You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdeaddons/translations/desktop_files/noatun-plugins-desktops/mk.po

180 lines
4.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 19:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: alarm/wakeup.plugin:8
msgid "WakeUp"
msgstr "РазбудиСе"
#. Comment
#: alarm/wakeup.plugin:10
msgid "A simple, customizable alarm"
msgstr "Едноставен приспособлив аларм"
#. Name
#: alsaplayer/alsaplayerui.plugin:8
#, fuzzy
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "Клон на AlsaPlayer"
#. Comment
#: alsaplayer/alsaplayerui.plugin:10
msgid "AlsaPlayer UI clone"
msgstr "Клон на AlsaPlayer"
#. Name
#: blurscope/blurscope.plugin:8
msgid "Blurscope"
msgstr ""
#. Comment
#: blurscope/blurscope.plugin:10
msgid "A pretty, fading monoscope"
msgstr "Убав, избледувачки осцилоскоп"
#. Name
#: charlatan/charlatanui.plugin:8
msgid "Charlatan"
msgstr ""
#. Comment
#: charlatan/charlatanui.plugin:10
msgid "The dead man's interface"
msgstr "Интерфејсот на мртвиот човек"
#. Name
#: dub/dub/dub.plugin:7
msgid "Dub"
msgstr ""
#. Comment
#: dub/dub/dub.plugin:9
msgid "Dub playlist plugin"
msgstr "Приклучок за листа со нумери Dub"
#. Name
#: ffrs/ffrs.plugin:8
msgid "French Foreign Region"
msgstr "Француски странски регион"
#. Comment
#: ffrs/ffrs.plugin:10
msgid "Floating scopes"
msgstr "Лебдечки осцилоскопи"
#. Name
#: luckytag/luckytag.plugin:7
msgid "Lucky Tag Reader"
msgstr "Читач на ознаки на среќа"
#. Comment
#: luckytag/luckytag.plugin:9
msgid "Guesses tag information from the filename"
msgstr "Ги погодува информациите за ознаката од името на датотеката"
#. Name
#: lyrics/lyrics.plugin:8
msgid "Lyrics"
msgstr "Стихови"
#. Comment
#: lyrics/lyrics.plugin:10
msgid "Display the lyrics for the current song"
msgstr "Ги прикажува стиховите на тековната песна"
#. Name
#: nexscope/nexscope.plugin:8
msgid "NexScope"
msgstr ""
#. Comment
#: nexscope/nexscope.plugin:10
msgid "The ultra-customizable visualization"
msgstr "Ултра-приспособлива визуелизација"
#. Name
#: noatunmadness/madness.plugin:8
msgid "Madness"
msgstr "Беснило"
#. Comment
#: noatunmadness/madness.plugin:10
msgid "A weird and annoying scope that moves your windows"
msgstr "Чуден и досаден осцилоскоп што Ви ги движи прозорците"
#. Name
#: oblique/oblique.plugin:8
msgid "Oblique"
msgstr ""
#. Comment
#: oblique/oblique.plugin:10
msgid "Auto-collating playlist"
msgstr "Самоподредувачка листа со нумери"
#. Name
#: pitchablespeed/pitchablespeed.plugin:8
msgid "Pitchable Playing Speed"
msgstr "Приспособлива брзина на изведба"
#. Comment
#: pitchablespeed/pitchablespeed.plugin:10
msgid "Makes playing speed adjustable with a slider"
msgstr ""
"Ја прави брзината на изведба на музиката приспособлива со потенциометар"
#. Name
#: synaescope/synaescope.plugin:8
msgid "Synaescope"
msgstr ""
#. Comment
#: synaescope/synaescope.plugin:10
msgid "Noatun visualization"
msgstr "Визуелизација за Noatun"
#. Name
#: tippercanoe/tippecanoe.plugin:8
msgid "Tippecanoe"
msgstr ""
#. Comment
#: tippercanoe/tippecanoe.plugin:10
msgid "A visualization you can play with for hours."
msgstr "Визуелизација што може да ја гледате со часови."
#. Name
#: tyler/tyler.plugin:8
msgid "Tyler"
msgstr ""
#. Comment
#: tyler/tyler.plugin:10
msgid "Ported from Infinity from XMMS"
msgstr "Пренесена од Infinity од XMMS"
#. Name
#: wavecapture/wavecapture.plugin:8
msgid "Wave Capture"
msgstr "Снимање звук"
#. Comment
#: wavecapture/wavecapture.plugin:10
msgid "Capture to wave file"
msgstr "Снимање во wave-датотека"