|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-16 19:10+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
"tdelibs/tdecore-events/cs/>\n"
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: eventsrc:3
|
|
|
|
msgid "System Notifications"
|
|
|
|
msgstr "Systémová hlášení prostředí"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: eventsrc:6
|
|
|
|
msgid "Trash: emptied"
|
|
|
|
msgstr "Koš vyprázdněn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: eventsrc:7
|
|
|
|
msgid "The trash has been emptied"
|
|
|
|
msgstr "Koš byl vyprázdněn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: eventsrc:11
|
|
|
|
msgid "Textcompletion: rotation"
|
|
|
|
msgstr "Doplňování textu: rotace"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: eventsrc:12
|
|
|
|
msgid "The end of the list of matches has been reached"
|
|
|
|
msgstr "Dosaženo konce seznamu odpovídajících položek"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: eventsrc:16
|
|
|
|
msgid "Textcompletion: no match"
|
|
|
|
msgstr "Doplňování textu: žádná shoda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: eventsrc:17
|
|
|
|
msgid "No matching completion was found"
|
|
|
|
msgstr "Nenalezeno žádné vhodné doplnění"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: eventsrc:21
|
|
|
|
msgid "Textcompletion: partial match"
|
|
|
|
msgstr "Doplňování textu: částečná shoda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: eventsrc:22
|
|
|
|
msgid "There is more than one possible match"
|
|
|
|
msgstr "Existuje více vhodných odpovídajících položek"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: eventsrc:26
|
|
|
|
msgid "Cannot Open File"
|
|
|
|
msgstr "Není možné otevřít soubor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: eventsrc:27
|
|
|
|
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
|
|
|
|
msgstr "Vybraný soubor není možné otevřít pro čtení nebo zápis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: eventsrc:31
|
|
|
|
msgid "Fatal Error"
|
|
|
|
msgstr "Závažná chyba"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: eventsrc:32
|
|
|
|
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
|
|
|
|
msgstr "Nastala závažná chyba, která způsobila ukončení programu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: eventsrc:37
|
|
|
|
msgid "Notification"
|
|
|
|
msgstr "Oznámení"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: eventsrc:38
|
|
|
|
msgid "Something special happened in the program"
|
|
|
|
msgstr "Něco zvláštního se stalo s programem"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: eventsrc:44
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
msgstr "Varování"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: eventsrc:45
|
|
|
|
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
|
|
|
|
msgstr "Nastala chyba v programu, která může způsobit problémy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: eventsrc:50
|
|
|
|
msgid "Catastrophe"
|
|
|
|
msgstr "Katastrofa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: eventsrc:51
|
|
|
|
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nastala velmi závažná chyba, která přinejmenším způsobila ukončení programu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: eventsrc:55
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
msgstr "Přihlášení"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: eventsrc:56
|
|
|
|
msgid "TDE is starting up"
|
|
|
|
msgstr "Spouští se prostředí TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: eventsrc:61
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
|
msgstr "Odhlášení"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: eventsrc:62
|
|
|
|
msgid "TDE is exiting"
|
|
|
|
msgstr "Ukončuje se prostředí TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: eventsrc:67
|
|
|
|
msgid "Logout canceled"
|
|
|
|
msgstr "Odhlášení zrušeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: eventsrc:68
|
|
|
|
msgid "TDE logout was canceled"
|
|
|
|
msgstr "Odhlášení z TDE bylo zrušeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: eventsrc:73
|
|
|
|
msgid "Print error"
|
|
|
|
msgstr "Chyba tisku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: eventsrc:74
|
|
|
|
msgid "A print error has occurred"
|
|
|
|
msgstr "Došlo k chybě tisku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: eventsrc:79
|
|
|
|
msgid "Information message"
|
|
|
|
msgstr "Informační zpráva"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: eventsrc:80
|
|
|
|
msgid "An information message is being shown"
|
|
|
|
msgstr "Informační zpráva je zobrazena"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: eventsrc:86
|
|
|
|
msgid "Warning message"
|
|
|
|
msgstr "Varovná zpráva"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: eventsrc:87
|
|
|
|
msgid "A warning message is being shown"
|
|
|
|
msgstr "Varovná zpráva je zobrazena"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: eventsrc:94
|
|
|
|
msgid "Critical message"
|
|
|
|
msgstr "Kritická zpráva"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: eventsrc:95
|
|
|
|
msgid "A critical message is being shown"
|
|
|
|
msgstr "Kritická zpráva je zobrazena"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: eventsrc:102
|
|
|
|
msgid "Question"
|
|
|
|
msgstr "Dotaz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: eventsrc:103
|
|
|
|
msgid "A question is being asked"
|
|
|
|
msgstr "Je položena otázka"
|