You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po

145 lines
3.4 KiB

# translation of kviewpresenterplugin.po to Tajik
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities, NGO
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 16:35-0400\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: kviewpresenter.cpp:70
msgid "&Image List..."
msgstr "&Рӯйхати тасвирҳо..."
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155
#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Start &Slideshow"
msgstr "Оғози &Намоиши Слайд"
#: kviewpresenter.cpp:74
msgid "&Previous Image in List"
msgstr "&Тасвири пешакӣ дар рӯйхат"
#: kviewpresenter.cpp:77
msgid "&Next Image in List"
msgstr "&Тасвири баъдӣ дар рӯйхат"
#: kviewpresenter.cpp:100
msgid "Open &Multiple Files..."
msgstr "Кушадани &Файлҳои зарбӣ..."
#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
msgid "Stop &Slideshow"
msgstr "Ист кардани &Намоиши Слайд"
#: kviewpresenter.cpp:415
#, c-format
msgid ""
"Could not load\n"
"%1"
msgstr ""
"Бор карда натавонист\n"
"%1"
#: kviewpresenter.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"Wrong format\n"
"%1"
msgstr ""
"Андозаи нодуруст\n"
"%1"
#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Рав"
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Image List"
msgstr "Рӯйхати тасвирҳо"
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Андоза"
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Андозаҳо"
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Next"
msgstr ""
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Shu&ffle"
msgstr "Арала&ш кардан"
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Slideshow interval:"
msgstr "Фосилаи байни намоиши слайд:"
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr " ms"
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid ""
"This is the interval the program will wait before showing the next image in the "
"slideshow."
msgstr ""
"Ин фосила аст, ки барнома мунтазир карда мешавад барои намоиш додани тасвир дар "
"слайди оянда."
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Close All"
msgstr "&Пӯшидани ҳама"
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Sa&ve List..."
msgstr "Нигоҳ &доштани рӯйхат..."
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "&Load List..."
msgstr "&Бор кардани рӯйхат..."