|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 17:13+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 15:00+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdegames/kolf-courses/it/>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: intro:2
|
|
|
|
msgid "Intro"
|
|
|
|
msgstr "Introduzione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:2
|
|
|
|
msgid "Tutorial Course"
|
|
|
|
msgstr "Percorso scuola"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:18
|
|
|
|
msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
|
|
|
|
msgstr "<h3>Benvenuto</h3> nel percorso-scuola per Kolf!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:27
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
|
|
|
|
"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Per colpire la pallina, premi a lungo la \"freccia destra\" o il bottone "
|
|
|
|
"sinistro del mouse. Quanto più a lungo li tieni premuti, tanto più forte "
|
|
|
|
"sarà il colpo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:36
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
|
|
|
|
"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Per dirigere il putter, premi i tasti delle frecce sinistra (rotazione "
|
|
|
|
"antioraria) e destra (rotazione oraria), oppure usa il mouse."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:99
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h3>Ponti</h3>. I ponti possono avere muri in alto, in basso. a destra o a "
|
|
|
|
"sinistra."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:175
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
|
|
|
|
"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h3>Tutto</h3> Ecco una buca che ha tutto. Divertiti con Kolf!<br><center>-- "
|
|
|
|
"Jason Katz-Brown</center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:242
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
|
|
|
|
"direction that they slope. This direction is shown when you choose <u>Hole-"
|
|
|
|
">Show Info</u>."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h3>Pendii</h3>I pendii sono zone di prato in pendenza che fanno scendere la "
|
|
|
|
"pallina lungo la discesa. La direzione di discesa viene mostrata scegliendo "
|
|
|
|
"<u>Buca->Mostra informazioni</u>."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:251
|
|
|
|
msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
|
|
|
|
msgstr "Batti la pallina verso il pendio e lasciala rotolare in buca."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:280
|
|
|
|
msgid "Try out these different types of slopes."
|
|
|
|
msgstr "Prova questi diversi tipi di pendio."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:373
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
|
|
|
|
"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Il grado di inclinazione di un pendio viene mostrato quando scegli <u>Buca-"
|
|
|
|
">Mostra Infornazioni</u> nel menu. La ripidezza va da 8 (il più scosceso) a "
|
|
|
|
"1 (il più dolce)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:410
|
|
|
|
msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
|
|
|
|
msgstr "<h3>Muri</h3> Fai rimbalzare la pallina contro i muri di mattoni."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:473
|
|
|
|
msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
|
|
|
|
msgstr "<h3>Bunker</h3> il bunker di sabbia è giallo e frena la pallina."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:482
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
|
|
|
|
"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h3>Laghetti (acqua)</h3> Se mandi la pallina in un laghetto, ti viene "
|
|
|
|
"aggiunto un colpo di penalità al punteggio e la tua pallina viene collocata "
|
|
|
|
"fuori dal laghetto."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:507
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
|
|
|
|
"(or half walls). The windmill arm's speed may vary by hole."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h3>Mulini a vento</h3> I mulini a vento (una base marrone con delle pale "
|
|
|
|
"mobili) hanno murature marroni (o mezzi muri). La velocità dellepale del "
|
|
|
|
"mulino può cambiare da una buca all'altra."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:544
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
|
|
|
|
"it at a speed directly relational to the speed your ball was going. Choose "
|
|
|
|
"<u>Hole->Show Info</u> to see which Black Hole goes to which exit and the "
|
|
|
|
"direction the ball will come out at."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h3>Buchi neri</h3> I buchi neri trasportano la pallina alla loro uscita e "
|
|
|
|
"la espellono con una velocità proporzionale a quella con cui è entrata. "
|
|
|
|
"Scegli <u>Buca->Mostra informazioni</u> per vedere la corrispondenza tra "
|
|
|
|
"buchi neri e uscite e la direzione con cui vengono espulse le palline."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:584
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
|
|
|
|
"on it. Floaters' speeds vary."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h3>Floater</h3> I floaters sono piattaforme mobili che trasportano la "
|
|
|
|
"pallina che atterra su di essi. La velocità dei floater è variabile."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: courses/Classic.kolf:2
|
|
|
|
msgid "Classic"
|
|
|
|
msgstr "Classico"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: courses/Easy.kolf:2
|
|
|
|
msgid "Easy Course"
|
|
|
|
msgstr "Percorso facile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: courses/Easy.kolf:570
|
|
|
|
msgid "Hit slowly..."
|
|
|
|
msgstr "Colpisci piano..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: courses/Hard.kolf:2
|
|
|
|
msgid "Hard Course"
|
|
|
|
msgstr "Percorso difficile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: courses/Hard.kolf:1066
|
|
|
|
msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!"
|
|
|
|
msgstr "Lasciati <strong>trasportare</strong> dai floater!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: courses/Impossible:2
|
|
|
|
msgid "Impossible Course"
|
|
|
|
msgstr "Percorso impossibile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: courses/Impossible:784
|
|
|
|
msgid "Reprieve"
|
|
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: courses/Impossible:1496
|
|
|
|
msgid "Luck"
|
|
|
|
msgstr "Fortunato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: courses/Impossible:3262
|
|
|
|
msgid "Chaos"
|
|
|
|
msgstr "Caos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: courses/Medium.kolf:2
|
|
|
|
msgid "Medium Course"
|
|
|
|
msgstr "Percorso medio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: courses/Practice:2
|
|
|
|
msgid "Slope Practice"
|
|
|
|
msgstr "Esercizio su pendio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: courses/ReallyEasy:2
|
|
|
|
msgid "Really Easy"
|
|
|
|
msgstr "Facilissimo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: courses/USApro:2
|
|
|
|
msgid "USA Pro"
|
|
|
|
msgstr "USA Pro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: courses/USApro:44
|
|
|
|
msgid "Daytona Beach, FL"
|
|
|
|
msgstr "Daytona Beach, Florida"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: courses/USApro:228
|
|
|
|
msgid "Washington DC (Pentagon)"
|
|
|
|
msgstr "Washington DC (Pentagono)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: courses/USApro:375
|
|
|
|
msgid "Palm Springs, CO"
|
|
|
|
msgstr "Palm Springs, Colorado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: courses/USApro:527
|
|
|
|
msgid "Las Vegas, NV"
|
|
|
|
msgstr "Las Vegas, Nevada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: courses/USApro:676 courses/USApro:1155
|
|
|
|
msgid "San Francisco, CA"
|
|
|
|
msgstr "San Francisco, California"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: courses/USApro:757
|
|
|
|
msgid "Grand Canyon"
|
|
|
|
msgstr "Grand Canyon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: courses/USApro:864
|
|
|
|
msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
|
|
|
|
msgstr "Lago Tahoe, CA/NV"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: courses/USApro:1003
|
|
|
|
msgid "Florida Keys, FL"
|
|
|
|
msgstr "Florida Keys, Florida"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: courses/USApro:1146
|
|
|
|
msgid "Golden Gate"
|
|
|
|
msgstr "Golden Gate"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: courses/USApro:1164
|
|
|
|
msgid "Bay Bridge"
|
|
|
|
msgstr "Bay Bridge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: courses/USApro:1303
|
|
|
|
msgid "Washington DC"
|
|
|
|
msgstr "Washington DC (Pentagono)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: courses/USApro:1516
|
|
|
|
msgid "Niagara Falls, NY"
|
|
|
|
msgstr "Cascate del Niagara, New York"
|