You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdedocker/translations/messages/id.po

316 lines
7.7 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Eko Prasetiyo <e.prast@spymac.com>\n"
"Language-Team: id <id@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:47
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Mendapat sinyal %1. Membereskan semua."
#: main.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Dont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr ""
"-b \tJangan peringatkan tentang jendela yang tidak normal (blind mode)"
#: main.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Disable session management"
msgstr "-d \tNon aktifkan manajemen sesi"
#: main.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Enable session management"
msgstr "-e \tAktifkan manajemen sesi"
#: main.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Dock window that has the focus (active window)"
msgstr "-f \tDock jendela yang mendapatkan fokus ( jendela aktif )"
#: main.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Custom dock Icon"
msgstr "-i icon\tPilih icon sendiri"
#: main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)"
msgstr ""
"-m \tTetap memetakan jendela aplikasi (jangan sembunyikan saat docking)"
#: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:993
msgid "Dock when obscured"
msgstr ""
#: main.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Set ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p detik\tTentukan waktu petunjuk (waktu tampil)"
#: main.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Disable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tMenonaktifkan petunjuk perubahan titlebar (quiet)"
#: main.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Remove this application from the task bar"
msgstr "-t \tHilangkan aplikasi ini dari taskbar"
#: main.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Window id of the application to dock"
msgstr "-w wid \tid jendela aplikasi yang di dock\n"
#: main.cpp:65
msgid "Application to dock"
msgstr ""
#: main.cpp:72
msgid "tdedocker"
msgstr ""
#: main.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Docks any application into the system tray."
msgstr "Dock aplikasi apa saja ke system tray\n"
#: main.cpp:74
msgid "Original KDocker maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:75
msgid "Original KDocker developer"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:747
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Anda tidak dapat meletakkan sebuah item ke tray icon. Letakkan item tersebut "
"ke jendela\n"
"yang ada di hadapan anda saat anda mengarahkan item tersebut ke tray icon"
#: tqtraylabel.cpp:748 tqtraylabel.cpp:940 tqtraylabel.cpp:957
#: tqtraylabel.cpp:967 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: tqtraylabel.cpp:939
msgid ""
"No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not "
"possible."
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:957
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 bukan icon yang benar"
#: tqtraylabel.cpp:968
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:983
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Lakukan docking saat sesi dipulihkan"
#: tqtraylabel.cpp:987
msgid "Set Icon"
msgstr "Pilih icon"
#: tqtraylabel.cpp:989
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Tentukan waktu tampil petunjuk"
#: tqtraylabel.cpp:996
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Dock saat jendela dikecilkan"
#: tqtraylabel.cpp:999
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1002
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Jangan tampilkan di taskbar"
#: tqtraylabel.cpp:1008
msgid "Dock Another"
msgstr "Dock jendela yang lain "
#: tqtraylabel.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Undock semua jendela"
#: tqtraylabel.cpp:1010
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1014
msgid "Undock"
msgstr "Undock"
#: tqtraylabel.cpp:1036
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Tampilkan %1"
#: tqtraylabel.cpp:1036
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Sembunyikan %1"
#: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:84
#, fuzzy
msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "System tray telah disembunyikan atau dihilangkan"
#: traylabelmgr.cpp:351
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Pilih aplikasi/jendela yang ingin di dock dengan tombol 1."
#: traylabelmgr.cpp:352
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Klik tombol mana saja untuk membatalkan\n"
#: traylabelmgr.cpp:373
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Jendela yang ingin Anda dock sepertinya bukan jendela yang normal."
#: traylabelmgr.cpp:387
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
msgstr ""
"Jendela sepertinya sudah di dock\n"
"Klik icon di system tray untuk toggle docking."
#: traylabelmgr.cpp:427
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Gagal mengeksekusi [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:437
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Gagal melakukan fork: %1"
#: traylabelmgr.cpp:437
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
#: traylabelmgr.cpp:510
#, fuzzy
msgid ""
"The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked."
msgstr "System tray telah disembunyikan atau dihilangkan"
#~ msgid "Launch on startup"
#~ msgstr "Jalankan saat memulai "
#, fuzzy
#~ msgid "About TDEDocker"
#~ msgstr "Tentang TDEDocker"
#~ msgid "tdedocker: invalid option -- %1"
#~ msgstr "tdedocker: kesalahan pilihan --%1"
#~ msgid "Usage: TDEDocker [options] command\n"
#~ msgstr "Pemakaian: TDEDocker [pilihan] perintah\n"
#~ msgid "command \tCommand to execute\n"
#~ msgstr "perintah \tPerintah yang ingin dieksekusi\n"
#~ msgid "-a \tShow author information"
#~ msgstr "-a \tTampilkan informasi pembuat"
#~ msgid "-h \tDisplay this help"
#~ msgstr "-h \tTampilkan bantuan "
#~ msgid "-l \tLaunch on startup"
#~ msgstr "-l \tJalankan saat memulai"
#~ msgid "-v \tDisplay version"
#~ msgstr "-v \tTampilkan versi program"
#~ msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
#~ msgstr "CATATAN: Gunakan -d untuk semua startup script.\n"
#~ msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
#~ msgstr "Bug dan masukan ke gramakri@uiuc.edu"
#~ msgid "Project information at http://tdedocker.sourceforge.net"
#~ msgstr ""
#~ "Informasi tentang proyek TDEDocker di http://tdedocker.sourceforge.net"
#~ msgid ""
#~ "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "\n"
#~ "http://tdedocker.sourceforge.net for updates"
#~ msgstr ""
#~ "Bug dan masukan ke Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "Terjemahan Bahasa Inggris oleh Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "Terjemahan Bahasa Indonesia oleh Eko Prasetiyo (ekoprasetiyo@gmail.com)\n"
#~ "\n"
#~ "http://tdedocker.sourceforge.net untuk mendapatkan update"
#~ msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#~ msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Pilihan"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Tutup aplikasi"
#~ msgid "Enter balloon timeout (secs)"
#~ msgstr "Masukkan waktu tampil petunjuk (detik)"
#~ msgctxt "TDEDocker#5"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Pilihan"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
#~ msgid "About TDEDocker"
#~ msgstr "Tentang TDEDocker"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#3"
#~ msgid "TDEDocker"
#~ msgstr "TDEDocker"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#12"
#~ msgid "Undock All"
#~ msgstr "Undock semua jendela"