You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/drkonqi-presets/ru.po

171 lines
5.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2024.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 03:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-06 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/drkonqi-presets/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name
#: developerrc:2
msgid "Developer"
msgstr "Разработчик"
#. Comment
#: developerrc:3
msgid "Settings preferred for developers"
msgstr "Настройки, предпочтительные для разработчиков"
#. Name
#: developerrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
"signal %signum (%signame)."
msgstr ""
"В приложении %progname (%appname) с ИД процесса %pid произошёл фатальный "
"сбой, вызвавший сигнал %signum (%signame)."
#. Name
#: developerrc:17
msgid "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
msgstr "Возможно, вы захотите исправить программу. Посмотрите отчёт отладчика."
#. Name
#: developerrc:20 enduserrc:20
msgid "SIGILL"
msgstr "SIGILL"
#. Comment
#: developerrc:21
msgid "Illegal instruction."
msgstr "Недопустимая инструкция."
#. Name
#: developerrc:24 enduserrc:24
msgid "SIGABRT"
msgstr "SIGABRT"
#. Comment
#: developerrc:25
msgid "Aborted."
msgstr "Прервано."
#. Name
#: developerrc:28 enduserrc:28
msgid "SIGFPE"
msgstr "SIGFPE"
#. Comment
#: developerrc:29
msgid "Floating point exception."
msgstr "Исключительная ситуация при вычислении с плавающей точкой."
#. Name
#: developerrc:32 enduserrc:32
msgid "SIGSEGV"
msgstr "SIGSEGV"
#. Comment
#: developerrc:33
msgid "Invalid memory reference."
msgstr "Доступ к неразрешённой области памяти."
#. Name
#: developerrc:36 enduserrc:36
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
#. Comment
#: developerrc:37
msgid "This signal is unknown."
msgstr "Неизвестный сигнал."
#. Name
#: enduserrc:2
msgid "End user"
msgstr "Конечный пользователь"
#. Comment
#: enduserrc:3
msgid "Settings preferred for end users"
msgstr "Настройки, предпочтительные для конечных пользователей"
#. Name
#: enduserrc:13
#, c-format
msgid ""
"The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %signum "
"(%signame)."
msgstr ""
"В приложении %progname (%appname) произошёл фатальный сбой, вызвавший сигнал "
"%signum (%signame)."
#. Name
#: enduserrc:17
msgid ""
"You might want to send a bug report for this application. Check if it is "
"listed on http://bugs.trinitydesktop.org, otherwise mail the author. Please "
"include as much information as possible, maybe the original documents. If "
"you have a way to reproduce the error, include this also."
msgstr ""
"Возможно вы захотите послать отчёт об ошибке в этом приложении. Убедитесь, "
"что оно есть в списке на http://bugs.trinitydesktop.org, и напишите автору "
"программы. Предоставьте ему как можно больше сведений, по возможности, "
"оригинальные сообщения. Если вы знаете, как воспроизвести ошибку, напишите и "
"об этом также."
#. Comment
#: enduserrc:21
msgid ""
"An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Приложение получает сигнал SIGILL чаще всего из-за ошибки в программе. "
"Данные приложения будут сохранены."
#. Comment
#: enduserrc:25
msgid ""
"An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an internal "
"inconsistency caused by a bug in the program."
msgstr ""
"Приложение завершается сигналом SIGABRT, когда внутри него возникает сбой, "
"вызванный ошибкой в программе."
#. Comment
#: enduserrc:29
msgid ""
"An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Приложение получает сигнал SIGFPE чаще всего из-за ошибки в программе. "
"Данные приложения будут сохранены."
#. Comment
#: enduserrc:33
msgid ""
"An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
"application. The application was asked to save its documents."
msgstr ""
"Приложение получает сигнал SIGSEGV чаще всего из-за ошибки в программе. "
"Данные приложения будут сохранены."
#. Comment
#: enduserrc:37
msgid "Sorry, I do not know this signal."
msgstr "Извините, об этом сигнале ничего не известно."