msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-26 17:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "Last-Translator: Nyitrai Sianis Istvan \n" "Language-Team: hu \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:64 #, fuzzy msgid "Dock when session restored" msgstr "Dokk mikor munkamenet visszaáll" #: customtraylabel.cpp:70 #, fuzzy msgid "Set Icon" msgstr "Ikon beállítása" #: customtraylabel.cpp:72 #, fuzzy msgid "Set balloon timeout" msgstr "Lufi idő" #: customtraylabel.cpp:77 main.cpp:60 msgid "Dock when obscured" msgstr "Dokk mikor jelentéktelen" #: customtraylabel.cpp:83 msgid "Dock when minimized" msgstr "Dokk mikor minimalizált" #: customtraylabel.cpp:89 msgid "Dock when focus lost" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:95 msgid "Skip taskbar" msgstr "Tálca átugrása" #: customtraylabel.cpp:103 msgid "Dock Another" msgstr "Másik dokkolása" #: customtraylabel.cpp:104 #, fuzzy msgid "Undock All" msgstr "Mind kidokkolása" #: customtraylabel.cpp:109 msgid "Undock" msgstr "Kidokkolás" #: customtraylabel.cpp:217 msgid "%1 is not a valid icon" msgstr "%1 nem érvényes ikon" #: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:227 customtraylabel.cpp:320 #: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:349 traylabelmgr.cpp:363 #: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:493 #, fuzzy msgid "TDEDocker" msgstr "A TDEDockerről" #: customtraylabel.cpp:228 #, fuzzy msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgstr "Írja be a lufi időt(mp). 0-val letilthatja." #: customtraylabel.cpp:240 #, fuzzy, c-format msgid "Show %1" msgstr "Mutat %1" #: customtraylabel.cpp:240 #, fuzzy, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Rejt %1" #: customtraylabel.cpp:319 #, fuzzy msgid "" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon" msgstr "" "Nem lehet egy elemet a tálcaikonra dobni. Dobja arra az ablakra, amely " "előtérbe jön, amikor az elemmel a tálcaikon felett áll." #: main.cpp:47 #, fuzzy msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgstr "Szignál elkapása %1. Kitisztítás." #: main.cpp:54 #, fuzzy msgid "Dont warn about non-normal windows (blind mode)" msgstr "-b Nincs riasztás nem normál ablakoknál(vak mód)" #: main.cpp:55 #, fuzzy msgid "Disable session management" msgstr "-d Munkamenet kezelö letiltása" #: main.cpp:56 #, fuzzy msgid "Enable session management" msgstr "-e Munkamenet kezelö engedélyezése" #: main.cpp:57 #, fuzzy msgid "Dock window that has the focus(active window)" msgstr "-f Dokkolja a fókuszban lévö ablakot(aktív ablak)" #: main.cpp:58 #, fuzzy msgid "Custom dock Icon" msgstr "-i ikonEgyedi dokk ikon" #: main.cpp:59 #, fuzzy msgid "Keep application window mapped (dont hide on dock)" msgstr "-m Alkalmazás ablak megtartása (nincs rejtés a dokkon)" #: main.cpp:61 #, fuzzy msgid "Set ballooning timeout (popup time)" msgstr "-p mpLufi idö beállítása (felbukkanási idö)" #: main.cpp:62 #, fuzzy msgid "Disable ballooning title changes (quiet)" msgstr "-q Lufi változás letiltása (csendes)" #: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "Remove this application from the task bar" msgstr "-t Ezen alkalmazás eltávolítása a tálcáról" #: main.cpp:64 #, fuzzy msgid "Window id of the application to dock" msgstr "-w wid Dokkolnadó alkalmazás ablakának id-e" #: main.cpp:65 msgid "Application to dock" msgstr "" #: main.cpp:72 msgid "tdedocker" msgstr "" #: main.cpp:73 #, fuzzy msgid "" "Docks any application into the system tray\n" "NOTE: Use -d for all startup scripts." msgstr "Dokkol bármilyen alkalmazást a rendszer tálcára" #: main.cpp:74 msgid "Original KDocker maintainer" msgstr "" #: main.cpp:75 msgid "Original KDocker developer" msgstr "" #: