You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdedocker/translations/messages/nl.po

331 lines
8.6 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Jay Kamminga <jay.kamminga@home.nl>\n"
"Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:47
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Signaal %1 ontvangen. Opruimen."
#: main.cpp:54
#, fuzzy
#| msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgid "Dont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr "-b \tNiet waarschuwen over niet normale vensters (blinde modus)"
#: main.cpp:55
#, fuzzy
#| msgid "-d \tDisable session management"
msgid "Disable session management"
msgstr "-d \tSessiebeheer uitschakelen"
#: main.cpp:56
#, fuzzy
#| msgid "-e \tEnable session management"
msgid "Enable session management"
msgstr "-e \tSessiebeheer inschakelen"
#: main.cpp:57
#, fuzzy
#| msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgid "Dock window that has the focus (active window)"
msgstr "-f \tVenster dat focus heeft aankoppelen (actieve venster)"
#: main.cpp:58
#, fuzzy
#| msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgid "Custom dock Icon"
msgstr "-i pictogram\tAangepast pictogram voor aankoppelen"
#: main.cpp:59
#, fuzzy
#| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)"
msgstr "-m \tToepassingsvenster zichtbaar houden"
#: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:993
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Aankoppelen tijdens verduistering"
#: main.cpp:61
#, fuzzy
#| msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgid "Set ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p sec.\tBallon interval instellen (popup tijd)"
#: main.cpp:62
#, fuzzy
#| msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgid "Disable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tBallonnen van titel wijzigingen uitschakelen (stil)"
#: main.cpp:63
#, fuzzy
#| msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgid "Remove this application from the task bar"
msgstr "-t \tDeze toepassing verwijderen uit het systeem dienblad"
#: main.cpp:64
#, fuzzy
#| msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgid "Window id of the application to dock"
msgstr "-w wid \tVenster id van de aan te koppelen applicatie\n"
#: main.cpp:65
msgid "Application to dock"
msgstr ""
#: main.cpp:72
msgid "tdedocker"
msgstr ""
#: main.cpp:73
#, fuzzy
#| msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgid "Docks any application into the system tray."
msgstr "Koppelt elke toepassing aan in het systeem dienblad\n"
#: main.cpp:74
msgid "Original KDocker maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:75
msgid "Original KDocker developer"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:747
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"U kunt geen item laten vallen in het tray pictogram. Laat het vallen op een "
"venster dat \n"
"naar voren wordt gebracht wanneer u een tijdje boven het tray pictogram "
"blijft hangen"
#: tqtraylabel.cpp:748 tqtraylabel.cpp:940 tqtraylabel.cpp:957
#: tqtraylabel.cpp:967 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "Info over TDEDocker"
#: tqtraylabel.cpp:939
msgid ""
"No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not "
"possible."
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:957
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 is niet een geldig pictogram"
#: tqtraylabel.cpp:968
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "Voer ballon interval (sec.) in. 0 om ballonen uit te schakelen"
#: tqtraylabel.cpp:983
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Aankoppelen tijdens herstel van de sessie"
#: tqtraylabel.cpp:987
msgid "Set Icon"
msgstr "Pictrogram instellen"
#: tqtraylabel.cpp:989
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Ballon interval instellen"
#: tqtraylabel.cpp:996
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Aankoppelen tijdens minimalisering"
#: tqtraylabel.cpp:999
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1002
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Taakbalk overslaan"
#: tqtraylabel.cpp:1008
msgid "Dock Another"
msgstr "Andere aankoppelen"
#: tqtraylabel.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Alles ontkoppelen"
#: tqtraylabel.cpp:1010
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1014
msgid "Undock"
msgstr "Ontkoppelen"
#: tqtraylabel.cpp:1036
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "%1 tonen"
#: tqtraylabel.cpp:1036
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Verberg %1"
#: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:84
#, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "Het systeem dienblad was verborgen of verwijderd"
#: traylabelmgr.cpp:351
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Programma/venster selecteren om aan te koppelen met knop1."
#: traylabelmgr.cpp:352
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Druk op elk andere knop om te annuleren\n"
#: traylabelmgr.cpp:373
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr ""
"Het venster dat u probeert aan te koppelen lijkt niet een normaal venster te "
"zijn."
#: traylabelmgr.cpp:387
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
msgstr ""
"Dit venster is reeds aangekoppeld.\n"
"Klik op het systeem dienblad pictogram om de aankoppelen aan/uit te zetten."
#: traylabelmgr.cpp:427
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Mislukt [%1] uit te voeren: %2"
#: traylabelmgr.cpp:437
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:437
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
#: traylabelmgr.cpp:510
#, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid ""
"The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked."
msgstr "Het systeem dienblad was verborgen of verwijderd"
#~ msgid "Launch on startup"
#~ msgstr "Uitvoeren tijdens opstarten"
#, fuzzy
#~ msgid "About TDEDocker"
#~ msgstr "Info over TDEDocker"
#~ msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
#~ msgstr ""
#~ "\"%1\" is een ongeldig uitvoerbaar bestand of is niet gevonden in uw $PATH"
#~ msgid "Select program"
#~ msgstr "Programma selecteren"
#~ msgid "tdedocker: invalid option -- %1"
#~ msgstr "tdedocker: ongeldige optie -- %1"
#~ msgid "Usage: TDEDocker [options] command\n"
#~ msgstr "Gebruik: TDEDocker [opties] commando\n"
#~ msgid "command \tCommand to execute\n"
#~ msgstr "commando \tCommando uit te voeren\n"
#~ msgid "-a \tShow author information"
#~ msgstr "-a \tToon auteur informatie"
#~ msgid "-h \tDisplay this help"
#~ msgstr "-h \tDeze hulp tonen"
#~ msgid "-l \tLaunch on startup"
#~ msgstr "-l \tUitvoeren tijdens opstarten"
#~ msgid "-o \tDock when obscured"
#~ msgstr "-o \tAankoppelen tijdens verduisteren"
#~ msgid "-v \tDisplay version"
#~ msgstr "-v \tVersie tonen"
#~ msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
#~ msgstr "OPMERKING: Gebruik -d voor alle opstart scripten.\n"
#~ msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
#~ msgstr "Bugs en wensen naar gramakri@uiuc.edu"
#~ msgid "Project information at http://tdedocker.sourceforge.net"
#~ msgstr "Project informatie op http://tdedocker.sourceforge.net"
#~ msgid ""
#~ "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "\n"
#~ "http://tdedocker.sourceforge.net for updates"
#~ msgstr ""
#~ "Bugs/wensen naar Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "Nederlandse vertaling door Jay Kamminga (jay-kamminga@home.nl)\n"
#~ "\n"
#~ "http://tdedocker.sourceforge.net voor updates"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opties"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Afsluiten"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleren"
#~ msgctxt "TDEDocker#4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opties"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
#~ msgid "About TDEDocker"
#~ msgstr "Info over TDEDocker"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#7"
#~ msgid "Undock All"
#~ msgstr "Alles Loskoppelen"