You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/mediacontrol.po

222 lines
5.0 KiB

# translation of mediacontrol.po to Slovak
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 10:38+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pavol Cvengroš,Stanislav Višňovský"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "orpheus@hq.alert.sk,visnovsky@kde.org"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "MediaControl"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "Malý kontrolný aplet pre rôzne prehrávače médii"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "Hlavný vývojár"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "Prvý dialóg O"
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Pixmapy tlačidiel"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Oprava pre Noatun podporu"
#: mediacontrol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "Oprava pre vertikálny posuvník"
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "Implementácia ovládania hlasitosti"
#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "Oprava pre JuK podporu"
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "mpd podpora"
#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "Nastaviť MediaControl..."
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "O MediaControl"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "Spustiť prehrávač"
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr "Nastal problém pri nahravaní témy %1. Prosím zvoľte si inú."
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"Spojenie na %1:%2 odmietnuté.\n"
"Beží mpd?"
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "Počítač '%1' nenájdené."
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "Chyba pri čítaní soketu."
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "Chyba spojenia"
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "Chyba MediaControl MPD"
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "Znovu pripojiť"
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "Žiadne menovky: %1"
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "Nepodarilo sa spustiť prehrávač médií."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Všeobecné"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "Prehrávač médii"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr ""
"Zo zoznamu si prosím vyberte prehrávač multimédii ktorý chcete používať."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "Sekundy pre &posun kolieskom:"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr ""
"Nastavý po koľkých riadkoch sa bude posúvať v aktuálnom súbore pri použití "
"koliečka myši."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&Témy"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "&Použiť témy"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "štandardné"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "Ukáže vám ako bude vybraná téma vyzerať"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:271
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:299
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"