|
|
|
# Swedish translation of tdeio-apt.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the tdeio-apt package.
|
|
|
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio-apt 0.13\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 23:34+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
|
|
|
"Language: sv\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:135 apt.cpp:136
|
|
|
|
msgid "Page generated by tdeio_apt."
|
|
|
|
msgstr "Sidan genererades av tdeio_apt."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:168
|
|
|
|
msgid "Hide extended form"
|
|
|
|
msgstr "Dölj utökat formulär"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:168
|
|
|
|
msgid "Show extended form"
|
|
|
|
msgstr "Visa utökat formulär"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:201
|
|
|
|
msgid "Offline search"
|
|
|
|
msgstr "Frånkopplad sökning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:202
|
|
|
|
msgid "Package search"
|
|
|
|
msgstr "Paketsökning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:206
|
|
|
|
msgid "File search"
|
|
|
|
msgstr "Filsökning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:207
|
|
|
|
msgid "Package info"
|
|
|
|
msgstr "Paketinformation"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:209
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "Sök"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:237
|
|
|
|
msgid "KDE on Debian"
|
|
|
|
msgstr "KDE på Debian"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:296
|
|
|
|
msgid "\"%1\" is not a valid package name"
|
|
|
|
msgstr "\"%1\" är inte ett giltigt paketnamn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:468
|
|
|
|
msgid "Search Form"
|
|
|
|
msgstr "Sökformulär"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:490
|
|
|
|
msgid "Package search result for \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "Paketsökresultat för \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:496
|
|
|
|
msgid "Error launching the search"
|
|
|
|
msgstr "Fel vid start av sökning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:501
|
|
|
|
msgid "%1 results"
|
|
|
|
msgstr "%1 resultat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:518
|
|
|
|
msgid "Hide file list"
|
|
|
|
msgstr "Dölj fillista"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:518
|
|
|
|
msgid "Show file list"
|
|
|
|
msgstr "Visa fillista"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:557 apt.cpp:852
|
|
|
|
msgid "Can't launch \"apt-cache policy %1\""
|
|
|
|
msgstr "Kan inte starta \"apt-cache policy %1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:568 apt.cpp:574
|
|
|
|
msgid "Package description for \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "Paketbeskrivning för \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:569
|
|
|
|
msgid "List package files"
|
|
|
|
msgstr "Lista paketfiler"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:587
|
|
|
|
msgid "Can't launch \"apt-cache show %1\""
|
|
|
|
msgstr "Kan inte starta \"apt-cache show %1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:592
|
|
|
|
msgid "No package found named \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "Inget paket hittades med namnet \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:618
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error listing files of %1"
|
|
|
|
msgstr "Fel vid listning av filer i %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:630
|
|
|
|
msgid "Cannot list files for non-installed packages"
|
|
|
|
msgstr "Kan inte lista filer för icke-installerade paket"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:657
|
|
|
|
msgid "Apt policy for \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "Apt-policy för \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:663
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Can't launch the policy for %1"
|
|
|
|
msgstr "Kan inte starta policyn för %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:696
|
|
|
|
msgid "File search for \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "Filsökning efter \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:702 apt.cpp:749
|
|
|
|
msgid "Can't launch the package manager"
|
|
|
|
msgstr "Kan inte starta pakethanteraren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:707
|
|
|
|
msgid "%1 files found"
|
|
|
|
msgstr "%1 filer hittades"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:739
|
|
|
|
msgid "Files in \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "Filer i \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:740
|
|
|
|
msgid "Show package info"
|
|
|
|
msgstr "Visa paketinformation"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:804
|
|
|
|
msgid "No package manager command specified"
|
|
|
|
msgstr "Inget kommando för pakethanterare har angivits"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:810
|
|
|
|
msgid "No package specified"
|
|
|
|
msgstr "Inget paket angivit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:821
|
|
|
|
msgid "Do you want to install %1 ?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:821
