You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/drkonqi-presets/bg.po

171 lines
5.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 03:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: developerrc:2
msgid "Developer"
msgstr "Разработка"
#. Comment
#: developerrc:3
msgid "Settings preferred for developers"
msgstr "Настройки, подходящи за разработчици"
#. Name
#: developerrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
"signal %signum (%signame)."
msgstr ""
"В програмата %progname (%appname) с номер (pid) %pid възникна фатална "
"грешка, предизвиквайки сигнал %signum (%signame)."
#. Name
#: developerrc:17
msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
msgstr "За допълнителна информация погледнете описанието на грешката."
#. Name
#: developerrc:20 enduserrc:20
msgid "SIGILL"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:21
msgid "Illegal instruction."
msgstr "Недопустима инструкция."
#. Name
#: developerrc:24 enduserrc:24
msgid "SIGABRT"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:25
msgid "Aborted."
msgstr "Прекъснато."
#. Name
#: developerrc:28 enduserrc:28
msgid "SIGFPE"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:29
msgid "Floating point exception."
msgstr "Грешка при изчисления с плаваща запетая."
#. Name
#: developerrc:32 enduserrc:32
msgid "SIGSEGV"
msgstr ""
#. Comment
#: developerrc:33
msgid "Invalid memory reference."
msgstr "Опит за достъп до неразрешена област от паметта."
#. Name
#: developerrc:36 enduserrc:36
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
#. Comment
#: developerrc:37
msgid "This signal is unknown."
msgstr "Този сигнал е неизвестен."
#. Name
#: enduserrc:2
msgid "End user"
msgstr "Краен потребител"
#. Comment
#: enduserrc:3
msgid "Settings preferred for end users"
msgstr "Настройки, подходящи за потребители"
#. Name
#: enduserrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum "
"(%signame)."
msgstr ""
"В програмата %progname (%appname) възникна фатална грешка, предизвиквайки "
"сигнал %signum (%signame)."
#. Name
#: enduserrc:17
msgid ""
"You might want to send a bug report for this application. Check if it is "
"listed on http://bugs.trinitydesktop.org, otherwise mail the author. Please "
"include as much information as possible, maybe the original documents. If "
"you have a way to reproduce the error, include this also."
msgstr ""
"Ако искате, може да изпратите съобщение за грешка за тази програма. В такъв "
"случай натиснете бутона \"Съобщаване за грешка\" или се свържете с автора на "
"програмата по електронна поща. Преди това обаче проверете дали грешката вече "
"не фигурира в http://bugs.trinitydesktop.org. Моля, опишете подробно "
"възникналия проблем и стъпките за неговото възпроизвеждане."
#. Comment
#: enduserrc:21
msgid ""
"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Програмите обикновено получават сигнала SIGILL поради грешка в самата "
"програма. При този сигнал програмите имат възможност да запишат всички "
"отворени документи и да завършат работата си по нормален начин."
#. Comment
#: enduserrc:25
msgid ""
"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal "
"inconsistency caused by a bug in the program."
msgstr ""
"Програмите завършват изпълнението си със сигнал SIGABRT, когато възникне "
"сериозна и неочаквана грешка в тях или се случи нещо непредвидено."
#. Comment
#: enduserrc:29
msgid ""
"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Програмите обикновено получават сигнала SIGFPE поради грешка в самата "
"програма. При този сигнал програмите имат възможност да запишат всички "
"отворени документи и да завършат работата си по нормален начин."
#. Comment
#: enduserrc:33
msgid ""
"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Програмите обикновено получават сигнала SIGSEGV поради грешка в самата "
"програма. При този сигнал програмите имат възможност да запишат всички "
"отворени документи и да завършат работата си по нормален начин."
#. Comment
#: enduserrc:37
msgid "Sorry, I do not know this signal."
msgstr "Неизвестен сигнал."