You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-systemsettings/translations/desktop_files/pt_BR.po

215 lines
5.0 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-15 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: systemsettings.desktop:2 menu/tde-system-settings.directory:2
msgid "System Settings"
msgstr "Configurações do Sistema"
#. Name
#: menu/tde-settings-accessibility_ss.directory:2
msgid "Accessibility"
msgstr "Acessibilidade"
#. Name
#: menu/tde-settings-advanced.directory:2
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#. Name
#: menu/tde-settings-advancedusersettings.directory:2
msgid "Advanced User Settings"
msgstr "Configurações Avançadas para Usuário"
#. Name
#: menu/tde-settings-appearance.directory:2
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#. Name
#: menu/tde-settings-computeradministration.directory:2
msgid "Computer Administration"
msgstr "Administração do computador"
#. Name
#: menu/tde-settings-defaultapplications.directory:2
#: menu/defaultapplication.desktop:2
msgid "Default Applications"
msgstr "Aplicativos Padrão"
#. Name
#: menu/tde-settings-general.directory:2
msgid "General"
msgstr "Geral"
#. Name
#: menu/tde-settings-keyboardmouse.directory:2
msgid "Keyboard & Mouse"
msgstr "Teclado & Mouse"
#. Name
#: menu/tde-settings-laptops.directory:2
msgid "Laptops & Power"
msgstr "Laptops & Energia"
#. Name
#: menu/tde-settings-looknfeel2.directory:2
msgid "Look & Feel"
msgstr "Aparência"
#. Name
#: menu/tde-settings-networkconnections.directory:2
msgid "Connections"
msgstr "Conexões"
#. Name
#: menu/tde-settings-networkconnectivity.directory:2
msgid "Network & Connectivity"
msgstr "Rede & Conectividade"
#. Name
#: menu/tde-settings-networksettings.directory:2
#: menu/kcm_knetworkconfmodule_ss.desktop:2
msgid "Network Settings"
msgstr "Configurações de Rede"
#. Name
#: menu/tde-settings-notifications.directory:2
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#. Name
#: menu/tde-settings-panel.directory:2
msgid "Panel"
msgstr "Painel"
#. Name
#: menu/tde-settings-personal.directory:2
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"
#. Name
#: menu/tde-settings-power.directory:2
msgid "Power"
msgstr "Energia"
#. Name
#: menu/tde-settings-regional.directory:2
msgid "Regional & Language"
msgstr "Configurações Regionais & Idioma"
#. Name
#: menu/tde-settings-sharing.directory:2
msgid "Sharing"
msgstr "Compartilhamento"
#. Name
#: menu/tde-settings-splashscreen.directory:2
msgid "Splash Screen"
msgstr "Tela de Apresentação"
#. Name
#: menu/tde-settings-system.directory:2
msgid "System Administration"
msgstr "Administração do Sistema"
#. Name
#: menu/tde-settings-useraccount.directory:2
msgid "About Me"
msgstr "Sobre minhas informações"
#. Name
#: menu/tde-settings-windowbehavior.directory:2
msgid "Window Behavior"
msgstr "Comportamento da Janela"
#. Name
#: menu/audioencoding.desktop:2
msgid "Audio Encoding"
msgstr "Codificação de Áudio"
#. Comment
#: menu/audioencoding.desktop:4
msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
msgstr "Configuração do Protocolo audiocd"
#. Keywords
#: menu/audioencoding.desktop:6
msgid "Audio CD;CD;Ogg;Vorbis;Encoding;CDDA;Bitrate;"
msgstr "CD de áudio;CD;Ogg;Vorbis;codificação; CDDA; taxa de bits;"
#. Comment
#: menu/defaultapplication.desktop:4
msgid "Choose the default application for various services"
msgstr "Escolha o aplicativo padrão para vários serviços"
#. Keywords
#: menu/defaultapplication.desktop:6
msgid ""
"components;component chooser;resources; email client; terminal emulator; "
"default; browser;"
msgstr ""
"componentes;escolha de componente;recursos;cliente de e-mail;emulador de "
"terminal; padrão; navegador;"
#. Comment
#: menu/kcm_knetworkconfmodule_ss.desktop:4
msgid "Configure Network Settings"
msgstr "Configurar rede "
#. Keywords
#: menu/kcm_knetworkconfmodule_ss.desktop:6
msgid "Network;DNS;routes;interfaces;"
msgstr "Rede;DNS;rotas;interfaces;"
#. Name
#: menu/kcmfontinst.desktop:2
msgid "Font Installer"
msgstr "Instalador de Fontes"
#. Comment
#: menu/kcmfontinst.desktop:4
msgid "Install & preview fonts"
msgstr "Instalar & pré-visualizar fontes"
#. Keywords
#: menu/kcmfontinst.desktop:6
msgid "font;fonts;installer;truetype;type1;speedo;bitmap;"
msgstr "fonte;fontes;instalador;truetype;type1;speedo;bitmap;"
#. Name
#. Comment
#: menu/laptop.desktop:2 menu/laptop.desktop:4
msgid "Laptop Battery"
msgstr "Bateria do Laptop"
#. Name
#: menu/medianotifications.desktop:2
msgid "Storage Media Notifications"
msgstr "Notificações de Mídia de Armazenamento "
#. Comment
#: menu/medianotifications.desktop:4
msgid "Configure Storage Media Notifications"
msgstr "Configurar Notificações de Mídia de Armazenamento "
#. Keywords
#: menu/medianotifications.desktop:6
msgid "storage;media;usb;cdrom;device;"
msgstr "armazenamento;mídia;usb;cdrom;dispositivo;"