You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdedocker/po/sv/kdocker.po

282 lines
7.4 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: customtraylabel.cpp:62
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Docka när sessionen återställts"
#: customtraylabel.cpp:68
msgid "Launch on startup"
msgstr "Starta vid inloggning"
#: customtraylabel.cpp:74
msgid "Set Icon"
msgstr "Ställ in ikon"
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Ställ in tidsgräns för ballongtext"
#: customtraylabel.cpp:81
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Docka när undangömd"
#: customtraylabel.cpp:87
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Docka när minimerad"
#: customtraylabel.cpp:93
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:99
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Hoppa över åtgärdsrad"
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
#, fuzzy
msgid "About KDocker"
msgstr "Om KDocker"
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Flaggor"
#: customtraylabel.cpp:110
msgid "Dock Another"
msgstr "Docka en annan"
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Avdocka alla"
#: customtraylabel.cpp:116
msgid "Undock"
msgstr "Avdocka"
#: customtraylabel.cpp:117
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
#, fuzzy
msgid "KDocker"
msgstr "KDocker"
#: customtraylabel.cpp:216
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 är inte en giltig ikon"
#: customtraylabel.cpp:227
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
"Ange tidsgräns för ballongtext (sekunder). 0 för att inaktivera ballongtext"
#: customtraylabel.cpp:260
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
msgstr "\"%1\" är inte en giltig körbar fil eller fanns inte i din $PATH"
#: customtraylabel.cpp:262
msgid "Select program"
msgstr "Välj program"
#: customtraylabel.cpp:262
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: customtraylabel.cpp:283
msgid "Show %1"
msgstr "Visa %1"
#: customtraylabel.cpp:283
msgid "Hide %1"
msgstr "Dölj %1"
#: customtraylabel.cpp:357
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Du kan inte släppa ett objekt på brickans ikon. Släpp det på fönstret\n"
"som visas framför när du svävar objektet över brickans ikon"
#: kdocker.cpp:111
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
msgstr "kdocker: ogiltig flagga -- %1"
#: kdocker.cpp:113
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
msgstr "Användning: KDocker [flaggor] kommando\n"
#: kdocker.cpp:114
msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgstr "Dockar program i systembrickan\n"
#: kdocker.cpp:115
msgid "command \tCommand to execute\n"
msgstr "command \tKommando att köra\n"
#: kdocker.cpp:117
msgid "-a \tShow author information"
msgstr "-a \tVisa information om upphovsmannen"
#: kdocker.cpp:118
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr "-b \tVarna inte om icke-normala fönster (blindläge)"
#: kdocker.cpp:119
msgid "-d \tDisable session management"
msgstr "-d \tInaktivera sessionshantering"
#: kdocker.cpp:120
msgid "-e \tEnable session management"
msgstr "-e \tAktivera sessionshantering"
#: kdocker.cpp:121
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgstr "-f \tDocka fönster som har fokus(aktivt fönster)"
#: kdocker.cpp:122
msgid "-h \tDisplay this help"
msgstr "-h \tVisa den här hjälpen"
#: kdocker.cpp:123
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgstr "-i icon\tCustom Ikon för docka"
#: kdocker.cpp:124
msgid "-l \tLaunch on startup"
msgstr "-l \tStarta vid inloggning"
#: kdocker.cpp:125
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr "-m \tBehåll programfönstret mappat (dölj inte vid dockning)"
#: kdocker.cpp:126
msgid "-o \tDock when obscured"
msgstr "-o \tDocka när undangömd"
#: kdocker.cpp:127
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p secs\tSet tidsgräns för ballongtext (popup-tid)"
#: kdocker.cpp:128
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tInaktivera titeländring för ballongtext (tyst)"
#: kdocker.cpp:129
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgstr "-t \tTar bort det här programmet från åtgärdsraden"
#: kdocker.cpp:130
msgid "-v \tDisplay version"
msgstr "-v \tVisa version"
#: kdocker.cpp:131
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgstr "-w wid \tFönstrets id-nummer för programmet att dock\n"
#: kdocker.cpp:133
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
msgstr "OBSERVERA: Använd -d för alla uppstartsskript.\n"
#: kdocker.cpp:135
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
msgstr "Felrapporter och önskemål till gramakri@uiuc.edu"
#: kdocker.cpp:136
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
msgstr "Projektinformation på http://kdocker.sourceforge.net"
#: main.cpp:41
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Tog emot signal %1. Rensar upp."
#: traylabelmgr.cpp:64
msgid ""
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
"\n"
"http://kdocker.sourceforge.net for updates"
msgstr ""
"Felrapporter/önskemål till Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
"Svensk översättning av Daniel Nylander (po@danielnylander.se)\n"
"\n"
"http://kdocker.sourceforge.net för uppdateringar"
#: traylabelmgr.cpp:93
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:207
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#: traylabelmgr.cpp:282
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Välj programmet/fönstret att dock med knapp1."
#: traylabelmgr.cpp:283
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Klicka på någon annan knapp för att avbryta\n"
#: traylabelmgr.cpp:301
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Fönstret du försöker att docka verkar inte vara ett normalt fönster."
#: traylabelmgr.cpp:312
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
msgstr ""
"Det här fönstret är redan dockat. \n"
"Klicka på systembricksikonen för att växla dockning."
#: traylabelmgr.cpp:353
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Misslyckades med att köra [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:362
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Misslyckades med att grena process: %1"
#: traylabelmgr.cpp:429
msgid "The System tray was hidden or removed"
msgstr "Systembrickan var dold eller borttagen"
#: traylabelmgr.cpp:430
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
#~ msgctxt "KDocker#4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Flaggor"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
#~ msgid "About KDocker"
#~ msgstr "Om KDocker"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#2"
#~ msgid "KDocker"
#~ msgstr "KDocker"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#7"
#~ msgid "Undock All"
#~ msgstr "Avdocka alla"