You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/superkaramba.po

259 lines
6.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of superkaramba.po to Serbian
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "simicsl@verat.net"
#: karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Све радне површине"
#: karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Радна површина &"
#: karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Ажурирај"
#: karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Мењај &закључан положај"
#: karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "&Брзо скалирање слике"
#: karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Подеси &тему"
#: karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "На ра&дну површину"
#: karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&Учитај поново тему"
#: karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Зат&вори ову тему"
#: karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Прикажи икону системске касете"
#: karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Среди теме..."
#: karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Напусти СуперКарамбу"
#: karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Сакриј икону системске касете"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "СуперКарамба"
#: karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
"%n покренута тема:\n"
"%n покренуте теме:\n"
"%n покренутих тема:"
#: karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Сакривањем иконе системске касете СуперКарамба ће наставити да ради у "
"позадини. Да бисте је поново приказали користите мени тема.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Сакривам икону системске касете"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
msgid "A KDE Eye-candy Application"
msgstr "Програм за лицкање КДЕ-а"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Потребан аргумент „file“"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Произ&вољно"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "СуперКарамба теме"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Тражи:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "При&кажи:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Све"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Покренуте"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Дод&ај на радну површину"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 покренута</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Заглавље"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Прикажи икону системске касете."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Теме које је корисник додао на листу."
#: taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "измењено"
#: themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Покушавате да инсталирате и покренете %1, тему СуперКарамбе. Пошто тема садржи "
"извршни код, теме треба да инсталирате само са извора којем верујете. "
"Настављате?"
#: themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Упозорење извршног кода"
#: themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"
#: themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 већ постоји. Желите ли да га пребришем?"
#: themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Фајл постоји"
#: themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Пребриши"
#: themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Узми нове ствари"
#: themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Преузми нове теме."
#: themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Нове ствари..."
#: themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Отвори локалну тему"
#: themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Додај локалну тему на листу."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Деинсталирај"
#: themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Теме"
#: themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Отвори теме"
#: themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">покренутих %1</p>"