You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdegames/translations/desktop_files/kolf-courses/bs.po

274 lines
6.6 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: intro:2
msgid "Intro"
msgstr ""
#. Name
#: tutorial.kolf:2
msgid "Tutorial Course"
msgstr "Teren za obuku"
#. Comment
#: tutorial.kolf:18
msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
msgstr "<h3>Dobrodošli</h3> u Kolf teren za obuku!"
#. Comment
#: tutorial.kolf:27
msgid ""
"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
msgstr ""
"Da biste udarili lopticu, pritisnite i držite dugme Strelica dole ili lijevo "
"dugme miša. Snagu udarca određujete dužinom pritiska na tipku odnosno dugme "
"miša."
#. Comment
#: tutorial.kolf:36
msgid ""
"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
msgstr ""
"Da nanišanite palicom, pritisnite strelicu lijevo (rotacija suprotno "
"kazaljci sata) ili desno (rotacija u smijeru kazaljke sata) ili koristite "
"miš."
#. Comment
#: tutorial.kolf:99
msgid ""
"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
msgstr ""
"<h3>Mostovi</h3>Mostovi mogu imati zidove iznad, ispod, lijevo ili desno."
#. Comment
#: tutorial.kolf:175
msgid ""
"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
msgstr ""
"<h3>Svega pomalo</h3>Ovo je rupa koja ima sve. Zabavite se s Kolfom!"
"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
#. Comment
#: tutorial.kolf:242
msgid ""
"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
"direction that they slope. This direction is shown when you choose <u>Hole-"
">Show Info</u>."
msgstr ""
"<h3>Nagibi</h3>Nagibi su nakošene oblasti tla koje guraju lopticu u smijeru "
"u kojem padaju. Ovaj smjer se može vidjeti kada izaberete <u>Rupa->Prikaži "
"informacije</u>."
#. Comment
#: tutorial.kolf:251
msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
msgstr "Šutnite loptu prema nagibu i pustite da se spusti u rupu."
#. Comment
#: tutorial.kolf:280
msgid "Try out these different types of slopes."
msgstr "Isprobajte ove razne vrste nagiba."
#. Comment
#: tutorial.kolf:373
msgid ""
"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
msgstr ""
"Stupanj nagiba možete dobiti ako izaberete <u>Rupa->Prikaži informacije</u>. "
"Nagnutost se kreće od 8 (najveća) do 1 (najmanja)."
#. Comment
#: tutorial.kolf:410
msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
msgstr "<h3>Zidovi</h3>Lopticu možete odbijati od crvene zidove."
#. Comment
#: tutorial.kolf:473
msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
msgstr "<h3>Pijesak</h3>Pijesak je žute boje i usporava vašu lopticu."
#. Comment
#: tutorial.kolf:482
msgid ""
"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
msgstr ""
"<h3>Bare (Voda)</h3>Pogodak u baru (plava boja) dodaje kaznene bodove na vaš "
"rezultat, a loptica se premješta izvan bare."
#. Comment
#: tutorial.kolf:507
msgid ""
"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
"(or half walls). The windmill arm's speed may vary by hole."
msgstr ""
"<h3>Vjetrenjače</h3>Vjetrenjača (smeđi stub sa pokretnom rukom) ima smeđe "
"zidove (ili polu-zidove). Ruka vjetrenjače može biti različita za svaku rupu."
#. Comment
#: tutorial.kolf:544
msgid ""
"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
"it at a speed directly relational to the speed your ball was going. Choose "
"<u>Hole->Show Info</u> to see which Black Hole goes to which exit and the "
"direction the ball will come out at."
msgstr ""
"<h3>Crne rupe</h3>Crne rupe transportuju lopticu do svog izlaza, te je "
"izbacuju brzinom proporcionalnom brzini kojom je loptica ranije išla. "
"Izaberite <u>Rupa->Pokaži informacije</u> da vidite koja Crna rupa odgovara "
"kojem izlazu kao i smjer kojim će loptica biti izbačena."
#. Comment
#: tutorial.kolf:584
msgid ""
"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
"on it. Floaters' speeds vary."
msgstr ""
"<h3>Plutači</h3>Plutači su pokretne platforme koje prenose lopticu koja "
"padne na njih. Brzina plutača je promjenljiva."
#. Name
#: courses/Classic.kolf:2
msgid "Classic"
msgstr "Klasični"
#. Name
#: courses/Easy.kolf:2
msgid "Easy Course"
msgstr "Lagani teren"
#. Comment
#: courses/Easy.kolf:570
msgid "Hit slowly..."
msgstr "Polako pucaj..."
#. Name
#: courses/Hard.kolf:2
msgid "Hard Course"
msgstr "Težak teren"
#. Comment
#: courses/Hard.kolf:1066
msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!"
msgstr "Dopustite plutačima da vas <strong>guraju</strong>!"
#. Name
#: courses/Impossible:2
msgid "Impossible Course"
msgstr "Nemoguć teren"
#. Comment
#: courses/Impossible:784
msgid "Reprieve"
msgstr "Odgodi"
#. Comment
#: courses/Impossible:1496
msgid "Luck"
msgstr "Sreća"
#. Comment
#: courses/Impossible:3262
msgid "Chaos"
msgstr "Haos"
#. Name
#: courses/Medium.kolf:2
msgid "Medium Course"
msgstr "Srednji teren"
#. Name
#: courses/Practice:2
msgid "Slope Practice"
msgstr "Vježba sa nagibom"
#. Name
#: courses/ReallyEasy:2
msgid "Really Easy"
msgstr "Stvarno lagano"
#. Name
#: courses/USApro:2
msgid "USA Pro"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:44
msgid "Daytona Beach, FL"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:228
msgid "Washington DC (Pentagon)"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:375
msgid "Palm Springs, CO"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:527
msgid "Las Vegas, NV"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:676 courses/USApro:1155
msgid "San Francisco, CA"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:757
msgid "Grand Canyon"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:864
msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:1003
msgid "Florida Keys, FL"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:1146
msgid "Golden Gate"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:1164
msgid "Bay Bridge"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:1303
msgid "Washington DC"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:1516
msgid "Niagara Falls, NY"
msgstr ""