# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-10 17:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: intro:2 msgid "Intro" msgstr "" #. Name #: tutorial.kolf:2 msgid "Tutorial Course" msgstr "Percurso de Aprendizagem" #. Comment #: tutorial.kolf:18 msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" msgstr "

Bem-vindo

ao percurso de aprendizagem do Kolf!" #. Comment #: tutorial.kolf:27 msgid "" "To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " "long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." msgstr "" "Para acertar na bola, carregue e mantenha a tecla Baixo ou no botão esquerdo " "do rato. O tempo que mantiver carregado o botão do rato ou a tecla determina " "a força da tacada." #. Comment #: tutorial.kolf:36 msgid "" "To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " "(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." msgstr "" "Para apontar o taco, carregue nas teclas Esquerda (rodar no sentido " "contrário aos ponteiros do relógio) e Direita (rodar nos ponteiros do " "relógio) ou use o rato." #. Comment #: tutorial.kolf:99 msgid "" "

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." msgstr "" "

Pontes

As pontes podem ter paredes no topo, no fundo, na esquerda ou " "na direita." #. Comment #: tutorial.kolf:175 msgid "" "

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!" "
-- Jason Katz-Brown
" msgstr "" "

Tudo

Existe um buraco que tem tudo. Divirta-se com o Kolf!" "
-- Jason Katz-Brown
" #. Comment #: tutorial.kolf:242 msgid "" "

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " "direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" ">Show Info." msgstr "" "

Rampas

As rampas são zonas inclinadas de terra que empurram a bola " "na direcção da inclinação. Esta direcção é mostrada quando escolhe o " "Buraco->Mostrar a Informação." #. Comment #: tutorial.kolf:251 msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." msgstr "Acerta na bola para a rampa e deixe-a rolar para o buraco." #. Comment #: tutorial.kolf:280 msgid "Try out these different types of slopes." msgstr "Experimente estes diferentes tipos de inclinação." #. Comment #: tutorial.kolf:373 msgid "" "The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " "Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." msgstr "" "A inclinação de uma rampa é mostrada quando escolhe o Buraco->Mostrar a " "Informação. A inclinação vai de 8 (a pique) até 1 (liso)." #. Comment #: tutorial.kolf:410 msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." msgstr "

Paredes

Faça tabelas com a bola nas paredes vermelhas." #. Comment #: tutorial.kolf:473 msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." msgstr "

Areia

Areia é amarela e reduz a velocidades das bolas." #. Comment #: tutorial.kolf:482 msgid "" "

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " "to your score, and your ball is placed outside the puddle." msgstr "" "

Poças (Água)

Se acertar numa poça (azul) adiciona uma tacada de " "penalização à sua pontuação, e a sua bola é posta fora da poça." #. Comment #: tutorial.kolf:507 msgid "" "

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " "(or half walls). The windmill arm's speed may vary by hole." msgstr "" "

Moinhos

Os moinhos (base castanha com um braço móvel) têm paredes " "(ou meias-paredes) castanhas. A velocidade do moinho pode variar de acordo " "com o buraco." #. Comment #: tutorial.kolf:544 msgid "" "

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " "it at a speed directly relational to the speed your ball was going. Choose " "Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and the " "direction the ball will come out at." msgstr "" "

Buracos Negros

Os buracos negros transportam a bola para a sua saída " "e expulsam-na a uma velocidade proporcional à velocidade com que a sua bola " "estava a ir. Escolha o Buraco->Mostrar a Informação para ver para " "onde vai um determinado buraco negro e a direcção com que a bola irá sair." #. Comment #: tutorial.kolf:584 msgid "" "

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " "on it. Floaters' speeds vary." msgstr "" "

Bóias

As bóias são plataformas móveis que carregam uma bola que pare " "em cima delas. As velocidades das bóias variam." #. Name #: courses/Classic.kolf:2 msgid "Classic" msgstr "Clássico" #. Name #: courses/Easy.kolf:2 msgid "Easy Course" msgstr "Percurso Fácil" #. Comment #: courses/Easy.kolf:570 msgid "Hit slowly..." msgstr "Bata devagarinho..." #. Name #: courses/Hard.kolf:2 msgid "Hard Course" msgstr "Percurso Difícil" #. Comment #: courses/Hard.kolf:1066 msgid "Let the floaters push you!" msgstr "Deixe os flutuadores empurrá-lo!" #. Name #: courses/Impossible:2 msgid "Impossible Course" msgstr "Curso Impossível" #. Comment #: courses/Impossible:784 msgid "Reprieve" msgstr "Tortura" #. Comment #: courses/Impossible:1496 msgid "Luck" msgstr "Sorte" #. Comment #: courses/Impossible:3262 msgid "Chaos" msgstr "Caos" #. Name #: courses/Medium.kolf:2 msgid "Medium Course" msgstr "Percurso Médio" #. Name #: courses/Practice:2 msgid "Slope Practice" msgstr "Praticar Inclinações" #. Name #: courses/ReallyEasy:2 msgid "Really Easy" msgstr "Realmente Fácil" #. Name #: courses/USApro:2 msgid "USA Pro" msgstr "" #. Comment #: courses/USApro:44 msgid "Daytona Beach, FL" msgstr "Praia de Daytona, FL" #. Comment #: courses/USApro:228 msgid "Washington DC (Pentagon)" msgstr "Washington DC (Pentágono)" #. Comment #: courses/USApro:375 msgid "Palm Springs, CO" msgstr "" #. Comment #: courses/USApro:527 msgid "Las Vegas, NV" msgstr "" #. Comment #: courses/USApro:676 courses/USApro:1155 msgid "San Francisco, CA" msgstr "São Francisco, CA" #. Comment #: courses/USApro:757 msgid "Grand Canyon" msgstr "" #. Comment #: courses/USApro:864 msgid "Lake Tahoe, CA/NV" msgstr "Lago Tahoe, CA/NV" #. Comment #: courses/USApro:1003 msgid "Florida Keys, FL" msgstr "" #. Comment #: courses/USApro:1146 msgid "Golden Gate" msgstr "" #. Comment #: courses/USApro:1164 msgid "Bay Bridge" msgstr "" #. Comment #: courses/USApro:1303 #, fuzzy msgid "Washington DC" msgstr "Washington DC (Pentágono)" #. Comment #: courses/USApro:1516 msgid "Niagara Falls, NY" msgstr "Catarata do Niagara, NY"