
msgid "PKCS#12 Certificate Bundle"
|
|
msgstr "Pachet certificat PKCS#12"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-pw.desktop:3
|
|
msgid "Pathetic Writer Document"
|
|
msgstr "Document Pathetic Writer"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-python-bytecode.desktop:6
|
|
msgid "Python Bytecode"
|
|
msgstr "Cod binar Python"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-python.desktop:2 text/x-python.desktop:2
|
|
msgid "Python Program"
|
|
msgstr "Program Python"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-quattropro.desktop:6
|
|
msgid "Quattro Pro Document"
|
|
msgstr "Fişier Quattro Pro"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-rar.desktop:6
|
|
msgid "Rar Archive"
|
|
msgstr "Arhivă RAR"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-rpm.desktop:7
|
|
msgid "RPM Package File"
|
|
msgstr "Fişier pachet RPM"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-ruby.desktop:2
|
|
msgid "Ruby Program"
|
|
msgstr "Program Ruby"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-sharedlib.desktop:2
|
|
msgid "Shared Library"
|
|
msgstr "Librărie partajată"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-shellscript.desktop:2 text/x-shellscript.desktop:2
|
|
msgid "Shell Script"
|
|
msgstr "Script de interpretor"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-shockwave-flash.desktop:6
|
|
msgid "Shockwave Flash Media"
|
|
msgstr "Fişier multimedia Shockwave Flash"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-siag.desktop:3
|
|
msgid "Siag Spreadsheet"
|
|
msgstr "Foaie de calcul tabelar Siag"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-sqlite2.desktop:6
|
|
msgid "SQLite2 Database File"
|
|
msgstr "Fişier bază de date SQLite2"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-sqlite3.desktop:6
|
|
msgid "SQLite3 Database File"
|
|
msgstr "Fişier bază de date SQLite3"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-tar.desktop:6
|
|
msgid "Tar Archive"
|
|
msgstr "Arhivă Tar"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-tarz.desktop:3
|
|
msgid "Compressed Tar Archive"
|
|
msgstr "Arhivă Tar comprimată"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-tbz.desktop:2
|
|
msgid "Bzip2-ed Tar Archive"
|
|
msgstr "Arhivă Tar comprimată cu BZip2"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-tde-wallet.desktop:4
|
|
msgid "TDE Wallet File"
|
|
msgstr "Fişier portofel TDE"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-tex-gf.desktop:2
|
|
msgid "Generic Font"
|
|
msgstr "Fişier font generic"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-tex-pk.desktop:2
|
|
msgid "Packed Font"
|
|
msgstr "Fişier font împachetat"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-tgif.desktop:2
|
|
msgid "TGIF Document"
|
|
msgstr "Document TGIF"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-tgz.desktop:6
|
|
msgid "Gzipped Tar Archive"
|
|
msgstr "Arhivă Tar comprimată cu GZip"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-tlz.desktop:7
|
|
msgid "LZIP Tar Archive"
|
|
msgstr "Arhivă Tar comprimată cu GZip"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-tlzma.desktop:7
|
|
msgid "LZMA Tar Archive"
|
|
msgstr "Arhivă Tar comprimată cu GZip"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-trash.desktop:6
|
|
msgid "Backup File"
|
|
msgstr "Fişier de rezervă"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-troff-man.desktop:2
|
|
msgid "Troff Document with Manpage Macros"
|
|
msgstr "Document Troff cu macrouri de manual"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-troff.desktop:2
|
|
msgid "Troff Document"
|
|
msgstr "Document Troff"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-txz.desktop:6
|
|
msgid "Xzipped Tar Archive"
|
|
msgstr "Arhivă Tar comprimată cu GZip"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-tzo.desktop:3
|
|
msgid "Lzopped Tar Archive"
|
|
msgstr "Arhivă TAR comprimată cu Lzop"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-vnd.kde.kexi.desktop:7
|
|
msgid "Kexi Project File"
|
|
msgstr "Fişier proiect Kexi"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-vnd.kde.kplato.desktop:3
|
|
msgid "KPlato Project Management Document"
|
|
msgstr "Document management de proiect KPlato"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-vnd.kde.kugar.mixed.desktop:6
|
|
msgid "Kugar Archive File"
|
|
msgstr "Fişier arhivă Kugar"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-webarchive.desktop:2
|
|
msgid "Web Archive"
|
|
msgstr "Arhivă web"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-x509-ca-cert.desktop:6
|
|
msgid "DER, PEM, or Netscape Encoded X.509 Certificate"
