msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "Last-Translator: Jiri Hofman \n" "Language-Team: cs \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:47 msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgstr "Zachycen signál %1. Čištění." #: main.cpp:54 msgid "Dont warn about non-normal windows (blind mode)" msgstr "" #: main.cpp:55 #, fuzzy msgid "Disable session management" msgstr "-d \tVypne správu sezení" #: main.cpp:56 #, fuzzy msgid "Enable session management" msgstr "-e \tZapne správce sezení" #: main.cpp:57 #, fuzzy msgid "Dock window that has the focus (active window)" msgstr "-f \tDokuje okno, které je právě aktivní" #: main.cpp:58 #, fuzzy msgid "Custom dock Icon" msgstr "-i ikona\tVlastní ikona doku" #: main.cpp:59 #, fuzzy msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)" msgstr "-m \tNeskrývat aplikaci při dokování" #: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:993 msgid "Dock when obscured" msgstr "Dokovat při překrytí" #: main.cpp:61 msgid "Set ballooning timeout (popup time)" msgstr "" #: main.cpp:62 #, fuzzy msgid "Disable ballooning title changes (quiet)" msgstr "-q \tVypne balónek při změně názvu" #: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "Remove this application from the task bar" msgstr "-t \tOdstraní tuto aplikaci z panelu aplikací" #: main.cpp:64 #, fuzzy msgid "Window id of the application to dock" msgstr "-w wid \tID okna aplikace k dokování\n" #: main.cpp:65 msgid "Application to dock" msgstr "" #: main.cpp:72 msgid "tdedocker" msgstr "" #: main.cpp:73 #, fuzzy msgid "Docks any application into the system tray." msgstr "Dokuje jakoukoli aplikaci do systémové části panelu\n" #: main.cpp:74 msgid "Original KDocker maintainer" msgstr "" #: main.cpp:75 msgid "Original KDocker developer" msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:747 msgid "" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon" msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:748 tqtraylabel.cpp:940 tqtraylabel.cpp:957 #: tqtraylabel.cpp:967 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360 #: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511 msgid "TDEDocker" msgstr "TDEDocker" #: tqtraylabel.cpp:939 msgid "" "No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not " "possible." msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:957 msgid "%1 is not a valid icon" msgstr "%1 není platné okno " #: tqtraylabel.cpp:968 msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:983 msgid "Dock when session restored" msgstr "Dokovat při obnovení sezení" #: tqtraylabel.cpp:987 msgid "Set Icon" msgstr "Nastavit ikonu" #: tqtraylabel.cpp:989 msgid "Set balloon timeout" msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:996 msgid "Dock when minimized" msgstr "Dokovat při minimalizaci" #: tqtraylabel.cpp:999 msgid "Dock when focus lost" msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:1002 msgid "Skip taskbar" msgstr "Nepoužívat panel aplikací" #: tqtraylabel.cpp:1008 msgid "Dock Another" msgstr "Dokovat jiné okno" #: tqtraylabel.cpp:1009 msgid "Undock All" msgstr "Propustit všechna okna" #: tqtraylabel.cpp:1010 msgid "Quit All" msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:1014 msgid "Undock" msgstr "Propustit" #: tqtraylabel.cpp:1036 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "Ukázat %1" #: tqtraylabel.cpp:1036 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Skrýt %1" #: traylabelmgr.cpp:84 msgid "No system tray found" msgstr "" #: traylabelmgr.cpp:84 #, fuzzy msgid "System tray appears to be hidden" msgstr "Systémová část panelu je skrytá nebo odstraněná" #: traylabelmgr.cpp:351 msgid "Select the application/window to dock with button1." msgstr "Tlačítkem 1 vyberte aplikaci / okno k zadokování." #: traylabelmgr.cpp:352 msgid "Click any other button to abort\n" msgstr "Zrušte výběr kliknutím na jakékoli jiné tlačítko\n" #: traylabelmgr.cpp:373 msgid "" "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." msgstr "Okno, které se snažíte dokovat, se nezdá býti normálním oknem." #: traylabelmgr.cpp:387 msgid "" "This window is already docked.\n" "Click on system tray icon to toggle docking." msgstr "" "Toto ono je už v doku.\n" "Klikněte na ikonu v systémové části panelu k zadokování." #: traylabelmgr.cpp:427 msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgstr "Nepovedlo se spustit [%1]: %2" #: traylabelmgr.cpp:437 #, c-format msgid "Failed to fork: %1" msgstr "Nepovedlo se forkovat: %1" #: traylabelmgr.cpp:437 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" #: traylabelmgr.cpp:510 #, fuzzy msgid "" "The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked." msgstr "Systémová část panelu je skrytá nebo odstraněná" #~ msgid "Launch on startup" #~ msgstr "Spustit při startu" #~ msgid "About TDEDocker" #~ msgstr "O aplikaci TDEDocker" #~ msgid "Usage: TDEDocker [options] command\n" #~ msgstr "Použití: TDEDocker [volby] příkaz\n" #~ msgid "command \tCommand to execute\n" #~ msgstr "příkaz \tPříkaz ke spuštění\n" #~ msgid "-a \tShow author information" #~ msgstr "-a \tUkáže informace o autorovi" #~ msgid "-h \tDisplay this help" #~ msgstr "-h \tZobrazí tuto nápovědu" #~ msgid "-l \tLaunch on startup" #~ msgstr "-l \tSpustit při startu" #~ msgid "-o \tDock when obscured" #~ msgstr "-o \tDokovat při překrytí" #~ msgid "-v \tDisplay version" #~ msgstr "-h \tZobrazí tuto nápovědu" #~ msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n" #~ msgstr "Poznámka: Používejte -d pro všechny startovací skripty.\n" #~ msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu" #~ msgstr "Chyby a přání posílejte na gramakri@uiuc.edu" #~ msgid "Project information at http://tdedocker.sourceforge.net" #~ msgstr "Informace o projektu na http://tdedocker.sourceforge.net" #~ msgid "" #~ "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n" #~ "English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n" #~ "\n" #~ "http://tdedocker.sourceforge.net for updates" #~ msgstr "" #~ "Chyby a přání posílejte Girishovi Ramakrishnanovi (gramakri@uiuc.edu)\n" #~ "Český překlad Jiří Hofman (jiri.hofman#a.t#tut.fi)\n" #~ "\n" #~ "Nové verze na http://tdedocker.sourceforge.net" #~ msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)" #~ msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Volby" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Zavřít" #~ msgid "Balloon title changes" #~ msgstr "Balónek při změně názvu" #~ msgctxt "TDEDocker#4" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Volby" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#1" #~ msgid "About TDEDocker" #~ msgstr "O aplikaci TDEDocker" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#2" #~ msgid "TDEDocker" #~ msgstr "TDEDocker" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#7" #~ msgid "Undock All" #~ msgstr "Propustit všechna okna"