traylabelmgr.cpp:84 msgid "No system tray found" msgstr "" #: traylabelmgr.cpp:84 #, fuzzy #| msgid "The System tray was hidden or removed" msgid "System tray appears to be hidden" msgstr "A Rendszer tálca rejtett vagy eltávolított" #: traylabelmgr.cpp:340 #, fuzzy msgid "Select the application/window to dock with button1." msgstr "Válassza ki az alkalmazást/ablakot, hogy dokkolja a bal egérgombbal." #: traylabelmgr.cpp:341 msgid "Click any other button to abort\n" msgstr "Kattintson bármelyik más gombbal a megszakításhoz\n" #: traylabelmgr.cpp:362 #, fuzzy msgid "" "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." msgstr "Az ablak amelyet dokkolni akar, úgy néz ki, hogy nem normális ablak." #: traylabelmgr.cpp:373 #, fuzzy msgid "" "This window is already docked.\n" "Click on system tray icon to toggle docking." msgstr "" "Ez az ablak jelenleg dokkolt. Kattintson a rendszer tálca ikonra, a " "kidokkoláshoz." #: traylabelmgr.cpp:413 #, fuzzy msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgstr "Hiba a futtatásban [%1]: %2" #: traylabelmgr.cpp:423 #, c-format msgid "Failed to fork: %1" msgstr "Hiba létrehozáskor: %1" #: traylabelmgr.cpp:423 msgid "Ignore" msgstr "Letiltás" #: traylabelmgr.cpp:492 #, fuzzy #| msgid "The System tray was hidden or removed" msgid "" "The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked." msgstr "A Rendszer tálca rejtett vagy eltávolított" #~ msgid "Launch on startup" #~ msgstr "Indításkor futtatás" #, fuzzy #~ msgid "About TDEDocker" #~ msgstr "A TDEDockerről" #, fuzzy #~ msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH" #~ msgstr "\"%1\" nem futtatható vagy nem található meg itt: $PATH " #, fuzzy #~ msgid "Select program" #~ msgstr "Program választás" #, fuzzy #~ msgid "tdedocker: invalid option -- %1" #~ msgstr "tdedocker: nem valós opció -- %1" #, fuzzy #~ msgid "Usage: TDEDocker [options] command\n" #~ msgstr "Használat: TDEDocker [opció] parancs" #, fuzzy #~ msgid "command \tCommand to execute\n" #~ msgstr "parancs Futtatandó parancs" #, fuzzy #~ msgid "-a \tShow author information" #~ msgstr "-a Szerzö információi" #, fuzzy #~ msgid "-h \tDisplay this help" #~ msgstr "-h Ezen segítség kiírása" #, fuzzy #~ msgid "-l \tLaunch on startup" #~ msgstr "-l Indításkor futtatás" #, fuzzy #~ msgid "-o \tDock when obscured" #~ msgstr "-o Dokk mikor jelentéktelen" #, fuzzy #~ msgid "-v \tDisplay version" #~ msgstr "-v Verzió kiírása" #, fuzzy #~ msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n" #~ msgstr "Megjegyzés: Használjon -d minden induló scripthez." #, fuzzy #~ msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu" #~ msgstr "Hiba és észrevétel: ramakri@uiuc.edu." #, fuzzy #~ msgid "Project information at http://tdedocker.sourceforge.net" #~ msgstr "Projekt információ: http://tdedocker.sourceforge.net" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n" #~ "English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n" #~ "\n" #~ "http://tdedocker.sourceforge.net for updates" #~ msgstr "" #~ "Hibák/Észrevételek: Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n" #~ "Magyar fordítás: Nyitrai István (sianis@gmail.com)\n" #~ "Frissítések: http://tdedocker.sourceforge.net" #, fuzzy #~ msgid "Options" #~ msgstr "Beállítások" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Bezár" #, fuzzy #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Mégse" #, fuzzy #~ msgctxt "TDEDocker#4" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Beállítások" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#1" #~ msgid "About TDEDocker" #~ msgstr "A TDEDockerről" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#7" #~ msgid "Undock All" #~ msgstr "Mind kidokkolása"