|
|
msgstr "Certificat DER, PEM sau Netscape codat X.509"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-xliff.desktop:6
|
|
msgid "XLIFF Translation File"
|
|
msgstr "Fişier de traduceri XLIFF"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-xz.desktop:3
|
|
msgid "Xzip File"
|
|
msgstr "Fişier GZip"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-zerosize.desktop:2
|
|
msgid "Empty Document"
|
|
msgstr "Document gol"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-zip.desktop:6
|
|
msgid "Zip Archive"
|
|
msgstr "Arhivă ZIP"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/x-zoo.desktop:6
|
|
msgid "Zoo Archive"
|
|
msgstr "Arhivă ZOO"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/xhtml+xml.desktop:2
|
|
msgid "XHTML Family Document"
|
|
msgstr "Document XHTML"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/xml-dtd.desktop:2
|
|
msgid "XML DTD Document"
|
|
msgstr "Document DTD XML"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/xml.desktop:2 text/xml.desktop:2
|
|
msgid "XML Document"
|
|
msgstr "Document XML"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application/xsd.desktop:2
|
|
msgid "W3C XML Schema"
|
|
msgstr "Schemă XML W3C"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: audio/aac.desktop:6
|
|
msgid "AAC Sound"
|
|
msgstr "Fişier de sunet AAC"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: audio/ac3.desktop:6
|
|
msgid "Dolby AC3 Sound"
|
|
msgstr "Fişier de sunet Dolby AC3"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: audio/basic.desktop:3
|
|
msgid "ULAW (Sun) Audio"
|
|
msgstr "Fişier audio ULAW (Sun)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: audio/mp4.desktop:6
|
|
msgid "MPEG-4 Audio"
|
|
msgstr "Fişier audio MPEG-4"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: audio/mpeg.desktop:8
|
|
msgid "MPEG Audio"
|
|
msgstr "Fişier audio MPEG"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: audio/mpegurl.desktop:7 audio/x-mpegurl.desktop:5
|
|
msgid "Streaming MPEG Layer 3 Audio"
|
|
msgstr "Flux audio MPEG Layer 3"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: audio/prs.sid.desktop:6
|
|
msgid "C64 SID Music"
|
|
msgstr "Muzică SID C64"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: audio/vnd.rn-realaudio.desktop:7 audio/x-pn-realaudio.desktop:5
|
|
msgid "RealAudio File"
|
|
msgstr "Fişier RealAudio"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: audio/vorbis.desktop:6 audio/x-vorbis.desktop:6
|
|
msgid "Ogg Vorbis Audio"
|
|
msgstr "Fişier audio Ogg Vorbis"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: audio/x-adpcm.desktop:3
|
|
msgid "PCM Audio"
|
|
msgstr "Fişier audio PCM"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: audio/x-aiff.desktop:3
|
|
msgid "AIFF/Amiga Audio"
|
|
msgstr "Fişier audio AIFF/Amiga"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: audio/x-flac.desktop:3
|
|
msgid "FLAC Audio"
|
|
msgstr "Fişier audio FLAC"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: audio/x-matroska.desktop:6
|
|
msgid "Matroska Audio"
|
|
msgstr "Fişier audio Matroska"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: audio/x-midi.desktop:6
|
|
msgid "MIDI Audio"
|
|
msgstr "Fişier audio MIDI"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: audio/x-mod.desktop:6
|
|
msgid "Amiga Soundtracker Audio"
|
|
msgstr "Fişier audio Amiga Soundtracker"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: audio/x-mp2.desktop:7
|
|
msgid "MPEG Layer 2 Audio"
|
|
msgstr "Fişier audio MPEG Layer 2"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: audio/x-mp3.desktop:7
|
|
msgid "MPEG Layer 3 Audio"
|
|
msgstr "Fişier audio MPEG Layer 3"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: audio/x-ms-wma.desktop:6
|
|
msgid "Windows Media Audio"
|
|
msgstr "Fişier Windows Media Audio"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: audio/x-musepack.desktop:6
|
|
msgid "Musepack Audio"
|
|
msgstr "Fişier audio Musepack"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: audio/x-oggflac.desktop:6
|
|
msgid "Ogg FLAC Audio"
|
|
msgstr "Fişier audio Ogg FLAC"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: audio/x-pn-realaudio-plugin.desktop:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RealAudio Plugin File"
|
|
msgstr "Fişier RealAudio"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: audio/x-scpls.desktop:4
|
|
msgid "MP3 ShoutCast Playlist"
|
|
msgstr "Listă de redare shoutcast MP3"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: audio/x-speex.desktop:6
|
|
msgid "Speex Audio"
|
|
