You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
157 lines
7.0 KiB
157 lines
7.0 KiB
12 years ago
|
# debconf templates for xorg-x11 package
|
||
|
# Japanese translation
|
||
|
#
|
||
|
# $Id: ja.po 1063 2006-01-11 10:46:20Z ender $
|
||
|
#
|
||
|
# Copyrights:
|
||
|
# Branden Robinson, 2000-2004
|
||
|
# ISHIKAWA Mutsumi, 2001
|
||
|
# Tomohiro KUBOTA, 2001, 2002
|
||
|
# Kenshi Muto, 2001, 2003, 2004
|
||
|
# Takeo Nakano, 2001, 2003
|
||
|
#
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
|
||
|
# Please see debian/copyright.
|
||
|
#
|
||
|
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
|
||
|
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
|
||
|
# this format, e.g. by running:
|
||
|
# info -n '(gettext)PO Files'
|
||
|
# info -n '(gettext)Header Entry'
|
||
|
#
|
||
|
# Some information specific to po-debconf are available at
|
||
|
# /opt/trinity/share/doc/po-debconf/README-trans
|
||
|
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
||
|
#
|
||
|
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: tdebase 4:3.5.5a\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde@lists.debian.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 19:02+0900\n"
|
||
|
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org> and ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@debian.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#. Type: select
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../tdm.templates:1001
|
||
|
msgid "Default display manager:"
|
||
|
msgstr "デフォルトのディスプレイマネージャ:"
|
||
|
|
||
|
#. Type: select
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../tdm.templates:1001
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
|
||
|
"for the X Window System."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ディスプレイマネージャとは、X Window System 上でのグラフィカルなログイン機能"
|
||
|
"を提供するものです。"
|
||
|
|
||
|
#. Type: select
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../tdm.templates:1001
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
|
||
|
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
|
||
|
"run by default."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ひとつの X サーバを管理できるのはひとつのディスプレイマネージャだけですが、"
|
||
|
"ディスプレイマネージャパッケージが複数インストールされています。どのディスプ"
|
||
|
"レイマネージャをデフォルトで起動させるか選択して下さい。"
|
||
|
|
||
|
#. Type: select
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../tdm.templates:1001
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
|
||
|
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
|
||
|
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
|
||
|
"check for a default display manager."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"異なるサーバを担当するように設定すれば、複数のディスプレイサーバは同時に動作"
|
||
|
"できます。そのようにするには、/etc/init.d にある各ディスプレイマネージャの初"
|
||
|
"期化スクリプトを編集し、デフォルトディスプレイマネージャのチェックを無効にし"
|
||
|
"て下さい。"
|
||
|
|
||
|
#. Type: boolean
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../tdm.templates:3001
|
||
|
msgid "Stop the tdm daemon?"
|
||
|
msgstr "tdm デーモンを停止しますか?"
|
||
|
|
||
|
#. Type: boolean
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../tdm.templates:3001
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The K Desktop manager (tdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
|
||
|
"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
|
||
|
msgstr "K デスクトップマネージャ (tdm) デーモンは、普通、パッケージの更新や削除の際に停止させられます。しかし tdm は現在動作中の X セッションを最低ひとつは管理しているようです。"
|
||
|
|
||
|
#. Type: boolean
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../tdm.templates:3001
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If tdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
|
||
|
"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
|
||
|
"restarted."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"いま tdm を停止すると、この tdm が管理している X セッションは停止します。ある"
|
||
|
"いは次にデーモンをリスタートしたときに新しいバージョンの tdm を有効にすること"
|
||
|
"もできます。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "The X display manager (tdm) daemon is typically stopped on package "
|
||
|
#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
|
||
|
#~ "session."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "X ディスプレイマネージャ (tdm) デーモンは、普通、パッケージの更新や削除の"
|
||
|
#~ "際に停止させられます。しかし tdm は現在動作中の X セッションを最低ひとつは"
|
||
|
#~ "管理しているようです。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Select the desired default display manager."
|
||
|
#~ msgstr "利用したいデフォルトのディスプレイマネージャを選択してください。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "Only one display manager can manage a given X server, but multiple "
|
||
|
#~ "display manager packages are installed. Please select which display "
|
||
|
#~ "manager should run by default."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "1 つのディスプレイマネージャだけが与えられた X サーバを管理できますが、複"
|
||
|
#~ "数のデ\n"
|
||
|
#~ "ィスプレイマネージャパッケージをインストールすることはできます。デフォルト"
|
||
|
#~ "で実行したいディスプレイマネージャを選んでください。"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured "
|
||
|
#~ "to manage different servers; to achieve this, configure the display "
|
||
|
#~ "managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and "
|
||
|
#~ "disable the check for a default display manager.)"
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "(複数のディスプレイマネージャは、もし異なるサーバを管理するよう設定されて"
|
||
|
#~ "いるの\n"
|
||
|
#~ "であれば同時に実行できます。これをするためには、ディスプレイマネージャを適"
|
||
|
#~ "切に設定して、/etc/init.d にある各 init スクリプトを編集し、デフォルトの"
|
||
|
#~ "ディスプレイマネージャの確認を無効にしてください。)"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Do you wish to stop the tdm daemon?"
|
||
|
#~ msgstr "tdm デーモンを停止したいですか?"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "The K Desktop manager (tdm) daemon is typically stopped on package "
|
||
|
#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
|
||
|
#~ "session. If tdm is stopped now, any X sessions it manages will be "
|
||
|
#~ "terminated. Otherwise you may leave tdm running, and the new version will "
|
||
|
#~ "take effect the next time the daemon is restarted."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "K Desktop manager (tdm) デーモンは通常、パッケージの更新および削除時に停止"
|
||
|
#~ "しますが、少なくとも 1 つの動作中の X セッションを管理しているようです。"
|
||
|
#~ "tdm を今停止すると、これが管理する X セッションは殺されます。その代わり"
|
||
|
#~ "に、tdm を動作しているままにしておき、新しいバージョンは次回のデーモンの再"
|
||
|
#~ "起動時に効果を表すようにできます。"
|