|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
#
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
"Language: fy\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5
|
|
|
msgid "Basic Konqueror gestures."
|
|
|
msgstr "Basis stjoerrings foar Konqueror."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:8
|
|
|
msgid "Konqueror Gestures"
|
|
|
msgstr "Konqueror stjoerrings"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:13 trinity2b1.khotkeys:219
|
|
|
msgid "Konqueror window"
|
|
|
msgstr "Konqueror finster"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:20
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:26 trinity2b1.khotkeys:226
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:232
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Konqueror"
|
|
|
msgstr "Konqueror finster"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:35
|
|
|
msgid "Press, move left, release."
|
|
|
msgstr "Yndrukke, nei lofts, loslitte"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:37 trinity2b1.khotkeys:242
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
msgstr "Werom"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:41
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Opera-style: Press, move up, release.\n"
|
|
|
"NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Opera-styl: yndrukke, nei omheech, loslitte.\n"
|
|
|
"Tink derom: Konflikten mei 'Nije ljepper', en sa binne standert útskeakele."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:43
|
|
|
msgid "Stop Loading"
|
|
|
msgstr "it laden stopje"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:58
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:83
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:108
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:133
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:158
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:177
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:202
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:227
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:252
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:277
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:306
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:335
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:360
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:385 trinity2b1.khotkeys:257
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:289 trinity2b1.khotkeys:321 trinity2b1.khotkeys:353
|
|
|
msgid "Gesture_triggers"
|
|
|
msgstr "Stjoerring_starters"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:66
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Going up in URL/directory structure.\n"
|
|
|
"Mozilla-style: Press, move up, move left, move up, release."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Omheech gean yn adres-/triemtafelstruktuer.\n"
|
|
|
"Mozilla-styl: Yndrukke, nei omheech, nei lofts, nei omheech, loslitte. "
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:68 trinity2b1.khotkeys:306
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
msgstr "Omheech"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:91
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Going up in URL/directory structure.\n"
|
|
|
"Opera-style: Press, move up, move left, move up, release.\n"
|
|
|
"NOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by "
|
|
|
"default."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Omheech gean yn adres-/triemtafelstruktuer.\n"
|
|
|
"Opera-styl: Yndrukke, nei omheech, nei lofts, nei omheech, loslitte. \n"
|
|
|
"Tink derom: Konflikten mei \"Foarige ljepper aktivearje\", en sa is standert "
|
|
|
"útskeakele."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:93
|
|
|
msgid "Up #2"
|
|
|
msgstr "Omheech #2"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:116
|
|
|
msgid "Press, move up, move right, release."
|
|
|
msgstr "Yndrukke, nei omheech, nei rjochts, loslitte."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:118
|
|
|
msgid "Activate Next Tab"
|
|
|
msgstr "Folgjende ljepper aktivearje"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:141
|
|
|
msgid "Press, move up, move left, release."
|
|
|
msgstr "Yndrukke, nei omheech, neo lofts, loslitte."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:143
|
|
|
msgid "Activate Previous Tab"
|
|
|
msgstr "Foarige ljepper aktivearje"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:185
|
|
|
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
|
|
|
msgstr "Yndrukke, nei omleech, nei omheech, nei omleech, loslitte."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:187
|
|
|
msgid "Duplicate Tab"
|
|
|
msgstr "Ljepper duplisearje"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:210
|
|
|
msgid "Press, move down, move up, release."
|
|
|
msgstr "Yndrukke, nei omleech, nei omheech, loslitte."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:212
|
|
|
msgid "Duplicate Window"
|
|
|
msgstr "Finster duplisearje"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:235
|
|
|
msgid "Press, move right, release."
|
|
|
msgstr "Yndrukke, nei rjochts, loslitte."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:237 trinity2b1.khotkeys:274
|
|
|
msgid "Forward"
|
|
|
msgstr "Foarút"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:260
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\n"
|
|
|
"(Drawing a lowercase 'h'.)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Yndrukke, nei omleech, heal nei omheech, nei rjochts, nei omleech, "
|
|
|
"loslitte.\n"
|
|
|
"(Tekenje in lytse letter 'h'.)"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
msgstr "Thús"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:289
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Press, move right, move down, move right, release.\n"
|
|
|
"Mozilla-style: Press, move down, move right, release."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Yndrukke, nei rjochts, nei omleech, nei rjochts, loslitte.\n"
|
|
|
"Mozilla-styl: Yndrukke, nei omleech, nei rjochts, loslitte."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:291
|
|
|
msgid "Close Tab"
|
|
|
msgstr "Ljepper slute"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:318
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Press, move up, release.\n"
|
|
|
"Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Yndrukke, nei omheech, loslitte.\n"
|
|
|
"Konflikt mei Opera-styl 'nei omheech #2', hokker standert útskeakele is."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:320
|
|
|
msgid "New Tab"
|
|
|
msgstr "Nije ljepper"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:343
|
|
|
msgid "Press, move down, release."
