# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # Michele Calgaro , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-05 19:42+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-03 05:55+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Name #: adblock/plugin_adblock.desktop:2 msgid "Adblocker" msgstr "Blocco per annunci pubblicitari" #. Comment #: adblock/plugin_adblock.desktop:4 msgid "Shows all blockable html elements to block unwanted advertisements" msgstr "" "Mostra tutti gli elementi HTML bloccabili per bloccare gli annunci " "pubblicitari indesiderati" #. Name #: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2 msgid "Feed Icon" msgstr "Plugin di visualizzazione icone per fonti" #. Comment #: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:4 msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed" msgstr "Mostra l'icona nella barra di stato quando la pagina ha una fonte RSS" #. Name #: akregator/akregator_konqplugin.desktop:2 msgid "Add Feed to Akregator" msgstr "Aggiunge fonti ad aKregator" #. Name #: arkplugin/ark_plugin.desktop:2 msgid "Compress/Extract Files" msgstr "Comprimi/estrai file" #. Name #: arkplugin/arkplugin.desktop:2 msgid "Compress/Extract Files with Ark" msgstr "Comprimi/estrai file con Ark" #. Name #: autorefresh/autorefresh.desktop:2 msgid "Auto Refresh" msgstr "Aggiornamento automatico" #. Comment #: autorefresh/autorefresh.desktop:4 msgid "A plugin for automatically refresh websites at certain intervals" msgstr "Plugin per l'aggiornamento automatico" #. Name #: babelfish/plugin_babelfish.desktop:2 msgid "Translation with Babel" msgstr "Plugin per Babel" #. Comment #: babelfish/plugin_babelfish.desktop:4 msgid "A plugin for automatically translate websites with Babel" msgstr "Plugin per Babelfish" #. Name #: crashes/crashesplugin.desktop:2 msgid "Crashes Monitor" msgstr "Monitor dei crash" #. Comment #: crashes/crashesplugin.desktop:4 msgid "Allows to restore previous websites that were closed by a crash" msgstr "Monitorizza i crash" #. Name #: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:2 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:2 msgid "Directory Filter" msgstr "Plugin per il filtro delle directory" #. Comment #: dirfilter/dirfilter_plugin.desktop:4 dirfilter/dirfilterplugin.desktop:4 msgid "Allows to filter folder contents by specific file names and file types" msgstr "Plugin per il filtro delle directory" #. Name #: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:2 msgid "DOM Tree Viewer" msgstr "Visualizzatore DOM tree" #. Comment #: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:4 msgid "Allows to view HTML documents in a DOM tree view" msgstr "Visualizzatore DOM tree" #. Name #: fsview/fsview.desktop:2 msgid "FSView" msgstr "Visualizzatore FS" #. GenericName #: fsview/fsview.desktop:4 msgid "File Size Viewer" msgstr "Visualizzatore della dimensione dei file" #. Comment #: fsview/fsview.desktop:6 msgid "View your filesystem as a TreeMap" msgstr "Visualizza il tuo filesystem come una mappa ad albero" #. Name #: fsview/fsview_part.desktop:2 msgid "File Size View" msgstr "Visualizza dimensione file" #. X-TDE-Submenu #: imagerotation/imageconverter.desktop:9 msgid "Convert To" msgstr "Converti in" #. Name #: imagerotation/imageconverter.desktop:13 msgid "JPEG" msgstr "Jpeg" #. Name #: imagerotation/imageconverter.desktop:18 msgid "PNG" msgstr "Png" #. Name #: imagerotation/imageconverter.desktop:23 msgid "TIF" msgstr "Tif" #. Name #: imagerotation/imageconverter.desktop:28 msgid "GIF" msgstr "Gif" #. X-TDE-Submenu #: imagerotation/jpegorient.desktop:5 msgid "Transform Image" msgstr "Trasforma immagine" #. Name #: imagerotation/jpegorient.desktop:9 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Ruota in senso orario" #. Name #: imagerotation/jpegorient.desktop:14 msgid "Rotate Counter-Clockwise" msgstr "Ruota in senso anti-orario" #. Name #: imagerotation/jpegorient.desktop:24 msgid "Flip Vertically" msgstr "Fletti verticalmente" #. Name #: imagerotation/jpegorient.desktop:29 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Fletti orizzontalmente" #. Name #: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:2 msgid "Image Gallery" msgstr "Galleria di immagini" #. Comment #: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:4 msgid "Easy way to generate a HTML image gallery" msgstr "Modo facile per generare una galleria di immagini in HTML" #. Name #: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:2 msgid "Quick Copy & Move" msgstr "Plugin copia/spostamento rapidi" #. Comment #: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:4 msgid "Kuick configuration module" msgstr "Modulo di configurazione per Kuick" #. Keywords #: kuick/kcmkuick/kcmkuick.desktop:6 msgid "kuick;copy;move;" msgstr "kuick;copia;spostamento;" #. Name #: kuick/kuick_plugin.desktop:2 kuick/kuickplugin.desktop:2 msgid "Kuick Copy and Move" msgstr "Copia e spostamento rapidi" #. Name #: microformat/mf_konqmficon.desktop:2 msgid "Microformat Icon" msgstr "Plugin per il formato microformat di Konqueror" #. Comment #: microformat/mf_konqmficon.desktop:4 msgid "" "Displays feed icon in the statusbar when the page has a microformat feed" msgstr "Mostra l'icona nella barra di stato quando la pagina ha un microformat" #. Name #. Comment #: minitools/minitoolsplugin.desktop:2 minitools/minitoolsplugin.desktop:4 msgid "Mini-Tools" msgstr "Strumenti miniaturizzati" #. Name #: rellinks/plugin_rellinks.desktop:2 msgid "Document Relations" msgstr "Relazioni tra documenti" #. Comment #: rellinks/plugin_rellinks.desktop:4 msgid "Allows to access the relations defined in the header of documents" msgstr "Plugin per gestire le relazioni tra documenti" #. Name #: rsync/rsync_plugin.desktop:2 rsync/rsyncplugin.desktop:2 msgid "Remote Folder Synchronization" msgstr "Sincronizzazione cartelle remote" #. Comment #: rsync/rsync_plugin.desktop:4 rsync/rsyncplugin.desktop:4 msgid "" "Synchronization of remote folders in both directions using the programs SSH, " "RSync and Unison" msgstr "" "Sincronizzazione delle cartelle remote in entrambe le direzioni utilizzando " "i programmi SSH, RSync e Unison" #. Name #: searchbar/searchbar.desktop:2 msgid "Search Bar" msgstr "Plugin per la barra di ricerca" #. Comment #: searchbar/searchbar.desktop:4 msgid "" "Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google" msgstr "" "Ti presenta una casella di testo per l'accesso diretto a dei motori di " "ricerca quali Google" #. Name #: sidebar/delicious/delicious_add.desktop:2 msgid "del.icio.us Bookmarks" msgstr "Segnalibri di del.icio.us" #. Name #: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:2 msgid "Mediaplayer" msgstr "Multimedia" #. Comment #: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:4 msgid "Mediaplayer plugin in Konqueror's navigation panel" msgstr "Plugin multimediale nella barra di navigazione di Konqueror" #. Name #: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:2 msgid "Media Player" msgstr "Lettore multimediale" #. Name #: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:2 msgid "metabar" msgstr "meta barra" #. Comment #: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:4 msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar" msgstr "Plugin di navigazione di Konqueror chiamato Metabar" #. Name #: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2 msgid "Metabar" msgstr "Meta barra" #. Comment #: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:4 msgid "A konqueror navigation panel plugin called Metabar" msgstr "Plugin di navigazione di Konqueror chiamato Metabar" #. Name #: sidebar/newsticker/news_add.desktop:2 msgid "Newsticker" msgstr "NewsTicker" #. Name #: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:2 msgid "TDEHTML Settings" msgstr "Impostazioni TDEHTML" #. Comment #: tdehtmlsettingsplugin/tdehtmlsettingsplugin.desktop:4 msgid "Fast way to change the web browsing settings of Konqueror" msgstr "Modo veloce per cambiare le impostazioni TDEHTML" #. Name #: uachanger/uachangerplugin.desktop:2 msgid "UserAgent Changer" msgstr "Modificatore di User Agent" #. Comment #: uachanger/uachangerplugin.desktop:4 msgid "Plugin for changing the user agent" msgstr "Plugin per modificare lo user agent" #. Name #: validators/plugin_validators.desktop:2 msgid "Website Validators" msgstr "Validatore di Siti Web" #. Comment #: validators/plugin_validators.desktop:4 msgid "Allows to validate CSS and HTML documents for errors or wrong syntax" msgstr "Plugin per validare CSS e HTML" #. Name #: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:2 msgid "Web Archiver" msgstr "Immagazzinatore Web" #. Comment #: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:4 msgid "Creates archives of websites" msgstr "Crea archivi dei siti web" #. Name #: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:2 msgid "Web Archives" msgstr "Archivi Web" #~ msgid "Open Medium System Folder" #~ msgstr "Cartella di sistema per l'apertura di supporti"