You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/twin-eventsrc/km.po

425 lines
12 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "The Window Manager"
msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Change to Desktop 1"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "Virtual desktop one is selected"
msgstr "ផ្ទៃតុនិម្មិត ១ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
#. Name
#: eventsrc:12
msgid "Change to Desktop 2"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ២"
#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "Virtual desktop two is selected"
msgstr "ផ្ទៃតុនិម្មិត ២ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
#. Name
#: eventsrc:18
msgid "Change to Desktop 3"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៣"
#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Virtual desktop three is selected"
msgstr "ផ្ទៃតុនិម្មិត ៣ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
#. Name
#: eventsrc:24
msgid "Change to Desktop 4"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៤"
#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "Virtual desktop four is selected"
msgstr "ផ្ទៃតុនិម្មិត ៤ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
#. Name
#: eventsrc:30
msgid "Change to Desktop 5"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៥"
#. Comment
#: eventsrc:31
msgid "Virtual desktop five is selected"
msgstr "ផ្ទៃតុនិម្មិត ៥ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
#. Name
#: eventsrc:36
msgid "Change to Desktop 6"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៦"
#. Comment
#: eventsrc:37
msgid "Virtual desktop six is selected"
msgstr "ផ្ទៃតុនិម្មិត ៦ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
#. Name
#: eventsrc:42
msgid "Change to Desktop 7"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៧"
#. Comment
#: eventsrc:43
msgid "Virtual desktop seven is selected"
msgstr "ផ្ទៃតុនិម្មិត ៧ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
#. Name
#: eventsrc:48
msgid "Change to Desktop 8"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៨"
#. Comment
#: eventsrc:49
msgid "Virtual desktop eight is selected"
msgstr "ផ្ទៃតុនិម្មិត ៨ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
#. Name
#: eventsrc:54
msgid "Change to Desktop 9"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៩"
#. Comment
#: eventsrc:55
msgid "Virtual desktop nine is selected"
msgstr "ផ្ទៃតុនិម្មិត ៩ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
#. Name
#: eventsrc:59
#, fuzzy
msgid "Change to Desktop 10"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១"
#. Comment
#: eventsrc:60
msgid "Virtual desktop ten is selected"
msgstr "ផ្ទៃតុនិម្មិត ១០ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
#. Name
#: eventsrc:64
msgid "Change to Desktop 11"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១១"
#. Comment
#: eventsrc:65
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
msgstr "ផ្ទៃតុនិម្មិត ១១ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
#. Name
#: eventsrc:69
msgid "Change to Desktop 12"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១២"
#. Comment
#: eventsrc:70
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
msgstr "ផ្ទៃតុនិម្មិត ១២ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
#. Name
#: eventsrc:74
msgid "Change to Desktop 13"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៣"
#. Comment
#: eventsrc:75
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
msgstr "ផ្ទៃតុនិម្មិត ១៣ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Change to Desktop 14"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៤"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
msgstr "ផ្ទៃតុនិម្មិត ១៤ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
#. Name
#: eventsrc:84
msgid "Change to Desktop 15"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៥"
#. Comment
#: eventsrc:85
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
msgstr "ផ្ទៃតុនិម្មិត ១៥ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
#. Name
#: eventsrc:89
msgid "Change to Desktop 16"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៦"
#. Comment
#: eventsrc:90
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
msgstr "ផ្ទៃតុនិម្មិត ១៦ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Change to Desktop 17"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៧"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
msgstr "ផ្ទៃតុនិម្មិត ១៧ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
#. Name
#: eventsrc:99
msgid "Change to Desktop 18"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៨"
#. Comment
#: eventsrc:100
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
msgstr "ផ្ទៃតុនិម្មិត ១៨ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
#. Name
#: eventsrc:104
msgid "Change to Desktop 19"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៩"
#. Comment
#: eventsrc:105
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