|
|
|
msgstr "Yndrukke, nei omleech, loslitte"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:345
|
|
|
msgid "New Window"
|
|
|
msgstr "Nij finster"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:368
|
|
|
msgid "Press, move up, move down, release."
|
|
|
msgstr "Yndrukke, nei omheech, nei omleech, loslitte."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:370 trinity2b1.khotkeys:338
|
|
|
msgid "Reload"
|
|
|
msgstr "Ferfarskje"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: printscreen.khotkeys:5
|
|
|
msgid "This group contains actions that are set up by default."
|
|
|
msgstr "Dizze groep befettet aksjes dy standert ynsteld binne. "
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: printscreen.khotkeys:8
|
|
|
msgid "Preset Actions"
|
|
|
msgstr "Foarynstelde aksjes"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: printscreen.khotkeys:17
|
|
|
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
|
|
|
msgstr "Set útein mei KSnapShot as PrintScrn yndrukt wurdt."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: printscreen.khotkeys:19
|
|
|
msgid "PrintScreen"
|
|
|
msgstr "print foarbyld"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: printscreen.khotkeys:33 printscreen.khotkeys:57 trinity2b1.khotkeys:46
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:71 trinity2b1.khotkeys:95 trinity2b1.khotkeys:163
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:203 trinity2b1.khotkeys:385
|
|
|
msgid "Simple_action"
|
|
|
msgstr "Ienfâldige_aksje"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: printscreen.khotkeys:41
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Launches KSnapShot in window capture mode when ALT+PrintScrn is pressed.\n"
|
|
|
msgstr "Set útein mei KSnapShot as PrintScrn yndrukt wurdt."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: printscreen.khotkeys:43
|
|
|
msgid "PrintWindow"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:5
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
|
|
|
"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Dizze groep befettet ferskillende foarbylden dy de mooglikheden fan KHotkeys "
|
|
|
"werjouwe. (Taljochting: dizze groepo en byhearrende hndelings stean standert "
|
|
|
"útskeakele.)"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:8
|
|
|
msgid "Examples"
|
|
|
msgstr "Foarbylden"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:16
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
|
|
|
"Simple."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"wannear jo op Ctrl+Alt+I drukke sil it KSIRC-finter, as it bestiet, "
|
|
|
"aktivearre wurde."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:18
|
|
|
msgid "Activate KSIRC Window"
|
|
|
msgstr "KSIRC finster aktivearje"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:28
|
|
|
msgid "KSIRC window"
|
|
|
msgstr "KSIRC finster"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:34
|
|
|
msgid "KSIRC"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:54
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you "
|
|
|
"typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. "
|
|
|
"Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the "
|
|
|
"keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really "
|
|
|
"press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and "
|
|
|
"the right column shows what to type.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\n"
|
|
|
"a (i.e. small a) A\n"
|
|
|
"A (i.e. capital a) Shift+A\n"
|
|
|
": (colon) Shift+;\n"
|
|
|
"' ' (space) Space"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"As jo op Alt+Ctrl+H drukke sil de ynfier \"Hallo\" similearre wurde krekt as "
|
|
|
"jo it typt haw. Hannich as jo te lui binne om dingen as 'unsigned' te typen. "
|
|
|
"Eltse toetsoanslach by de ynfier moat skieden wurde troch in dûbele punt "
|
|
|
"':'. Tink derom dat in toetsoanslach letterliknommen moat wurde, dus eltse "
|
|
|
"oanslach moat opskreaun wurde. Yn de ûndersteande tabel befettet de "
|
|
|
"lofterkolom de ynfier en rjochts wat jo ynfiere moatte.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"\"enter\" (nij rigel) Enter of Return\n"
|
|
|
"a (lytse a) A\n"
|
|
|
"A (haadletter A) Shift+A\n"
|
|
|
": (dûbele punt) Shift+;\n"
|
|
|
"' ' (spaasje) Space"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:56
|
|
|
msgid "Type 'Hello'"
|
|
|
msgstr "'Hallo' ynfiere"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:79
|
|
|
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
|
|
|
msgstr "Dizze aksje fiert Konsole út, neidat jo op Ctrl+Alt+T drukt ha."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:81
|
|
|
msgid "Run Konsole"
|
|
|
msgstr "Konsole útfiere"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:103
