You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
226 lines
8.4 KiB
226 lines
8.4 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 15:11+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
|
|
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/applications/tdedocker/ka/>\n"
|
|
"Language: ka\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "თემური დოღონაძე"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
|
|
msgstr "მიღებულია სიგნალი %1. მოსუფთავება."
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
msgid "Dont warn about non-normal windows (blind mode)"
|
|
msgstr "არ გამაფრთხილო არანორმალური ფანჯრების შესახებ (ბრმა რეჟიმი)"
|
|
|
|
#: main.cpp:55
|
|
msgid "Disable session management"
|
|
msgstr "სესიების მართვის გათიშვა"
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
msgid "Enable session management"
|
|
msgstr "სესიების მართვის ჩართვა"
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
|
msgid "Dock window that has the focus (active window)"
|
|
msgstr "ფოკუსის მქონე (აქტიური) ფანჯრის მიმაგრება"
|
|
|
|
#: main.cpp:58
|
|
msgid "Custom dock Icon"
|
|
msgstr "მორგებული მიმაგრების ხატულა"
|
|
|
|
#: main.cpp:59
|
|
msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)"
|
|
msgstr "აპლიკაციის დატოვება ამოცანების პანელზე (არ დამალო ჩაკეცვისას)"
|
|
|
|
#: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:993
|
|
msgid "Dock when obscured"
|
|
msgstr "ჩაკეცვა ფოკუსის დაკარგვისას"
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
msgid "Set ballooning timeout (popup time)"
|
|
msgstr "ბუშტის ვადის დაყენება (მხტუნარა მენიუს დრო)"
|
|
|
|
#: main.cpp:62
|
|
msgid "Disable ballooning title changes (quiet)"
|
|
msgstr "ბუშტის სათაურის ცვლილებების გათიშვა (ჩუმად)"
|
|
|
|
#: main.cpp:63
|
|
msgid "Remove this application from the task bar"
|
|
msgstr "ამ აპლიკაციის მოცილება ამოცანების პანელიდან"
|
|
|
|
#: main.cpp:64
|
|
msgid "Window id of the application to dock"
|
|
msgstr "ჩასაკეცი აპლიკაციის ფანჯრის id"
|
|
|
|
#: main.cpp:65
|
|
msgid "Application to dock"
|
|
msgstr "ჩასაკეცი აპლიკაცია"
|
|
|
|
#: main.cpp:72
|
|
msgid "tdedocker"
|
|
msgstr "tdedocker"
|
|
|
|
#: main.cpp:73
|
|
msgid "Docks any application into the system tray."
|
|
msgstr "ჩაკეცავს ნებისმიერ აპლიკაციას სისტემურ საათთან."
|
|
|
|
#: main.cpp:74
|
|
msgid "Original KDocker maintainer"
|
|
msgstr "KDocker-ის პირველი პროგრამისტი"
|
|
|
|
#: main.cpp:75
|
|
msgid "Original KDocker developer"
|
|
msgstr "KDocker-ის პირველი წამყვანი პროგრამისტი"
|
|
|
|
#: tqtraylabel.cpp:747
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
|
|
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
|
|
msgstr ""
|
|
"თქვენ არ შეგიძლიათ ელემენტი საათთან ხატულაზე დააგდოთ. დააგდეთ ის ფანჯარაზე,\n"
|
|
"რომელიც გამოვა, როცა ზედ თაგუნას გააჩერებთ"
|
|
|
|
#: tqtraylabel.cpp:748 tqtraylabel.cpp:940 tqtraylabel.cpp:957
|
|
#: tqtraylabel.cpp:967 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360
|
|
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511
|
|
msgid "TDEDocker"
|
|
msgstr "TDEDocker"
|
|
|
|
#: tqtraylabel.cpp:939
|
|
msgid ""
|
|
"No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not "
|
|
"possible."
|
|
msgstr ""
|
|
"სწორი აპლიკაციის გამშვები ფაილი უცნობია. \"ჩაკეცვა აღდგენისას\" შეუძლებელია."
