You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdegames/translations/desktop_files/kolf-courses/de.po

278 lines
6.9 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: intro:2
msgid "Intro"
msgstr ""
#. Name
#: tutorial.kolf:2
msgid "Tutorial Course"
msgstr "Einstieg"
#. Comment
#: tutorial.kolf:18
msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
msgstr "<h3>Willkommen</h3> zur Einstiegsbahn in Kolf"
#. Comment
#: tutorial.kolf:27
msgid ""
"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
msgstr ""
"Halten Sie die linke Maustaste oder die Pfeiltaste abwärts gedrückt, um den "
"Ball zu schlagen. Die Dauer des Tastendrucks entscheidet über die Wucht."
#. Comment
#: tutorial.kolf:36
msgid ""
"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
msgstr ""
"Um den Putter auszurichten, verwendet man entweder die linke bzw. rechte "
"Pfeiltaste oder die Maus."
#. Comment
#: tutorial.kolf:99
msgid ""
"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
msgstr ""
"<h3>Brücken</h3>Brücken können oben, links, rechts oder unten Wände haben."
#. Comment
#: tutorial.kolf:175
msgid ""
"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
msgstr ""
"<h3>Alles</h3>Hier ist ein Loch, das hat alles in sich. Viel Vergnügen mit "
"Kolf.<br> <center>-- Jason Katz-Brown</center>"
#. Comment
#: tutorial.kolf:242
msgid ""
"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
"direction that they slope. This direction is shown when you choose <u>Hole-"
">Show Info</u>."
msgstr ""
"<h3>Hügel</h3>Hügel sind kurvige Bodenstücke, die den Ball in die eine oder "
"andere Richtung ablenken. Diese Richtung ist sichtbar, wenn man <u>Loch-"
">Informationen anzeigen</u> auswählt."
#. Comment
#: tutorial.kolf:251
msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
msgstr "Spielen Sie den Ball aufs Grün und lassen Sie ihn ins Loch rollen"
#. Comment
#: tutorial.kolf:280
msgid "Try out these different types of slopes."
msgstr "Probieren Sie diese verschiedenen Typen von Grüns aus"
#. Comment
#: tutorial.kolf:373
msgid ""
"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
msgstr ""
"Die Steigung eines Grüns bekommen Sie angezeigt, wenn Sie <u>Loch-"
">Informationen anzeigen</u> auswählen. Steigungen gehen von 8 (sehr steil) "
"bis 1 (sehr flach)."
#. Comment
#: tutorial.kolf:410
msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
msgstr "<h3>Wände</h3>Schlagen Sie den Ball von den roten Wänden weg"
#. Comment
#: tutorial.kolf:473
msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
msgstr "<h3>Sand</h3>Sand ist gelb, und verlangsamt Ihren Ball."
#. Comment
#: tutorial.kolf:482
msgid ""
"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
msgstr ""
"<h3>Pfützen (Wasser)</h3>Wenn Sie in eine Pfütze hineinspielen (blau "
"dargestellt), bekommen Sie einen zusätzlichen Strafpunkt, und Ihr Ball wird "
"außerhalb der Pfütze auf dem Spielfeld platziert."
#. Comment
#: tutorial.kolf:507
msgid ""
"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
"(or half walls). The windmill arm's speed may vary by hole."
msgstr ""
"<h3>Windmühlen</h3>Windmühlen (braune Gebäude mit sich bewegenden \"Armen\") "
"haben braune Wände (oder Halbwände). Die Geschwindigkeit der \"Arme\" kann "
"sich von Loch zu Loch ändern."
#. Comment
#: tutorial.kolf:544
msgid ""
"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
"it at a speed directly relational to the speed your ball was going. Choose "
"<u>Hole->Show Info</u> to see which Black Hole goes to which exit and the "
"direction the ball will come out at."
msgstr ""
"<h3>Schwarze Löcher</h3>Schwarze Löcher teleportieren den Ball zu ihrem "
"Ausgang, und werfen den Ball mit einer Geschwindigkeit, die zu seiner "
"ursprünglichen Geschwindigkeit direkt im Verhältnis steht, wieder auf das "
"Spielfeld. Wählen Sie <u>Loch->Info anzeigen</u> um zu sehen, welches "
"Schwarze Loch zu welchem Ausgang gehört, und in welcher Richtung der Ball "
"herauskommt."
#. Comment
#: tutorial.kolf:584
msgid ""
"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
"on it. Floaters' speeds vary."
msgstr ""
"<h3>Floß</h3>Flöße sind bewegliche Plattformen, die einen Ball weitertragen, "
"wenn er auf ihnen landet. Es gibt Flöße mit unterschiedlichen "
"Geschwindigkeiten."
#. Name
#: courses/Classic.kolf:2
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"
#. Name
#: courses/Easy.kolf:2
msgid "Easy Course"
msgstr "Leicht"
#. Comment
#: courses/Easy.kolf:570
msgid "Hit slowly..."
msgstr "Langsam..."
#. Name
#: courses/Hard.kolf:2
msgid "Hard Course"
msgstr "Schwer"
#. Comment
#: courses/Hard.kolf:1066
msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!"
msgstr "Lassen Sie sich von den Flößen <strong>weiterschubsen</strong>."
#. Name
#: courses/Impossible:2
msgid "Impossible Course"
msgstr "Unmöglich"
#. Comment
#: courses/Impossible:784
msgid "Reprieve"
msgstr "Aufschub"
#. Comment
#: courses/Impossible:1496
msgid "Luck"
msgstr "Glück"
#. Comment
#: courses/Impossible:3262
msgid "Chaos"
msgstr ""
#. Name
#: courses/Medium.kolf:2
msgid "Medium Course"
msgstr "Mittel"
#. Name
#: courses/Practice:2
msgid "Slope Practice"
msgstr "Hügelpraxis"
#. Name
#: courses/ReallyEasy:2
msgid "Really Easy"
msgstr "Sehr leicht"
#. Name
#: courses/USApro:2
msgid "USA Pro"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:44
msgid "Daytona Beach, FL"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:228
msgid "Washington DC (Pentagon)"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:375
msgid "Palm Springs, CO"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:527
msgid "Las Vegas, NV"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:676 courses/USApro:1155
msgid "San Francisco, CA"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:757
msgid "Grand Canyon"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:864
msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:1003
msgid "Florida Keys, FL"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:1146
msgid "Golden Gate"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:1164
msgid "Bay Bridge"
msgstr "Bay-Brücke"
#. Comment
#: courses/USApro:1303
msgid "Washington DC"
msgstr ""
#. Comment
#: courses/USApro:1516
msgid "Niagara Falls, NY"
msgstr "Niagara-Fälle, NY"