You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kxkb.po

465 lines
7.7 KiB

# translation of kxkb.po to Dutch
# translation of kxkb.po to
# KTranslator Generated File
# KTranslator Generated File
# Nederlandse vertaling van kxkb.po
# Copyright (C) 2000 KDE-Nederlands team <i18n@kde.nl>
# Niels Reedijk <n.reedijk@planet.nl>
#
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2007.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Een hulpprogramma om tussen toetsenbordindelingen te schakelen"
#: kxkb.cpp:377
msgid "KDE Keyboard Tool"
msgstr "KDE-Toetsenbordhulpprogramma"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Fout bij het wisselen van toetsenbordindeling naar '%1'"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Instellen..."
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgisch"
#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaars"
#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Braziliaans"
#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Canadees"
#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Tsjechisch (qwerty)"
#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Estlands"
#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Frans"
#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Duits"
#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Hongaars (qwerty)"
#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"
#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"
#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx Series"
#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slowaaks (qwerty)"
#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Duits-Zwitserland"
#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Frans-Zwitserland"
#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Thaïs"
#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Verenigd Koninkrijk"
#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "V.S.-Engels"
#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "V.S.-Engels m/ dode toetsen"
#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "V.S.-Engels m/ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Armeens"
#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbeidzjaans"
#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "IJslands"
#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Israëlisch"
#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Litouws azerty standaard"
#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Litouws querty \"numeriek\""
#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Oekraïns querty \"programmeurs' \""
#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonisch"
#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Servisch"
#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloweens"
#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Viëtnamees"
#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Witrussisch"
#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalees"
#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Kroaats"
#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Lets"
#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Litouws qwerty \"numeriek\""
#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Litouws querty \"programmeurs' \""
#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïns"
#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Albanisch"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Burmees"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Georgisch (Latijn)"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Georgisch (Russisch)"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Hindoestaans"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Iraans"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Latijns-Amerika"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Maltees"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Maltees (VS-indeling)"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Noord-Saami (Finland)"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Noord-Saami (Noorwegen)"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Noord-Saami (Zweden)"
#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Pools (qwertz)"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Russisch (Cyrillisch fonetisch)"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turks (F)"
#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "V.S. Engels m/ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Joegoslavisch"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisch"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Kroaats (US)"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Frans (alternatief)"
#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Canadees (Frans)"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Laotiaans"
#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalaams"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongools"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Oghams"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Syriac"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Thai (Kedmanee)"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Thai (Pattachote)"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbek"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Faroese"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Dzongkha / Tibetaans"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Hongaars (US)"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "Iers"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Israëlisch (fonetisch)"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Servisch (Cyrillisch)"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Servisch (Latijn)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Zwitsers"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Naar volgende toetsenbordindeling schakelen"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",rinse@kde.nl"