# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-02 14:39+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: data/katepart.desktop:2 msgid "Embedded Advanced Text Editor" msgstr "Enkorpigita altnivela tekstredaktilo" #. Name #: plugins/autobookmarker/tdetexteditor_autobookmarker.desktop:2 msgid "KTextEditor Autobookmarker" msgstr "KTextEditor Aŭtomata legosignigilo" #. Comment #: plugins/autobookmarker/tdetexteditor_autobookmarker.desktop:3 msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" msgstr "" "Igas legosignojn en linioj, kiuj konvenas ŝablonon, kiam dokumentoj estas " "ŝarĝataj" #. Name #: plugins/insertfile/tdetexteditor_insertfile.desktop:2 msgid "KTextEditor Insert File Plugin" msgstr "KTextEditor Enmeti-Dosieron-kromaĵeto" #. Comment #: plugins/insertfile/tdetexteditor_insertfile.desktop:3 msgid "Insert any readable file at cursor position" msgstr "Enmeti iun legeblan dosieron ĉe la pozicio de la kursoro" #. Name #: plugins/isearch/tdetexteditor_isearch.desktop:2 msgid "KTextEditor Incremental Search Plugin" msgstr "KTextEditor Iom-post-Ioma-Serĉo-kromaĵeto" #. Comment #: plugins/isearch/tdetexteditor_isearch.desktop:3 msgid "Also known as \"As you type search\"" msgstr "Ankaŭ konata kiel \"Dumtajpa serĉo\"" #. Name #: plugins/kdatatool/tdetexteditor_kdatatool.desktop:2 msgid "KTextEditor KDataTool Plugin" msgstr "KTextEditor KDataTool Kromaĵo" #. Comment #: plugins/kdatatool/tdetexteditor_kdatatool.desktop:3 msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" msgstr "Enŝalti ilojn kiel samsignifilon kaj literumilon (se instalitaj)" #. Name #: plugins/wordcompletion/tdetexteditor_docwordcompletion.desktop:2 msgid "KTextEditor Word Completion Plugin" msgstr "KTextEditor Vortkompletiga kromaĵo" #. Comment #: plugins/wordcompletion/tdetexteditor_docwordcompletion.desktop:3 msgid "Directional or popup-based completion from words in the document" msgstr "Regula aŭ ŝprucbazita kompletigo de vortoj en la dokumento" #. Name #: scripts/jstest.desktop:2 msgid "Kate Part JavaScript Test" msgstr "Ĝavaskripta testo por Kate dokumenta rigardilo" #. Comment #: scripts/jstest.desktop:3 msgid "Script for testing kate part's scripting" msgstr "" "Skripto por testi la skriptan kapablon de katepart (dokumento kaj rigardilo)"