You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
126 lines
6.1 KiB
126 lines
6.1 KiB
# debconf templates for xorg-x11 package
|
|
# Dutch translation
|
|
#
|
|
# $Id: nl.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
|
|
#
|
|
# Copyrights:
|
|
# Branden Robinson, 2000-2004
|
|
# Wouter Verhelst, 2002
|
|
# Bart Cornelis, 2003
|
|
#
|
|
# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
|
|
# Please see debian/copyright.
|
|
#
|
|
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
|
|
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
|
|
# this format, e.g. by running:
|
|
# info -n '(gettext)PO Files'
|
|
# info -n '(gettext)Header Entry'
|
|
#
|
|
# Some information specific to po-debconf are available at
|
|
# /opt/trinity/share/doc/po-debconf/README-trans
|
|
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
|
#
|
|
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdm\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde@lists.debian.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 17:35+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
|
|
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
#. Description
|
|
#: ../kdm.templates:1001
|
|
msgid "Default display manager:"
|
|
msgstr "Standaard beeldschermbeheerder:"
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
#. Description
|
|
#: ../kdm.templates:1001
|
|
msgid "A display manager is a program that provides graphical login capabilities for the X Window System."
|
|
msgstr "Een beeldschermbeheerder is een programma waarmee u zich grafisch op het systeem kunt aanmelden, waarna u in de grafische omgeving (het X Window System) terecht komt."
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
#. Description
|
|
#: ../kdm.templates:1001
|
|
msgid "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display manager packages are installed. Please select which display manager should run by default."
|
|
msgstr "Elke X-server kan door slechts één beeldschermbeheerder beheerd worden, hoewel er meerdere beeldschermbeheerders geïnstalleerd kunnen zijn. Welke beeldschermbeheerder dient standaard gebruikt te worden?"
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
#. Description
|
|
#: ../kdm.templates:1001
|
|
msgid "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to manage different servers; to achieve this, configure the display managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the check for a default display manager."
|
|
msgstr "Het is mogelijk om meerdere beeldschermbeheerders tegelijk te draaien zolang deze verschillende servers beheren. Om dat te bereiken dient u de beeldschermbeheerders overeenkomstig in te stellen door in hun init-scripts (in /etc/init.d) de controle of ze de standaard beeldschermbeheerder zijn uit te schakelen."
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../kdm.templates:3001
|
|
msgid "Stop the kdm daemon?"
|
|
msgstr "Wilt u de kdm-achtergronddienst stoppen?"
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../kdm.templates:3001
|
|
msgid "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
|
|
msgstr "Normaal wordt de kdm-achtergronddienst gestopt bij opwaardering en verwijdering van het pakket kdm; momenteel blijkt deze echter minstens 1 X-sessie te beheren."
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../kdm.templates:3001
|
|
msgid "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is restarted."
|
|
msgstr "Als kdm nu gestopt wordt, worden alle door kdm beheerde X-sessies afgesloten. Als u kdm nu laat draaien wordt de nieuwe versie pas actief de eerstvolgende keer dat de achtergronddienst herstart wordt. "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The X display manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
|
|
#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
|
|
#~ "session."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Normaal wordt de beeldschermbeheerder (kdm) gestopt bij opwaardering en "
|
|
#~ "verwijdering van dit pakket; momenteel is er echter minstens één lopende "
|
|
#~ "X-sessie actief."
|
|
#~ msgid "Select the desired default display manager."
|
|
#~ msgstr "Selecteer de gewenste standaard weergavebeheerder."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Only one display manager can manage a given X server, but multiple "
|
|
#~ "display manager packages are installed. Please select which display "
|
|
#~ "manager should run by default."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Er kan maar één weergavebeheerder een gegeven X-server beheren, maar er "
|
|
#~ "zijn meerdere weergavebeheerder-pakketten geïnstalleerd. Selecteer welke "
|
|
#~ "weergavebeheerder standaard moet worden uitgevoerd."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured "
|
|
#~ "to manage different servers; to achieve this, configure the display "
|
|
#~ "managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and "
|
|
#~ "disable the check for a default display manager.)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "(Er kunnen meerdere weergavebeheerders tegelijk worden uitgevoerd als ze "
|
|
#~ "geconfigureerd zijn om verschillende servers te beheren; om dit te "
|
|
#~ "bereiken, configureert u de weergavebeheerders op de gepaste wijze, "
|
|
#~ "bewerkt u hun startscripts in /etc/init.d en schakelt u de controle voor "
|
|
#~ "een standaard weergavebeheerder uit.)"
|
|
#~ msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
|
|
#~ msgstr "Wilt u de kdm-achtergronddienst stoppen?"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package "
|
|
#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
|
|
#~ "session. If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be "
|
|
#~ "terminated. Otherwise you may leave kdm running, and the new version will "
|
|
#~ "take effect the next time the daemon is restarted."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "De K Desktop manager (kdm) achtergronddienst wordt typisch gestopt bij "
|
|
#~ "pakketopwaarderingen en -verwijderingen, maar het blijkt minstens één "
|
|
#~ "actieve X-sessie te beheren. Als kdm nu wordt gestopt, dan zullen alle X-"
|
|
#~ "sessies die het beheert worden beëindigd. Anders kunt u kdm laten draaien "
|
|
#~ "en zal de nieuwe versie gebruikt worden wanneer de achtergronddienst de "
|
|
#~ "volgende keer wordt gestart."
|
|
|