msgstr "Fişier audio Speex"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: audio/x-wav.desktop:6
|
|
msgid "WAV Audio"
|
|
msgstr "Fişier audio WAV"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/cgm.desktop:6
|
|
msgid "Computer Graphics Metafile"
|
|
msgstr "Fişier vectorial Computer Graphics Metafile"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/fax-g3.desktop:6
|
|
msgid "CCITT G3 Fax"
|
|
msgstr "Fax CCITT G3"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/fits.desktop:6
|
|
msgid "FITS Image"
|
|
msgstr "Imagine FITS"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/gif.desktop:6
|
|
msgid "GIF Image"
|
|
msgstr "Imagine GIF"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/jp2.desktop:6
|
|
msgid "JPEG 2000 Image"
|
|
msgstr "Imagine JPEG 2000"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/jpeg.desktop:6 image/pjpeg.desktop:7
|
|
msgid "JPEG Image"
|
|
msgstr "Imagine JPEG"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/png.desktop:6
|
|
msgid "PNG Image"
|
|
msgstr "Imagine PNG"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/svg+xml.desktop:7
|
|
msgid "Scalable Vector Graphics"
|
|
msgstr "Fişier vectorial Scalable Vector Graphics"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/tiff.desktop:6
|
|
msgid "TIFF Image"
|
|
msgstr "Imagine TIFF"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/x-bmp.desktop:6
|
|
msgid "BMP Image"
|
|
msgstr "Imagine BMP"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/x-dds.desktop:6
|
|
msgid "DirectDraw Surface"
|
|
msgstr "Suprafaţă DirectDraw"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/x-djvu-2.desktop:6 image/x-djvu.desktop:6
|
|
msgid "DjVu Document"
|
|
msgstr "Document DjVu"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/x-eps.desktop:6
|
|
msgid "Encapsulated PostScript Image"
|
|
msgstr "Imagine EPS"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/x-exr.desktop:6
|
|
msgid "ILM EXR Image"
|
|
msgstr "Imagine ILM EXR"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/x-hdr.desktop:6
|
|
msgid "High Dynamic Range Image"
|
|
msgstr "Imagine cu domeniu dinamic larg"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/x-ico.desktop:6
|
|
msgid "Windows Icon"
|
|
msgstr "Iconiţă MS Windows"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/x-jng.desktop:6
|
|
msgid "JNG Image"
|
|
msgstr "Imagine JNG"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/x-msod.desktop:6
|
|
msgid "Microsoft Office Drawing"
|
|
msgstr "Desen vectorial MS Office"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/x-pcx.desktop:6
|
|
msgid "PCX Image"
|
|
msgstr "Imagine PCX"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/x-photo-cd.desktop:6
|
|
msgid "PhotoCD Image"
|
|
msgstr "Imagine PhotoCD"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/x-portable-bitmap.desktop:6
|
|
msgid "Portable Bitmap Image"
|
|
msgstr "Imagine bitmap în format portabil"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/x-portable-greymap.desktop:6
|
|
msgid "Portable Graymap Image"
|
|
msgstr "Imagine în nuanţe de gri în format portabil"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/x-portable-pixmap.desktop:6
|
|
msgid "Portable Pixmap Image"
|
|
msgstr "Imagine pixmap în format portabil"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/x-raw.desktop:6
|
|
msgid "RAW Camera Image"
|
|
msgstr "Imagine foto brută"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/x-rgb.desktop:6
|
|
msgid "SGI Image (RGB)"
|
|
msgstr "Imagine SGI (RGB)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/x-targa.desktop:6
|
|
msgid "Truevision Targa Image"
|
|
msgstr "Imagine Targa Truevision"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/x-vnd.adobe.photoshop.desktop:6
|
|
msgid "Adobe Photoshop Image"
|
|
msgstr "Imagine Adobe Photoshop"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/x-vnd.trolltech.qpicture.desktop:6
|
|
msgid "QPicture Metafile"
|
|
msgstr "Fişier vectorial MetaFile QPicture"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/x-wmf.desktop:6
|
|
msgid "Windows MetaFile"
|
|
msgstr "Fişier vectorial Windows MetaFile"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/x-xbm.desktop:6
|
|
msgid "X BitMap Image"
|
|
msgstr "Imagine XBM"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/x-xcf-gimp.desktop:2
|
|
msgid "GIMP Native Image Format"
|
|
msgstr "Imagine format nativ GIMP"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/x-xcursor.desktop:5
|
|
msgid "X11 Mouse Cursor"
|
|
msgstr "Cursor X11 de mouse"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/x-xfig.desktop:6
|
|
msgid "XFig File"
|
|
