You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdedocker/po/ja/kdocker.po

291 lines
8.2 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Masaaki Kanno <hanoura@gmail.com>\n"
"Language-Team: ja <ja@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: customtraylabel.cpp:62
msgid "Dock when session restored"
msgstr "隠れた時にドックに入れる"
#: customtraylabel.cpp:68
msgid "Launch on startup"
msgstr "スタートアップに開始"
#: customtraylabel.cpp:74
msgid "Set Icon"
msgstr "アイコンをセット"
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "バルーン タイムアウト をセット"
#: customtraylabel.cpp:81
msgid "Dock when obscured"
msgstr "隠れた時にドックに入れる"
#: customtraylabel.cpp:87
msgid "Dock when minimized"
msgstr "最小化時にドックに入れる"
#: customtraylabel.cpp:93
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:99
msgid "Skip taskbar"
msgstr "タスクバーに表示しない"
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
#, fuzzy
msgid "About KDocker"
msgstr "KDocker について"
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: customtraylabel.cpp:110
msgid "Dock Another"
msgstr "他のもドックに入れる"
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "全てをドックから出す"
#: customtraylabel.cpp:116
msgid "Undock"
msgstr "ドックから出す"
#: customtraylabel.cpp:117
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
#, fuzzy
msgid "KDocker"
msgstr "KDocker について"
#: customtraylabel.cpp:216
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 は有効なアイコンではありません。"
#: customtraylabel.cpp:227
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
"バルーンタイムアウト(秒)を入力して下さい。0にするとバルーニングは無効になりま"
"す。"
#: customtraylabel.cpp:260
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
msgstr "\"%1\" は実行可能でないか又は $PATH に見つかりませんでした。"
#: customtraylabel.cpp:262
msgid "Select program"
msgstr "プログラムを選択"
#: customtraylabel.cpp:262
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: customtraylabel.cpp:283
msgid "Show %1"
msgstr "%1 を表示"
#: customtraylabel.cpp:283
msgid "Hide %1"
msgstr "%1 を隠す"
#: customtraylabel.cpp:357
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"トレイアイコンへ直接 アイテムをドロップする事はできません。 \n"
"トレイアイコン上に アイテムをドラッグすると ウィンドウが表示されますので、表"
"示されたウィンドウに アイテムをドロップして下さい 。"
#: kdocker.cpp:111
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
msgstr "kdocker: 無効なオプション -- %1"
#: kdocker.cpp:113
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
msgstr "使用法: KDocker [オプション] コマンド\n"
#: kdocker.cpp:114
msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgstr ""
#: kdocker.cpp:115
msgid "command \tCommand to execute\n"
msgstr "command \t実行するコマンド\n"
#: kdocker.cpp:117
msgid "-a \tShow author information"
msgstr "-a \t作者情報の表示"
#: kdocker.cpp:118
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr "-b \t非正常なウィンドウについて警告しない (ブラインド モード)"
#: kdocker.cpp:119
msgid "-d \tDisable session management"
msgstr "-d \tセッション管理を無効にする"
#: kdocker.cpp:120
msgid "-e \tEnable session management"
msgstr "-e \tセッション管理を有効にする"
#: kdocker.cpp:121
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgstr ""
"-f \tフォーカスを持ったウィンドウ(アクティブウィンドウ) をドックに入れる"
#: kdocker.cpp:122
msgid "-h \tDisplay this help"
msgstr "-h \tこのヘルプを表示する"
#: kdocker.cpp:123
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgstr "-i icon\tカスタム ドックアイコン"
#: kdocker.cpp:124
msgid "-l \tLaunch on startup"
msgstr "-l \tスタートアップに開始する"
#: kdocker.cpp:125
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr "-m \tウィンドウの配置を保つ (ドックに隠さない)"
#: kdocker.cpp:126
msgid "-o \tDock when obscured"
msgstr "-o \t隠れた時にドックに入れる"
#: kdocker.cpp:127
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p secs\tバルーニング タイムアウト(ポップアップ タイム) をセット"
#: kdocker.cpp:128
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tバルーニングタイトルの変更を無効にする"
#: kdocker.cpp:129
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgstr "-t \tタスクバーからこのアプリケーションを除く"
#: kdocker.cpp:130
msgid "-v \tDisplay version"
msgstr "-v \tバージョンの表示"
#: kdocker.cpp:131
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgstr "-w wid \tドックに入れるアプリケーションのWindow ID\n"
#: kdocker.cpp:133
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
msgstr "注: 全てのスタートアップ スクリプトの変わりに -d を使いましょう。\n"
#: kdocker.cpp:135
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
msgstr "バグや要望は gramakri@uiuc.edu まで"
#: kdocker.cpp:136
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
msgstr "プロジェクト情報 http://kdocker.sourceforge.net"
#: main.cpp:41
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:64
msgid ""
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
"\n"
"http://kdocker.sourceforge.net for updates"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:93
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:207
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:282
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr ""
"button1 にドッキングするためにアプリケーション/ウィンドウを選択してください。"
#: traylabelmgr.cpp:283
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:301
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr ""
"あなたがドッキングするのを試みているウィンドウは正常なウィンドウであるように"
"思えません。"
#: traylabelmgr.cpp:312
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
msgstr ""
"このウィンドウは既にドッキングされています。 \n"
"システムトレイアイコンをクリックして、ドッキングを切り換えてください。"
#: traylabelmgr.cpp:353
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:362
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:429
msgid "The System tray was hidden or removed"
msgstr "システムトレイは、隠されたか、または取り外されました。"
#: traylabelmgr.cpp:430
msgid "Ignore"
msgstr "無視する"
#~ msgctxt "KDocker#5"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "オプション"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
#~ msgid "About KDocker"
#~ msgstr "KDocker について"
#~ msgid ""
#~ "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "Japanese translation by ka (redline@ma.akari.ne.jp)\n"
#~ "\n"
#~ "http://kdocker.sourceforge.net for updates"
#~ msgstr ""
#~ "バグ/要望は、Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu) まで \n"
#~ "日本語訳 by ka (redline@ma.akari.ne.jp) \n"
#~ "\n"
#~ "http://kdocker.sourceforge.net for updates"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#12"
#~ msgid "Undock All"
#~ msgstr "全てをドックから出す"