You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdedocker/po/pl/tdedocker.po

303 lines
7.9 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: KonMan <dedalus@o2.pl>\n"
"Language-Team: pl <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Dokuj po przywróceniu sesji"
#: customtraylabel.cpp:70
msgid "Launch on startup"
msgstr "Uruchamiaj przy starcie"
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Set Icon"
msgstr "Ustaw ikonę"
#: customtraylabel.cpp:78
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Określ czas wyświetlania podpowiedzi"
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Dokuj zakryte"
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Dokuj zminimalizowane"
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:101
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nie wyświetlaj na pasku zadań"
#: customtraylabel.cpp:109 traylabelmgr.cpp:65
#, fuzzy
msgid "About TDEDocker"
msgstr "Informacje o programie TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:112
msgid "Dock Another"
msgstr "Zadokuj..."
#: customtraylabel.cpp:113 traylabelmgr.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Oddokuj wszystko"
#: customtraylabel.cpp:118
msgid "Undock"
msgstr "Oddokuj"
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:228 customtraylabel.cpp:261
#: traylabelmgr.cpp:94 traylabelmgr.cpp:291 traylabelmgr.cpp:302
#: traylabelmgr.cpp:313 traylabelmgr.cpp:430
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:218
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 nie jest poprawną ikoną"
#: customtraylabel.cpp:229
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
"Określ czas wyświetlania podpowiedzi (w sekundach). Wartość \"0\" wyłącza "
"podpowiedzi"
#: customtraylabel.cpp:262
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
msgstr ""
"\"%1\" nie jest prawidłową aplikacją lub nie znajduje się w zmiennej $PATH"
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Select program"
msgstr "Wybierz program"
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Wyświetl %1"
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Ukryj %1"
#: customtraylabel.cpp:359
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Obiektów nie można upuszczać na ikonie w tacce systemowej. Aby przenieść\n"
"obiekt, przesuń go nad ikonę w tacce, a następnie upuść w wyświetlonym oknie"
#: tdedocker.cpp:93
#, c-format
msgid "tdedocker: invalid option -- %1"
msgstr "tdedocker: nieprawidłowa opcja -- %1"
#: tdedocker.cpp:95
msgid "Usage: TDEDocker [options] command\n"
msgstr "Użycie: TDEDocker [opcje] polecenie\n"
#: tdedocker.cpp:96
msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgstr "TDEDocker umożliwia zadokowanie dowolnej aplikacji w tacce systemowej\n"
#: tdedocker.cpp:97
msgid "command \tCommand to execute\n"
msgstr "polecenie \tPolecenie, które ma zostać wykonane\n"
#: tdedocker.cpp:99
msgid "-a \tShow author information"
msgstr "-a \tWyświetla informacje o autorze"
#: tdedocker.cpp:100
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr "-b \tWyłącza ostrzegania o nienormalnych oknach (tryb ślepy)"
#: tdedocker.cpp:101
msgid "-d \tDisable session management"
msgstr "-d \tWyłącza zarządzanie sesją"
#: tdedocker.cpp:102
msgid "-e \tEnable session management"
msgstr "-e \tWłącza zarządzanie sesją"
#: tdedocker.cpp:103
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgstr "-f \tDokuje aktywne okno"
#: tdedocker.cpp:104
msgid "-h \tDisplay this help"
msgstr "-h \tWyświetla pomoc"
#: tdedocker.cpp:105
#, fuzzy
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgstr "-i Umożliwia określenie własnej ikony dokowania"
#: tdedocker.cpp:106
msgid "-l \tLaunch on startup"
msgstr "-l \tWłącza automatyczne uruchamianie"
#: tdedocker.cpp:107
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr ""
"-m \tUmożliwia mapowanie okna aplikacji (okno nie jest ukrywane po "
"zadokowaniu)"
#: tdedocker.cpp:108
msgid "-o \tDock when obscured"
msgstr "-o \tDokuje zakryte"
#: tdedocker.cpp:109
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p sekundy\tOkreśla czas wyświetlania podpowiedzi"
#: tdedocker.cpp:110
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tWyłącza informowanie o zmianach tytułu okna (tryb cichy)"
#: tdedocker.cpp:111
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgstr "-t \tUsuwa aplikację z paska zadań"
#: tdedocker.cpp:112
msgid "-v \tDisplay version"
msgstr "-v \tWyświetla informację o wersji programu"
#: tdedocker.cpp:113
#, fuzzy
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgstr ""
"-w Wyświetla identyfikator okna aplikacji, która ma zostać zadokowana"
#: tdedocker.cpp:115
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
msgstr "UWAGA: Proszę używać opcji -d w przypadku skryptów startowych.\n"
#: tdedocker.cpp:117
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
msgstr ""
"Informacje o błędach i życzenia proszę kierować na adres gramakri@uiuc.edu"
#: tdedocker.cpp:118
msgid "Project information at http://tdedocker.sourceforge.net"
msgstr "Informacje o projekcie: http://tdedocker.sourceforge.net"
#: main.cpp:43
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Odebrano sygnał %1. Zamykanie."
#: traylabelmgr.cpp:66
msgid ""
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
"\n"
"http://tdedocker.sourceforge.net for updates"
msgstr ""
"Na informacje o błędach i życzenia czeka Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc."
"edu)\n"
"Polskie tłumaczenie opracował KonMan (dedalus@o2.pl)\n"
"\n"
"Sprawdź, czy nie jest dostępna nowa wersja: http://tdedocker.sourceforge.net"
#: traylabelmgr.cpp:209
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#: traylabelmgr.cpp:284
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Wybierz aplikację lub okno do zadokowania, naciskając button1."
#: traylabelmgr.cpp:285
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Kilknij dowolny przycisk, aby anulować\n"
#: traylabelmgr.cpp:303
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Okno, które zamierzasz zadokować, nie jest zwykłym oknem."
#: traylabelmgr.cpp:314
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
msgstr ""
"To okno zostało już zadokowane.\n"
"Kliknij ikonę w tacce, aby je przywrócić."
#: traylabelmgr.cpp:355
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Nie można wykonać [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:364
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Nie można uruchomić: %1"
#: traylabelmgr.cpp:431
msgid "The System tray was hidden or removed"
msgstr "Tacka systemowa jest ukryta lub została usunięta"
#: traylabelmgr.cpp:432
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcje"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zamknij"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Anuluj"
#~ msgid "Balloon title changes"
#~ msgstr "Informuj o zmianach tytułu okna"
#~ msgctxt "TDEDocker#4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcje"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
#~ msgid "About TDEDocker"
#~ msgstr "Informacje o programie TDEDocker"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#2"
#~ msgid "TDEDocker"
#~ msgstr "TDEDocker"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#7"
#~ msgid "Undock All"
#~ msgstr "Oddokuj wszystko"