|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Aleksey Kirpichnikov <coder@paco.net>\n"
|
|
|
"Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
|
|
|
|
#: customtraylabel.cpp:62
|
|
|
msgid "Dock when session restored"
|
|
|
msgstr "В трей при восстановлении сессии"
|
|
|
|
|
|
#: customtraylabel.cpp:68
|
|
|
msgid "Launch on startup"
|
|
|
msgstr "Запускать при загрузке"
|
|
|
|
|
|
#: customtraylabel.cpp:74
|
|
|
msgid "Set Icon"
|
|
|
msgstr "Выбрать иконку"
|
|
|
|
|
|
#: customtraylabel.cpp:76
|
|
|
msgid "Set balloon timeout"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: customtraylabel.cpp:81
|
|
|
msgid "Dock when obscured"
|
|
|
msgstr "Прятать при перекрытии"
|
|
|
|
|
|
#: customtraylabel.cpp:87
|
|
|
msgid "Dock when minimized"
|
|
|
msgstr "В трей при сворачивании"
|
|
|
|
|
|
#: customtraylabel.cpp:93
|
|
|
msgid "Dock when focus lost"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: customtraylabel.cpp:99
|
|
|
msgid "Skip taskbar"
|
|
|
msgstr "Не показывать в панели задач"
|
|
|
|
|
|
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "About KDocker"
|
|
|
msgstr "О KDocker"
|
|
|
|
|
|
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
msgstr "Настройки"
|
|
|
|
|
|
#: customtraylabel.cpp:110
|
|
|
msgid "Dock Another"
|
|
|
msgstr "Поместить еще"
|
|
|
|
|
|
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Undock All"
|
|
|
msgstr "Убрать все"
|
|
|
|
|
|
#: customtraylabel.cpp:116
|
|
|
msgid "Undock"
|
|
|
msgstr "Убрать"
|
|
|
|
|
|
#: customtraylabel.cpp:117
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
msgstr "Закрыть"
|
|
|
|
|
|
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
|
|
|
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
|
|
|
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "KDocker"
|
|
|
msgstr "KDocker"
|
|
|
|
|
|
#: customtraylabel.cpp:216
|
|
|
msgid "%1 is not a valid icon"
|
|
|
msgstr "%1 не правильная иконка"
|
|
|
|
|
|
#: customtraylabel.cpp:227
|
|
|
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: customtraylabel.cpp:260
|
|
|
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: customtraylabel.cpp:262
|
|
|
msgid "Select program"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: customtraylabel.cpp:262
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: customtraylabel.cpp:283
|
|
|
msgid "Show %1"
|
|
|
msgstr "Показать %1"
|
|
|
|
|
|
#: customtraylabel.cpp:283
|
|
|
msgid "Hide %1"
|
|
|
msgstr "Спрятать %1"
|
|
|
|
|
|
#: customtraylabel.cpp:357
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
|
|
|
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Вы не можете переместить объект в трей. Переместите его в окно\n"
|
|
|
"которое будет наверху, когда Вы подведете объект к иконке в трее"
|
|
|
|
|
|
#: kdocker.cpp:111
|
|
|
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kdocker.cpp:113
|
|
|
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
|
|
|
msgstr "Использование: KDocker [options] command\n"
|
|
|
|
|
|
#: kdocker.cpp:114
|
|
|
msgid "Docks any application into the system tray\n"
|
|
|
msgstr "Поместить любое приложение в трей\n"
|
|
|
|
|
|
#: kdocker.cpp:115
|
|
|
msgid "command \tCommand to execute\n"
|
|
|
msgstr "command \tВыполнить команду\n"
|
|
|
|
|
|
#: kdocker.cpp:117
|
|
|
msgid "-a \tShow author information"
|
|
|
msgstr "-a \tИнформация об авторе"
|
|
|
|
|
|
#: kdocker.cpp:118
|
|
|
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kdocker.cpp:119
|
|
|
msgid "-d \tDisable session management"
|
|
|
msgstr "-d \tОтключить менеджер сессий"
|
|
|
|
|
|
#: kdocker.cpp:120
|
|
|
msgid "-e \tEnable session management"
|
|
|
msgstr "-e \tВключить менеджер сессий"
|
|
|
|
|
|
#: kdocker.cpp:121
|
|
|
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
|
|
|
msgstr "-f \tПоместить в трей окно с фокусом (активное окно)"
|
|
|
|
|
|
#: kdocker.cpp:122
|
|
|
msgid "-h \tDisplay this help"
|
|
|
msgstr "-h \tПоказать справку"
