You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kcmkvaio.po

134 lines
3.4 KiB

# translation of kcmkvaio.po to Nederlands
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 21/06/04 22:00\n"
"Last-Translator: Tom Albers <tomalbers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wilbert Berendsen"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "wilbert@kde.nl"
#: main.cpp:53
msgid "kcmkvaio"
msgstr "kcmkvaio"
#: main.cpp:54
msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
msgstr "KDE Configuratiemodule voor de Sony Vaio laptop"
#: main.cpp:60
msgid "Original author"
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Algemene instellingen"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
msgstr ""
"De <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i> kan niet worden gevonden. Als "
"dit een Sony Vaio laptop is, verzeker u er dan van dat de kernelmodule <b>"
"sonypi</b> correct geladen is."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Systeemreserve"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Beschikbare batterijcapaciteit:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "Netvoeding"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Batterij 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Batterij 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Andere instellingen"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Periodiek de batterij- en adapterstatus weergeven"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Batterij- en adapterstatus weergeven bij indrukken van de Terug-knop"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Niet afgehandelde gebeurtenissen doorgeven via OSD (On Screen Display)"
#~ msgid "<h1>Later</h1>"
#~ msgstr "<h1>Later</h1>"
#~ msgid "Jog Dial Actions"
#~ msgstr "Keuzewielacties"
#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness"
#~ msgstr "CTRL+keuzewiel wijzigt de helderheid van de achtergrondverlichting"
#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button"
#~ msgstr "Keuzewiel indrukken emuleert middelste muisknop"
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"
#~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume"
#~ msgstr "ALT+Keuzewiel wijzigt geluidsvolume"
#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "Helderheid:"