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Qt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does "
|
|
|
"it that way *shrug*). But Ctrl+F4 in TDE stands for going to virtual desktop "
|
|
|
"4, so it doesn't work in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use "
|
|
|
"TDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"But the problem can be solved by remaping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active "
|
|
|
"window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is "
|
|
|
"pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, "
|
|
|
"Ctrl+W remains working the usual way of course.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"We now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a "
|
|
|
"new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the "
|
|
|
"active window is Qt Designer.\n"
|
|
|
"Qt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the "
|
|
|
"condition will check for the active window having that title."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Lês earst it kommentaar fan de aksje \"typ 'Hallo'\".\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Qt Designer brûkt Ctrl+F4 om finsters te sluten (miskien omdat Microsoft "
|
|
|
"Windows dat ek docht). Mar yn TDE betekent Ctrl+4 it gean nei it firtuele "
|
|
|
"buroblêd 4. Dêrtroch wurket de fluchtoets net yn Qt Designer en wurdt Ctrl"
|
|
|
"+W, de standert sluttoets yn TDE, net brûkt.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Jo kinne dizze swierricgens opslosse troch Ctrl+W nei Ctrl+F4 te wizigjen "
|
|
|
"wannear it aktive finster Qt Designer is. Wannear Qt Designer aktyf is, sil "
|
|
|
"eltse kear as Ctrl+W yndrukt wurdt it sinjaal Ctrl+F4 nei Qt Designer "
|
|
|
"tastjoer wurde. Ctrl+W bliuwt yn oare programma's gewoan deselde betekenis "
|
|
|
"hâlden.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Der moatte trije gegevens ynfierd wurde: de fluchtoets sles, de ferstjoerde "
|
|
|
"fluchtoets en de foarwearde dat it aktive finster Qt Designer wêze moat.\n"
|
|
|
"Qt Designer hat altyd de titel 'Qt Designer by Trolltech', dus de foarwearde "
|
|
|
"moat kontrolearje of it finster dy titel hat."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:105
|
|
|
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
|
|
|
msgstr "Ctrl+W omsette nei Ctrl+F4 yn Qt Designer"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:123
|
|
|
msgid "Qt Designer"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:144
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"By pressing Alt+Ctrl+W a DCOP call will be performed that will show the "
|
|
|
"minicli. You can use any kind of DCOP call, just like using the command line "
|
|
|
"'dcop' tool."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:146
|
|
|
msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
|
|
|
msgstr "DCOP-oanroep útfiere: 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'\""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:171
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Just like the \"Type 'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, "
|
|
|
"specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps "
|
|
|
"to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a "
|
|
|
"window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make "
|
|
|
"the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even "
|
|
|
"if it's e.g. on a different virtual desktop.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see "
|
|
|
"'XMMS_Player')."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Lês earst it kommentaar fan de aksje \"typ 'Hallo'\".\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Krekt as de \"typ 'Hallo'\" aksje, simulearret dizze in toetseboerd ynfier, "
|
|
|
"om krekt te wêzen, nei it drukken op Ctrl+Alt+B, stjoert it B nei XMMS (B in "
|
|
|
"XMMS ljept nei de folgjend lied). De 'stjoer nei bepaalt finster’ karfakje "
|
|
|
"is oankarre en in finster mei de class befetsjend 'XMMS_Player' is "
|
|
|
"oantsjutte; dit soarget dat de ynfier altyd nei dit finster stjoerd wurdt. "
|
|
|
"Sa kinne jo XMMS bestjoere ek as it him op in firtuele buroblêd stiet.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:173
|
|
|
msgid "Next in XMMS"
|
|
|
msgstr "Folgjende yn XMMS"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:185
|
|
|
msgid "XMMS window"
|
|
|
msgstr "XMMS finster"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:191
|
|
|
msgid "XMMS Player window"
|
|
|
msgstr "Ofspylfinster XMMS"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:211
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Ok, Konqi in TDE has tabs, and now you can also have gestures. No need to "