msgstr "Fişier XFig"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: image/x-xpm.desktop:6
|
|
msgid "X PixMap Image"
|
|
msgstr "Imagine XPM"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: inode/block.desktop:2
|
|
msgid "Block Device"
|
|
msgstr "Dispozitiv bloc"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: inode/chardevice.desktop:2
|
|
msgid "Character Device"
|
|
msgstr "Dispozitiv caracter"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: inode/directory-locked.desktop:2
|
|
msgid "Locked Folder"
|
|
msgstr "Folder inaccesibil"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: inode/directory.desktop:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Folder inaccesibil"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: inode/fifo.desktop:2
|
|
msgid "Pipe"
|
|
msgstr "Conductă"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: inode/socket.desktop:2
|
|
msgid "Socket"
|
|
msgstr "Soclu"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: message/news.desktop:6
|
|
msgid "Usenet News Message"
|
|
msgstr "Mesaj de ştiri USENET"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: message/rfc822.desktop:6
|
|
msgid "Email Message"
|
|
msgstr "Fişier email"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: model/vrml.desktop:5
|
|
msgid "VRML Model"
|
|
msgstr "Model VRML"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: multipart/mixed.desktop:5
|
|
msgid "Compound Document"
|
|
msgstr "Document compus"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: multipart/x-mixed-replace.desktop:5
|
|
msgid "Stream of Data (Server Push)"
|
|
msgstr "Flux de date (de la server)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/calendar.desktop:2
|
|
msgid "iCalendar File"
|
|
msgstr "Fişier iCalendar"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/css.desktop:3
|
|
msgid "Cascading Style Sheet"
|
|
msgstr "Fişier CSS"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/docbook.desktop:2
|
|
msgid "DocBook Document"
|
|
msgstr "Document DocBook"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/enriched.desktop:3
|
|
msgid "Lightly Enriched Text Document"
|
|
msgstr "Document text LET (Lightly Enriched Text)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/html.desktop:2
|
|
msgid "HTML Document"
|
|
msgstr "Document HTML"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/plain.desktop:3
|
|
msgid "Plain Text Document"
|
|
msgstr "Document text simplu"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/rdf.desktop:3
|
|
msgid "Resource Description Framework File"
|
|
msgstr "Fişier RDF (Resource Description Framework)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/rss.desktop:3
|
|
msgid "RDF Site Summary"
|
|
msgstr "Sumar RDF de site"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/rtf.desktop:3
|
|
msgid "RTF Document"
|
|
msgstr "Document RTF"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/sgml.desktop:3
|
|
msgid "SGML Document"
|
|
msgstr "Document SGML"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/vnd.abc.desktop:2
|
|
msgid "ABC Music File"
|
|
msgstr "Fişier de muzică ABC"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/vnd.wap.wml.desktop:6
|
|
msgid "WML Document"
|
|
msgstr "Document WML"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-adasrc.desktop:2
|
|
msgid "Ada Source File"
|
|
msgstr "Fişier sursă Ada"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-bibtex.desktop:2
|
|
msgid "Bibliographic Data (Bibtex)"
|
|
msgstr "Bază de date bibliografică (bibtex)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-c++hdr.desktop:2
|
|
msgid "C++ Header File"
|
|
msgstr "Fişier antet C++"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-c++src.desktop:2
|
|
msgid "C++ Source File"
|
|
msgstr "Fişier sursă C++"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-chdr.desktop:2
|
|
msgid "C Header File"
|
|
msgstr "Fişier antet C"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-csrc.desktop:2
|
|
msgid "C Source File"
|
|
msgstr "Fişier sursă C"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-csv.desktop:7
|
|
msgid "Text File with Comma Separated Values"
|
|
msgstr "Fişier text cu valori separate de virgule"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-diff.desktop:3
|
|
msgid "Differences Between Files"
|
|
msgstr "Diferenţe între fişiere"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-hex.desktop:7
|
|
msgid "Intel® Hexadecimal Object File Format"
|
|
msgstr "Fişier în format obiect hexazecimal Intel®"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-java.desktop:2
|
|
msgid "Java Source File"
|
|
msgstr "Fişier sursă Java"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-katefilelist.desktop:2
|
|
msgid "File List (for the Kate File List Loader Plugin)"
|
|
msgstr "Listă de fişiere Kate"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-latex.desktop:2
|
|
msgid "LaTeX Document"
|
|
msgstr "Document LaTeX"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-ldif.desktop:2
|
|
msgid "LDAP Addressbook"
|
|
msgstr "Carte de adrese LDAP"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-log.desktop:3
|
|
msgid "Application Log File"
|
|
msgstr "Fişier jurnal de aplicaţie"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-makefile.desktop:3
|
|
msgid "Makefile"
|
|
msgstr "Fişier Makefile"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-moc.desktop:3
|
|
msgid "Qt Meta Object File"
|
|
msgstr "Fişier MOC Qt"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-mswinurl.desktop:6
|
|
msgid "Internet Shortcut"
|
|
msgstr "Legătură Internet"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-objchdr.desktop:2
|
|
msgid "Objective-C Header File"
|
|
msgstr "Fişier antet Objective-C"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-objcsrc.desktop:2
|
|
msgid "Objective-C Source File"
|
|
msgstr "Fişier sursă Objective-C"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-pascal.desktop:2
|
|
msgid "Pascal Source File"
|
|
msgstr "Fişier sursă Pascal"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-tcl.desktop:2
|
|
msgid "Tcl File"
|
|
msgstr "Fişier Tcl"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-tex.desktop:2
|
|
msgid "TeX File"
|
|
msgstr "Fişier TeX"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-vcalendar.desktop:2
|
|
msgid "vCalendar Interchange File"
|
|
msgstr "Fişier de schimb vCalendar"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-vcard.desktop:2
|
|
msgid "Electronic Business Card"
|
|
msgstr "Card de afaceri electronic"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-xslfo.desktop:2
|
|
msgid "XSL Formating Object File"
|
|
msgstr "Fişier obiect de formatare XSL"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: text/x-xslt.desktop:2
|
|
msgid "XSLT Stylesheet File"
|
|
msgstr "Fişier de stil XSLT"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: uri/mms.desktop:5
|
|
msgid "mms: URIs"
|
|
msgstr "URI-uri mms:"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: uri/mmst.desktop:5
|
|
msgid "mmst: URIs"
|
|
msgstr "URI-uri mmst:"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: uri/mmsu.desktop:5
|
|
msgid "mmsu: URIs"
|
|
msgstr "URI-uri mmsu:"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: uri/pnm.desktop:5
|
|
msgid "pnm: URIs"
|
|
msgstr "URI-uri pnm:"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: uri/rtspt.desktop:5
|
|
msgid "rtspt: URIs"
|
|
msgstr "URI-uri rtspt:"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: uri/rtspu.desktop:5
|
|
msgid "rtspu: URIs"
|
|
msgstr "URI-uri rtspu:"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: video/avi.desktop:7 video/x-msvideo.desktop:6
|
|
msgid "Microsoft AVI Video"
|
|
msgstr "Fişier video Microsoft AVI"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: video/mp4.desktop:6
|
|
msgid "MPEG-4 Video"
|
|
msgstr "Fişier video MPEG-4"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: video/mpeg.desktop:6
|
|
msgid "MPEG Video"
|
|
msgstr "Fişier video MPEG"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: video/quicktime.desktop:6
|
|
msgid "Quicktime Video"
|
|
msgstr "Fişier video Quicktime"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: video/vnd.rn-realvideo.desktop:6
|
|
msgid "RealVideo File"
|
|
msgstr "Fişier video RealVideo"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: video/x-flic.desktop:6
|
|
msgid "Autodesk's FLIC File"
|
|
msgstr "Fişier FLIC Autodesk"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: video/x-flv.desktop:5
|
|
msgid "Flash Video"
|
|
msgstr "Fişier video Flash"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: video/x-matroska.desktop:6
|
|
msgid "Matroska Video"
|
|
msgstr "Fişier video Matroska"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: video/x-mng.desktop:6
|
|
msgid "MNG Image"
|
|
msgstr "Imagine MNG"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: video/x-ms-wmv.desktop:2
|
|
msgid "Windows Media Video"
|
|
msgstr "Fişier video Windows Media"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: video/x-ogm.desktop:7
|
|
msgid "Ogg/Ogm Video"
|
|
msgstr "Fişier video Ogg/Ogm"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: video/x-theora.desktop:6
|
|
msgid "Theora Video"
|
|
msgstr "Fişier video Theora"
|