|
|
|
|
|
|
#: kdocker.cpp:123
|
|
|
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
|
|
|
msgstr "-i icon\tДругой значек трея"
|
|
|
|
|
|
#: kdocker.cpp:124
|
|
|
msgid "-l \tLaunch on startup"
|
|
|
msgstr "-l \tЗапуск при старте"
|
|
|
|
|
|
#: kdocker.cpp:125
|
|
|
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
|
|
|
msgstr "-m \tОставть приложение в панели задач (не прятать в трей)"
|
|
|
|
|
|
#: kdocker.cpp:126
|
|
|
msgid "-o \tDock when obscured"
|
|
|
msgstr "-o \tПрятать при перекрытии"
|
|
|
|
|
|
#: kdocker.cpp:127
|
|
|
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kdocker.cpp:128
|
|
|
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
|
|
|
msgstr "-q \tПрятать всплывающие подсказки"
|
|
|
|
|
|
#: kdocker.cpp:129
|
|
|
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
|
|
|
msgstr "-t \tУбрать приложение с панели задач"
|
|
|
|
|
|
#: kdocker.cpp:130
|
|
|
msgid "-v \tDisplay version"
|
|
|
msgstr "-h \tПоказать справку"
|
|
|
|
|
|
#: kdocker.cpp:131
|
|
|
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
|
|
|
msgstr "-w wid \tWindow id приложения для помещения в трей\n"
|
|
|
|
|
|
#: kdocker.cpp:133
|
|
|
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
|
|
|
msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте ключ -d для всех скриптов.\n"
|
|
|
|
|
|
#: kdocker.cpp:135
|
|
|
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
|
|
|
msgstr "Ошибки и пожелания направляйте к gramakri@uiuc.edu"
|
|
|
|
|
|
#: kdocker.cpp:136
|
|
|
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
|
|
|
msgstr "Информация о проекте на http://kdocker.sourceforge.net"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
|
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
|
|
|
msgstr "Получен сигнал %1. Очистка."
|
|
|
|
|
|
#: traylabelmgr.cpp:64
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
|
|
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"http://kdocker.sourceforge.net for updates"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ошибки/пожелания направляйте к Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
|
|
|
"Русский перевод Aleksey kirpichnikov (coder@paco.net)\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Обновления на http://kdocker.sourceforge.net"
|
|
|
|
|
|
#: traylabelmgr.cpp:93
|
|
|
msgid "No system tray found"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: traylabelmgr.cpp:207
|
|
|
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: traylabelmgr.cpp:282
|
|
|
msgid "Select the application/window to dock with button1."
|
|
|
msgstr "Выберите приложение/окно для помещения в трей первой кнопкой мыши."
|
|
|
|
|
|
#: traylabelmgr.cpp:283
|
|
|
msgid "Click any other button to abort\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: traylabelmgr.cpp:301
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
|
|
|
msgstr "Окно которое Вы хотите поместить в трей не похоже на обычное окно."
|
|
|
|
|
|
#: traylabelmgr.cpp:312
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This window is already docked.\n"
|
|
|
"Click on system tray icon to toggle docking."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Это окно уже в трее.\n"
|
|
|
"Кликните на иконке в трее для изменения статуса."
|
|
|
|
|
|
#: traylabelmgr.cpp:353
|
|
|
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
|
|
|
msgstr "Невозможно выполнить [%1]: %2"
|
|
|
|
|
|
#: traylabelmgr.cpp:362
|
|
|
msgid "Failed to fork: %1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: traylabelmgr.cpp:429
|
|
|
msgid "The System tray was hidden or removed"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: traylabelmgr.cpp:430
|
|
|
msgid "Ignore"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Balloon title changes"
|
|
|
#~ msgstr "Подсказка при изменении заголовка"
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "KDocker#4"
|
|
|
#~ msgid "Options"
|
|
|
#~ msgstr "Настройки"
|