|
|
|
"use other browsers >;).\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Just press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, "
|
|
|
"and after you're finished, release the mouse button. If you only need to "
|
|
|
"paste the selection, it still works, simply only click the middle mouse "
|
|
|
"button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Right now, there are these gestures available:\n"
|
|
|
"move right and back left - Forward (ALt+Right)\n"
|
|
|
"move left and back right - Back (Alt+Left)\n"
|
|
|
"move up and back down - Up (Alt+Up)\n"
|
|
|
"circle anticlockwise - Reload (F5)\n"
|
|
|
" (As soon as I find out which ones are in Opera or Mozilla, I'll add more "
|
|
|
"and make sure they are the same. Or if you do it yourself, feel free to help "
|
|
|
"me and send me your khotkeysrc.)\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"The gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike "
|
|
|
"Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration "
|
|
|
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are "
|
|
|
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Note that you must perform exactly the gesture to trigger the action. "
|
|
|
"Because of this, it's possible to enter more gestures for the action. You "
|
|
|
"should try to avoid complicated gestures where you change the direction of "
|
|
|
"mouse moving more than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple "
|
|
|
"to perform but e.g. 1236987 may be already quite difficult).\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"The condition for all gestures are defined in this group. All these gestures "
|
|
|
"are active only if the active window is Konqueror (class contains "
|
|
|
"'konqueror')."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Okee, Konqi yn TDE hat ljeppers, en no kinne jo ek stjoerrings hawwe, jo "
|
|
|
"hoege gjin oare blêders te brûken >;).\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Druk gewoan op de middelste mûsknop en tekenje ien fan de stjoerrings, en "
|
|
|
"neidat jo klear binne, kinne jo de knop wer loslitte. As jo allinne mar in "
|
|
|
"seleksje hoege te plakken, it bliuwt wurkjen, klik gewoan op de middelste "
|
|
|
"mûsknop. (Jo kinne de te brûken mûsknoppen wizigje yn de globle "
|
|
|
"ynstellings).\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Op it stuit, binne de folgjende stjoerrings beskikber:\n"
|
|
|
"Nei rjochts en nei lofts - Fierder ((Alt+Rjochts)\n"
|
|
|
"Nei lofts en nei rjochts - Werom (Alt+Lofts)\n"
|
|
|
"Nei omheech en nei omleech - Omheech (Alt+Omheech)\n"
|
|
|
"Sirkel tsjin de klok yn - Ferfarskje (F5)\n"
|
|
|
" (Sadra ik wit hokker yn Opera of mozilla brûkt wurde, meitsje ik der mear "
|
|
|
"oan, dy’t oerienkomme mei harren. Of jo kinne it sels dwaan, fiel jo frij om "
|
|
|
"my te helpen en stjoer my jo khotkeysrc.)\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"De stjoerringfigueren (guon fan de skermen binne fan KGesture, tanke oan "
|
|
|
"Mike Pilone) kinne ienfâldich ynfierd wurde troch har út te fieren yn it "
|
|
|
"konfiguraasje dialooch. Jo kinne ek nei jo numerike toetsen sjen foar help, "
|
|
|
"stjoerrings wurde werkend as in roaster fan 3x3 fjilden, oanjûn fan 1 oant "
|
|
|
"9.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Tink derom dat jo de sjoerring eksakt neidwaan moatte foar de aksje. It is "
|
|
|
"dêrom ek mooglik om meardere stjoerrings oan ien aksje te hingjen. Jo dogge "
|
|
|
"der goed om yngewikkelde stjoerrings wêr jo de rjochting fan de mûs mear dan "
|
|
|
"iens kear feroarje út de wei te gean (Doch bgl. 45654 of 74123 omdat dizzen "
|
|
|
"maklik út te fieren binne mar 1236987 kin al muoilik wêze).\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"De kondysje fan alle stjoerrings binne oantsjutte yn dizze groep. Alle dizze "
|
|
|
"stjoerrings binne allinne aktyf as it aktive finster Konqueror (class "
|
|
|
"befettet 'konqueror')."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:214
|
|
|
msgid "Konqi Gestures"
|
|
|
msgstr "Konqui Stjoerrings"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:369
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open "
|
|
|
"http://www.trinitydesktop.org . You may run all kind of commands you can run "
|
|
|
"in minicli (Alt+F2)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"As jo Win+E (Tux+E) yndrukke, sil de blêder úteinsette en de side http://www."
|
|
|
"trinitydesktop.org iepenje. Jo kinne alle kommando's útfiere dy't jo ek yn "
|
|
|
"it finster \"Kommando útfiere\" (Alt+F2) oanroppe kinne."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: trinity2b1.khotkeys:371
|
|
|
msgid "Go to TDE Website"
|
|
|
msgstr "Gean nei de TDE webside"
|