msgstr "ផ្ទៃតុនិម្មិត ១៩ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
#. Name
#: eventsrc:109
#, fuzzy
msgid "Change to Desktop 20"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ២"
#. Comment
#: eventsrc:110
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
msgstr "ផ្ទៃតុនិម្មិត ២០ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស"
#. Name
#: eventsrc:114
msgid "Activate Window"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម"
#. Comment
#: eventsrc:115
msgid "Another window is activated"
msgstr "បង្អួច​មួយ​ទៀត ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម"
#. Name
#: eventsrc:119
msgid "New Window"
msgstr "បង្អួច​ថ្មី"
#. Comment
#: eventsrc:120
msgid "New window"
msgstr "បង្អួច​ថ្មី"
#. Name
#: eventsrc:125
msgid "Delete Window"
msgstr "លុប​បង្អួច"
#. Comment
#: eventsrc:126
msgid "Delete window"
msgstr "លុប​បង្អួច"
#. Name
#: eventsrc:129
msgid "Window Close"
msgstr "បង្អួច​បិទ"
#. Comment
#: eventsrc:130
msgid "A window closes"
msgstr "បង្អួច​មួយ​បិទ"
#. Name
#: eventsrc:135
msgid "Window Shade Up"
msgstr "បង្អួច​លិប​ចូល"
#. Comment
#: eventsrc:136
msgid "A window is shaded up"
msgstr "បង្អួច​មួយ​ត្រូវ​បាន​លិប​ចូល"
#. Name
#: eventsrc:141
msgid "Window Shade Down"
msgstr "បង្អួច​លា​ចេញ"
#. Comment
#: eventsrc:142
msgid "A window is shaded down"
msgstr "បង្អួច​មួយ​ត្រូវ​បាន​លា​ចេញ"
#. Name
#: eventsrc:147
msgid "Window Minimize"
msgstr "បង្អួច​បង្រួម​អប្បបរមា"
#. Comment
#: eventsrc:148
msgid "A window is minimized"
msgstr "បង្អួច​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្រួម​អប្បបរមា"
#. Name
#: eventsrc:153
msgid "Window Unminimize"
msgstr "បង្អួច​មិន​បង្រួម​អប្បបរមា"
#. Comment
#: eventsrc:154
msgid "A Window is restored"
msgstr "បង្អួច​មួយ​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ​ឡើង​វិញ"
#. Name
#: eventsrc:159
msgid "Window Maximize"
msgstr "បង្អួច​ពង្រីក​អតិបរមា"
#. Comment
#: eventsrc:160
msgid "A window is maximized"
msgstr "បង្អួច​មួយ​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​អតិបរមា"
#. Name
#: eventsrc:165
msgid "Window Unmaximize"
msgstr "បង្អួច​មិន​ពង្រីក​អតិបរមា"
#. Comment
#: eventsrc:166
msgid "A window loses maximization"
msgstr "បង្អួច​មួយ​បាត់បង់​ការ​ពង្រីក​អតិបរមា"
#. Name
#: eventsrc:171
msgid "Window On All Desktops"
msgstr "បង្អួច​លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់"
#. Comment
#: eventsrc:172
msgid "A window is made visible on all desktops"
msgstr "បង្អួច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មើលឃើញ លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់"
#. Name
#: eventsrc:177
msgid "Window Not On All Desktops"
msgstr "បង្អួច​មិន​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់"
#. Comment
#: eventsrc:178
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
msgstr "មើល​មិន​ឃើញ​បង្អួច​ទៀត​ឡើយ លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់"
#. Name
#: eventsrc:183
msgid "New Dialog"
msgstr "ប្រអប់​ថ្មី"
#. Comment
#: eventsrc:184
msgid "Transient window (a dialog) appears"
msgstr "បង្អួរ​បណ្ដោះ​អាសន្ន (ប្រអប់​មួយ) ត្រូវ​បាន​លេចឡើង"
#. Name
#: eventsrc:189
msgid "Delete Dialog"
msgstr "លុប​ប្រអប់"
#. Comment
#: eventsrc:190
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
msgstr "បង្អួរ​បណ្ដោះ​អាសន្ន (ប្រអប់​មួយ) ត្រូវ​បាន​យកចេញ"
#. Name
#: eventsrc:195
msgid "Window Move Start"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ផ្លាស់ទី​បង្អួច"
#. Comment
#: eventsrc:196
msgid "A window has begun moving"
msgstr "បង្អួច​មួយ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ផ្លាស់ទី"
#. Name
#: eventsrc:200
msgid "Window Move End"
msgstr "ឈប់​ផ្លាស់ទី​បង្អួច"
#. Comment
#: eventsrc:201
msgid "A window has completed its moving"
msgstr "បង្អួច​មួយ​បាន​បញ្ចប់​ការ​ផ្លាស់ទី​របស់​វា"
#. Name
#: eventsrc:205
msgid "Window Resize Start"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ប្ដូច​ទំហំ​បង្អួច"
#. Comment
#: eventsrc:206
msgid "A window has begun resizing"
msgstr "បង្អួច​មួយ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ប្ដូរ​ទំហំ"
#. Name
#: eventsrc:210
msgid "Window Resize End"
msgstr "ឈប់​ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច"
#. Comment
#: eventsrc:211
msgid "A window has finished resizing"
msgstr "បង្អួច​មួយ​បាន​បញ្ចប់​ការ​ប្ដូរ​ទំហំ"
#. Name
#: eventsrc:215
msgid "Window On Current Desktop Demands Attention"
msgstr "បង្អួច​លើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន ទាមទារ​ការ​ប្រុងប្រយ័ត្ន"
#. Comment
#: eventsrc:216
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
msgstr "បង្អួច​លើ​ផ្ទៃតុ​និម្មិត​បច្ចុប្បន្ន​ទាមទារការប្រុង​ប្រយ័ត្ន"
#. Name
#: eventsrc:220
msgid "Window On Other Desktop Demands Attention"
msgstr "បង្អួច​លើ​ផ្ទៃតុ​ផ្សេង ទាមទារ​ការ​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន"
#. Comment
#: eventsrc:221
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
msgstr "បង្អួច​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​និម្មិត​អសកម្ម ទាមទារ​ការ​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន"