|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-04 20:14+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: he\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: kcmtwin/showdesktop.desktop:4
|
|
|
|
msgid "Show Desktop"
|
|
|
|
msgstr "הצג שולחן עבודה"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: kcmtwin/showdesktop.desktop:6
|
|
|
|
msgid "A button that gives quick access to the desktop when pressed"
|
|
|
|
msgstr "כפתור הנותן גישה מהירה לשולחן העבודה כאשר נלחץ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:11
|
|
|
|
msgid "Window Decorations"
|
|
|
|
msgstr "קישוטי חלונות"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:13
|
|
|
|
msgid "Configure the look and feel of window titles"
|
|
|
|
msgstr "שינוי הגדרות המראה והתחושה של כותרות חלונות"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
|
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:15
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"twin;window;manager;border;style;theme;look;feel;layout;button;handle;edge;"
|
|
|
|
"kwm;decoration;"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"מנהל חלונות;חלונות;מנהל;גבול;מסגרת;סגנון;ערכה;ערכת נושא;מראה;תחושה;פריסה;"
|
|
|
|
"תצוגה;כפתור;ידית;קצה;קישוט; twin;window;manager;border;style;theme;look;feel;"
|
|
|
|
"layout;button;handle; edge;kwm;decoration;"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:11
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
msgstr "פעולות"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:13
|
|
|
|
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
|
|
|
|
msgstr "שינוי הגדרות המקלדת והעכבר"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:15
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"shade;maximise;maximize;minimize;minimise;lower;operations menu;titlebar;"
|
|
|
|
"resize;"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"גלילה;הגדלה;מזעור;שליחה לרקע;תפריט פעולות;שורת כותרת;שינוי גודל;shade;"
|
|
|
|
"maximise;maximize;minimize;minimise;lower;operations menu;titlebar;resize;"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinactiveborders.desktop:11
|
|
|
|
msgid "Active Borders"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinactiveborders.desktop:13
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Configure active borders/corners feature"
|
|
|
|
msgstr "שינוי הגדרות מתקדמות של ניהול חלונות"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinactiveborders.desktop:15
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"window behavior;windows;frame;titlebar;borders;corners;active borders;"
|
|
|
|
"aerosnap;"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:11
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
msgstr "מתקדם"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:13
|
|
|
|
msgid "Configure advanced window management features"
|
|
|
|
msgstr "שינוי הגדרות מתקדמות של ניהול חלונות"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:15
|
|
|
|
msgid "shading;border;hover;active borders;"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"גלילה;מסגרת;גבול;ריחוף;גבולות פעילים;shading;border;hover;active borders;"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:11
|
|
|
|
msgid "Focus"
|
|
|
|
msgstr "התמקדות"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:13
|
|
|
|
msgid "Configure the window focus policy"
|
|
|
|
msgstr "קביעת מדיניות ההתמקדות של חלונות"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:15
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"focus;placement;auto raise;raise;click raise;keyboard;CDE;alt-tab;all "
|
|
|
|
"desktop;"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"התמקדות;מיקום;הבאה אוטומטית לחזית;הבאה לחזית;לחיצה להבאה לחזית;מקלדת;כל "
|
|
|
|
"שולחנות העבודה; focus;placement;auto raise;raise; click raise;keyboard;CDE;"
|
|
|
|
"alt-tab;all desktop;"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:11
|
|
|
|
msgid "Moving"
|
|
|
|
msgstr "הזזה"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:13
|
|
|
|
msgid "Configure the way that windows are moved"
|
|
|
|
msgstr "שינוי הדרך שבה חלונות מוזזים"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:15
|
|
|
|
msgid "moving;smart;cascade;maximize;maximise;snap zone;snap;border;"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"הזזה;חכם;מדורג;הגדלה;אזור הצמדה;הצמדה;גבול; moving;smart;cascade;maximize;"
|
|
|
|
"maximise;snap zone;snap;border;"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:11
|
|
|
|
msgid "Window Behavior"
|
|
|
|
msgstr "פעולת חלונות"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:13
|
|
|
|
msgid "Configure the window behavior"
|
|
|
|
msgstr "שינוי הגדרות פעולת הדפדפן"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:15
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"focus;placement;window behavior;animation;raise;auto raise;windows;frame;"
|
|
|
|
"titlebar;doubleclick;"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"התמקדות;מיקום;פעולת חלונות;אנימציה;הנפשה;הבאה לחזית;הבאה אוטומטית לחזית;"
|
|
|
|
"חלונות;גבול;מסגרת;שורת כותרת;לחיצה כפולה; focus;placement;window behavior;"
|
|
|
|
"animation;raise;auto raise;windows;frame;titlebar;doubleclick;"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:11
|
|
|
|
msgid "Translucency"
|
|
|
|
msgstr "שקיפות"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:13
|
|
|
|
msgid "Configure window translucency and shadow management"
|
|
|
|
msgstr "תצורה של שקיפות החלונות וניהול ההצללות"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
|
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:15
|
|
|
|
msgid "translucency;transparence;shadows;"
|
|
|
|
msgstr "translucency;transparence;shadows;הצללה;צל;צללים;שקוף;שקיפות;"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:11
|
|
|
|
msgid "Window-Specific Settings"
|
|
|
|
msgstr "הגדרות חלונות ספציפיות"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:13
|
|
|
|
msgid "Configure settings specifically for a window"
|
|
|
|
msgstr "קבע הגדרות לחלון מסוים"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
|
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:15
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"size;position;state;window behavior;windows;specific;workarounds;remember;"
|
|
|
|
"rules;"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"גודל; מיקום; מצב; חלון; התנהגות; חלונות; אישית; זכור; חוקים; size;position;"
|
|
|
|
"state;window behavior;windows;specific;workarounds;remember;rules;"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:2
|
|
|
|
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:10
|
|
|
|
msgid "(Default) Allow focus stealing by the screen locker"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:21
|
|
|
|
msgid "(Default) Allow focus stealing by the kdesktop run dialog"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:32
|
|
|
|
msgid "(Default) Allow focus stealing by the settings test dialog"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:45
|
|
|
|
msgid "(Default) Hide system modal dialog class from taskbar"
|
|
|
|
msgstr ""
|