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Package Installation"
|
|
|
|
msgstr "Paketinformation"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:823
|
|
|
|
msgid "Do you want to remove %1 ?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:823
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Package Removal"
|
|
|
|
msgstr "Paketsökning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:828
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Do you want to install the following %1 packages ?\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:830
|
|
|
|
msgid "Do you want to remove the following %1 packages ?\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:872
|
|
|
|
msgid "Installation successfull."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apt.cpp:877
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "There was a problem installing %1."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dpkg.cpp:89
|
|
|
|
msgid "%1 not found"
|
|
|
|
msgstr "%1 hittades inte"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dpkg.cpp:126
|
|
|
|
msgid "Package %1 is not installed"
|
|
|
|
msgstr "Paketet %1 är inte installerat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dpkg.cpp:183
|
|
|
|
msgid "packages.ubuntu.com"
|
|
|
|
msgstr "packages.ubuntu.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dpkg.cpp:185
|
|
|
|
msgid "File to search"
|
|
|
|
msgstr "Fil att söka efter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dpkg.cpp:186
|
|
|
|
msgid "Architecture"
|
|
|
|
msgstr "Arkitektur"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dpkg.cpp:187
|
|
|
|
msgid "Intel x86"
|
|
|
|
msgstr "Intel x86"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dpkg.cpp:188
|
|
|
|
msgid "AMD64"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dpkg.cpp:189
|
|
|
|
msgid "SPARC"
|
|
|
|
msgstr "SPARC"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dpkg.cpp:190
|
|
|
|
msgid "PowerPC"
|
|
|
|
msgstr "PowerPC"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dpkg.cpp:191
|
|
|
|
msgid "HP PA/RISC"
|
|
|
|
msgstr "HP PA/RISC"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dpkg.cpp:192
|
|
|
|
msgid "Intel IA-64"
|
|
|
|
msgstr "Intel IA-64"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dpkg.cpp:194
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dpkg.cpp:204
|
|
|
|
msgid "Go online!"
|
|
|
|
msgstr "Gå online!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parsers/list.cpp:65
|
|
|
|
msgid "%1 files in the package"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parsers/policy.cpp:91
|
|
|
|
msgid "Installed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parsers/policy.cpp:95
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parsers/policy.cpp:117 parsers/show.cpp:162
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parsers/policy.cpp:123
|
|
|
|
msgid "Candidate"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parsers/policy.cpp:127
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parsers/policy.cpp:136
|
|
|
|
msgid "Upgrade"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parsers/policy.cpp:160
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Version Table"
|
|
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parsers/show.cpp:145
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Installed version %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parsers/show.cpp:151
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Version %1"
|
|
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Both package version and distribution are specified"
|
|
|
|
#~ msgstr "Både paketversion och distribution har angivits"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "AMD 64"
|
|
|
|
#~ msgstr "AMD 64"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "rpmfind.net"
|
|
|
|
#~ msgstr "rpmfind.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "All"
|
|
|
|
#~ msgstr "Alla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Source"
|
|
|
|
#~ msgstr "Källkod"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Intel 386"
|
|
|
|
#~ msgstr "Intel 386"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Intel 486"
|
|
|
|
#~ msgstr "Intel 486"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Intel 586"
|
|
|
|
#~ msgstr "Intel 586"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Intel 686"
|
|
|
|
#~ msgstr "Intel 686"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Motorola 680x0"
|
|
|
|
#~ msgstr "Motorola 680x0"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alpha"
|
|
|
|
#~ msgstr "Alpha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ARM"
|
|
|
|
#~ msgstr "ARM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "MIPS"
|
|
|
|
#~ msgstr "MIPS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "MIPS (DEC)"
|
|
|
|
#~ msgstr "MIPS (DEC)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "IBM S/390"
|
|
|
|
#~ msgstr "IBM S/390"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Distribution"
|
|
|
|
#~ msgstr "Distribution"
|