You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdedocker/po/fr/kdocker.po

294 lines
7.5 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Al <altrash@altern.org>\n"
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: customtraylabel.cpp:62
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Icônifier au lancement de la session"
#: customtraylabel.cpp:68
msgid "Launch on startup"
msgstr "Lancer au démarrage"
#: customtraylabel.cpp:74
msgid "Set Icon"
msgstr "Choisir une icône"
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Modifier le délai des Info-bulles"
#: customtraylabel.cpp:81
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Icônifier si masquée"
#: customtraylabel.cpp:87
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Icônifier si réduite"
#: customtraylabel.cpp:93
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:99
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Invisible dans la barre des tâches"
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
#, fuzzy
msgid "About KDocker"
msgstr "A propos de KDocker"
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: customtraylabel.cpp:110
msgid "Dock Another"
msgstr "Icônifier une autre fenêtre"
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Libérer tout"
#: customtraylabel.cpp:116
msgid "Undock"
msgstr "Libérer"
#: customtraylabel.cpp:117
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
#, fuzzy
msgid "KDocker"
msgstr "KDocker"
#: customtraylabel.cpp:216
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 n'est pas une icône valide"
#: customtraylabel.cpp:227
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:260
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:262
msgid "Select program"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:262
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:283
msgid "Show %1"
msgstr "Affiche %1"
#: customtraylabel.cpp:283
msgid "Hide %1"
msgstr "Cacher %1"
#: customtraylabel.cpp:357
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Il est impossible de déposer un élément directement sur l'îcone de la "
"miniature,\n"
"déposez le dans la fenêtre une fois celle-ci maximisée."
#: kdocker.cpp:111
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
msgstr "kdocker: option non valide -- %1"
#: kdocker.cpp:113
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
msgstr "Usage: KDocker [options] commande\n"
#: kdocker.cpp:114
msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgstr ""
"Permet à n'importe quelle application d'être placée dans la boîte à "
"miniatures\n"
#: kdocker.cpp:115
msgid "command \tCommand to execute\n"
msgstr "commande \tcommande à executer\n"
#: kdocker.cpp:117
msgid "-a \tShow author information"
msgstr "-a \tAffiche les informations sur l'auteur"
#: kdocker.cpp:118
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr ""
"-b \tPas d'avertissement pour les fenêtres non conformes (mode aveugle)"
#: kdocker.cpp:119
msgid "-d \tDisable session management"
msgstr "-d \tDésactiver le gestionnaire de session"
#: kdocker.cpp:120
msgid "-e \tEnable session management"
msgstr "-e \tActiver le gestionnaire de session"
#: kdocker.cpp:121
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgstr "-f \tIcônifie la fenêtre active"
#: kdocker.cpp:122
msgid "-h \tDisplay this help"
msgstr "-h \tAffiche cette aide"
#: kdocker.cpp:123
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgstr "-i icon\tIcône spécifique pour la miniature"
#: kdocker.cpp:124
msgid "-l \tLaunch on startup"
msgstr "-l \tLancer au démarrage"
#: kdocker.cpp:125
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr "-m \tGarder l'application visible lors de l'icônification"
#: kdocker.cpp:126
msgid "-o \tDock when obscured"
msgstr "-o \tIcônifier si cachée"
#: kdocker.cpp:127
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p secs\tFixe le délai des Info-bulles"
#: kdocker.cpp:128
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tDésactiver l'actualisation des Infos-bulles (silencieux)"
#: kdocker.cpp:129
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgstr "-t \tRetirer de la barre des tâches"
#: kdocker.cpp:130
msgid "-v \tDisplay version"
msgstr "-v \tAffiche le numéro de version"
#: kdocker.cpp:131
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgstr "-w wid \tIdentifiant de la fenêtre à icônifier\n"
#: kdocker.cpp:133
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
msgstr "NOTE: Utiliser -d pour tous les scripts de démarrage.\n"
#: kdocker.cpp:135
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
msgstr "Pour tout bogue ou suggestion contacter gramakri@uiuc.edu"
#: kdocker.cpp:136
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
msgstr "Plus d'informations sur http://kdocker.sourceforge.net"
#: main.cpp:41
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Signal %1 intercepté. Nettoyage en cours."
#: traylabelmgr.cpp:64
msgid ""
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
"\n"
"http://kdocker.sourceforge.net for updates"
msgstr ""
"Bogues/suggestions Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
"Traduction française par Al (altrash@altern.org)\n"
"\n"
"http://kdocker.sourceforge.net pour les mis-à-jour"
#: traylabelmgr.cpp:93
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:207
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#: traylabelmgr.cpp:282
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr ""
"Sélectionnez l'application/fenêtre à icônifier avec le bouton1 de la souris."
#: traylabelmgr.cpp:283
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Cliquer sur n'importe quel autre bouton pour annuler\n"
#: traylabelmgr.cpp:301
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr ""
"La fenêtre que vous tentez d'icônifier ne semble pas être une fenêtre "
"classique."
#: traylabelmgr.cpp:312
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
msgstr ""
"Cette fenêtre est déjà icônifiée.\n"
"Cliquez sur son icône pour la faire apparaître."
#: traylabelmgr.cpp:353
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "L'exécution de [%1] a échoué: %2"
#: traylabelmgr.cpp:362
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Le fork a échoué: %1"
#: traylabelmgr.cpp:429
msgid "The System tray was hidden or removed"
msgstr "La boite à miniatures est cachée ou a été enlevé"
#: traylabelmgr.cpp:430
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#~ msgid "Balloon title changes"
#~ msgstr "Actualisation des Info-bulles "
#~ msgid "Enter balloon timeout (secs)"
#~ msgstr "Délai de masquage des Info-bulles (secs)"
#~ msgctxt "KDocker#4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
#~ msgid "About KDocker"
#~ msgstr "A propos de KDocker"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#2"
#~ msgid "KDocker"
#~ msgstr "KDocker"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#7"
#~ msgid "Undock All"
#~ msgstr "Libérer tout"