|
|
|
|
#: tqtraylabel.cpp:957
|
|
msgid "%1 is not a valid icon"
|
|
msgstr "%1 არასწორი ხატულაა"
|
|
|
|
#: tqtraylabel.cpp:968
|
|
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
|
|
msgstr "შეიყვანეთ ბუშტის ვადა (წმ). 0 ბუშტის გასათიშად"
|
|
|
|
#: tqtraylabel.cpp:983
|
|
msgid "Dock when session restored"
|
|
msgstr "ჩაკეცვა, როცა სესია აღდგება"
|
|
|
|
#: tqtraylabel.cpp:987
|
|
msgid "Set Icon"
|
|
msgstr "ხატულას დაყენება"
|
|
|
|
#: tqtraylabel.cpp:989
|
|
msgid "Set balloon timeout"
|
|
msgstr "ბუშტის ვადის დაყენება"
|
|
|
|
#: tqtraylabel.cpp:996
|
|
msgid "Dock when minimized"
|
|
msgstr "დამალვა საათთან ჩაკეცვისას"
|
|
|
|
#: tqtraylabel.cpp:999
|
|
msgid "Dock when focus lost"
|
|
msgstr "ჩაკეცვა საათთან ფოკუსის დაკარგვისას"
|
|
|
|
#: tqtraylabel.cpp:1002
|
|
msgid "Skip taskbar"
|
|
msgstr "ამოცანების პანელის გამოტოვება"
|
|
|
|
#: tqtraylabel.cpp:1008
|
|
msgid "Dock Another"
|
|
msgstr "სხვის ჩაკეცვა"
|
|
|
|
#: tqtraylabel.cpp:1009
|
|
msgid "Undock All"
|
|
msgstr "ყველას ამოკეცვა"
|
|
|
|
#: tqtraylabel.cpp:1010
|
|
msgid "Quit All"
|
|
msgstr "ყველა პროგრამიდან გასვლა"
|
|
|
|
#: tqtraylabel.cpp:1014
|
|
msgid "Undock"
|
|
msgstr "მოხსნა"
|
|
|
|
#: tqtraylabel.cpp:1036
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Show %1"
|
|
msgstr "%1-ის ჩვენება"
|
|
|
|
#: tqtraylabel.cpp:1036
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hide %1"
|
|
msgstr "%1-ის დამალვა"
|
|
|
|
#: traylabelmgr.cpp:84
|
|
msgid "No system tray found"
|
|
msgstr "სისტემური კუთხე აღმოჩენილი არაა"
|
|
|
|
#: traylabelmgr.cpp:84
|
|
msgid "System tray appears to be hidden"
|
|
msgstr "როგორც ჩანს, სისტემური კუთხე დამალულია"
|
|
|
|
#: traylabelmgr.cpp:351
|
|
msgid "Select the application/window to dock with button1."
|
|
msgstr "აირჩიეთ აპლიკაცია/ფანჯარა, რომ მიამაგროთ ღილაკს1."
|
|
|
|
#: traylabelmgr.cpp:352
|
|
msgid "Click any other button to abort\n"
|
|
msgstr "შესაწყვეტად დააწკაპუნეთ ნებისმიერ სხვა ღილაკზე\n"
|
|
|
|
#: traylabelmgr.cpp:373
|
|
msgid ""
|
|
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
|
|
msgstr "ფანჯარა, რომლის ჩაკეცვასაც ცდილობთ, ნორმალურ ფანჯარას არ ჰგავს."
|
|
|
|
#: traylabelmgr.cpp:387
|
|
msgid ""
|
|
"This window is already docked.\n"
|
|
"Click on system tray icon to toggle docking."
|
|
msgstr ""
|
|
"ეს ფანჯარა უკვე ჩაკეცილია.\n"
|
|
"დააწკაპუნეთ სისტემური კუთხის ხატულაზე ჩაკეცვის გადასართავად."
|
|
|
|
#: traylabelmgr.cpp:427
|
|
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
|
|
msgstr "[%1]-ის გაშვების შეცდომა: %2"
|
|
|
|
#: traylabelmgr.cpp:437
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to fork: %1"
|
|
msgstr "ფორკი ჩავარდა: %1"
|
|
|
|
#: traylabelmgr.cpp:437
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "გამოტოვება"
|
|
|
|
#: traylabelmgr.cpp:510
|
|
msgid ""
|
|
"The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked."
|
|
msgstr ""
|
|
"სისტემური კუთხე დამალული ან მოცილებულია. მოხდება ყველა აპლიკაციის ამოკეცვა."
|