You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdelibs/ppdtranslations.po

14344 lines
265 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ppdtranslations.po to hebrew
# translation of ppdtranslations.po to Hebrew
# KDE Hebrew Localization Project
# Translation of ppdtranslations.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2001-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
# Copyright (C) 2003 Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 20:43+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
#, no-c-format
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
#, no-c-format
msgid "Envelope B5"
msgstr "Envelope B5"
#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
#, no-c-format
msgid "Envelope #10"
msgstr "Envelope #10"
#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
#, no-c-format
msgid "Envelope DL"
msgstr "Envelope DL"
#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
#, no-c-format
msgid "PageRegion"
msgstr "תחום דף"
#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
#, no-c-format
msgid "Media Source"
msgstr "מקור הנייר"
#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
#, no-c-format
msgid "Manual Feed"
msgstr "הזנה ידנית"
#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
#, no-c-format
msgid "Output Resolution"
msgstr "רזולוציית הדפסה"
#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
#, no-c-format
msgid "150 DPI"
msgstr "150 DPI"
#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
#, no-c-format
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"
#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
#, no-c-format
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"
#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
#, no-c-format
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 DPI"
#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
#, no-c-format
msgid "2400 DPI"
msgstr "2400 DPI"
#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
#, no-c-format
msgid "Double-Sided Printing"
msgstr "הדפסה משני הצדדים"
#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
#, no-c-format
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "צד ארוך (סטנדרטי)"
#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
#, no-c-format
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "צד קצר (הפוך)"
#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
#, no-c-format
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
#, no-c-format
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
#, no-c-format
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
#, no-c-format
msgid "US Tabloid"
msgstr "US Tabloid"
#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
#, no-c-format
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
#, no-c-format
msgid "Media Type"
msgstr "סוג נייר"
#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
#, no-c-format
msgid "Plain Paper"
msgstr "נייר רגיל"
#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
#, no-c-format
msgid "Bond Paper"
msgstr "נייר איגרות"
#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
#, no-c-format
msgid "Special Paper"
msgstr "נייר מיוחד"
#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
#, no-c-format
msgid "Transparency"
msgstr "שקף"
#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
#, no-c-format
msgid "Glossy Paper"
msgstr "נייר מבריק"
#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
#, no-c-format
msgid "Tray"
msgstr "מגש"
#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
#, no-c-format
msgid "Envelope Feed"
msgstr "הזנת מעטפות"
#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
#, no-c-format
msgid "Output Mode"
msgstr "מצב פלט"
#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
#, no-c-format
msgid "CMYK Color"
msgstr "צבע CMYK"
#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
#, no-c-format
msgid "CMY Color"
msgstr "צבע CMY"
#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
#, no-c-format
msgid "Grayscale"
msgstr "גווני אפור"
#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
#, no-c-format
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600x300 DPI"
#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
#, no-c-format
msgid "CRET Color"
msgstr "צבע CRET"
#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
#, no-c-format
msgid "Duplexer"
msgstr "הדפסה משני הצדדים"
#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
#, no-c-format
msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
msgstr "1 1/8 x 3 1/2\" - כתובת"
#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
#, no-c-format
msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
msgstr "1 4/10 x 3 1/2\" - כתובת גדולה"
#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
#, no-c-format
msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
msgstr "3/4 x 2\" - כתובת שולח"
#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
#, no-c-format
msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
msgstr "2 5/16 x 4\" - כתובת למשלוחים"
#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
msgstr ""
#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
msgstr ""
#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
#, no-c-format
msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
msgstr "9/16 x 3 7/16\" - תיקיית קבצים"
#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
#, no-c-format
msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
msgstr ""
#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
#, no-c-format
msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
msgstr "2 1/8 x 2 3/4\" - תקליטון \"3.5"
#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
#, no-c-format
msgid "136 DPI"
msgstr "136 DPI"
#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
#, no-c-format
msgid "203 DPI"
msgstr "203 DPI"
#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
#, no-c-format
msgid "Output Darkness"
msgstr "כהות פלט"
#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "רגילה"
#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
#, no-c-format
msgid "FanFoldUS"
msgstr "FanFoldUS"
#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
#, no-c-format
msgid "60 DPI"
msgstr "60 DPI"
#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
#, no-c-format
msgid "120x60 DPI"
msgstr "120x60 DPI"
#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
#, no-c-format
msgid "180 DPI"
msgstr "180 DPI"
#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
#, no-c-format
msgid "360x180 DPI"
msgstr "360x180 DPI"
#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
#, no-c-format
msgid "360 DPI"
msgstr "360 DPI"
#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
#, no-c-format
msgid "60x72 DPI"
msgstr "60x72 DPI"
#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
#, no-c-format
msgid "120x72 DPI"
msgstr "120x72 DPI"
#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
#, no-c-format
msgid "240x72 DPI"
msgstr "240x72 DPI"
#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
#, no-c-format
msgid "Tray 4"
msgstr "מגש 4"
#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
#, no-c-format
msgid "720 DPI"
msgstr "720 DPI"
#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
#, no-c-format
msgid "Page Size and Printing Quality"
msgstr "גודל דף ואיכות הדפסה"
#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
#, no-c-format
msgid "A4, 600x600 DPI"
msgstr "A4, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
#, no-c-format
msgid "Letter, 600x600 DPI"
msgstr "Letter, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
#, no-c-format
msgid "A4, 1200x600 DPI"
msgstr "A4, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
#, no-c-format
msgid "B5, 600x600 DPI"
msgstr "B5, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
#, no-c-format
msgid "B5, 1200x600 DPI"
msgstr "B5, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
#, no-c-format
msgid "Legal, 600x600 DPI"
msgstr "Legal, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
#, no-c-format
msgid "Legal, 1200x600 DPI"
msgstr "Legal, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
#, no-c-format
msgid "Letter, 1200x600 DPI"
msgstr "Letter, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
#, no-c-format
msgid "High Grade Paper"
msgstr "נייר בדירוג גבוה"
#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
#, no-c-format
msgid "Back Print Media"
msgstr "נייר להדפסה אחורית"
#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
#, no-c-format
msgid "Iron-On Transfer Sheet"
msgstr "דף לגיהוץ"
#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
#, no-c-format
msgid "Hot OHP Media"
msgstr "שקף למטול שקפים חם"
#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
#, no-c-format
msgid "Post Card"
msgstr "גלויה"
#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
#, no-c-format
msgid "Thick Paper"
msgstr "נייר עבה"
#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
#, no-c-format
msgid "Printing Mode"
msgstr "מצב הדפסה"
#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
#, no-c-format
msgid "BlackOnly"
msgstr "שחור בלבד"
#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
#, no-c-format
msgid "Colour"
msgstr "צבע"
#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
#, no-c-format
msgid "HalfTone"
msgstr "רישות"
#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
#, no-c-format
msgid "NoHalfTone"
msgstr "ללא רישות"
#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
#, no-c-format
msgid "Dithering"
msgstr "מיזוג צבעים"
#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
#, no-c-format
msgid "FloydSteinberg"
msgstr "פלויד־שטיינברג"
#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
#, no-c-format
msgid "NoFloydSteinberg"
msgstr "ללא פלויד־שטיינברג"
#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
#, no-c-format
msgid "Banding"
msgstr ""
#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
#, no-c-format
msgid "NoBanding"
msgstr ""
#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
#, no-c-format
msgid "Colour Mode"
msgstr "מצב צבעים"
#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
#, no-c-format
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
#, no-c-format
msgid "Colour Correction Mode"
msgstr "מצב תיקון צבעים"
#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
#, no-c-format
msgid "FullBlack"
msgstr "שחור מלא"
#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
#, no-c-format
msgid "Colour correction"
msgstr "תיקון צבעים"
#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
#, no-c-format
msgid "NoColourCorrection"
msgstr "ללא תיקון צבעים"
#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
#, no-c-format
msgid "ColourCorrection"
msgstr "תיקון צבעים"
#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
#, no-c-format
msgid "How often every dot is printed"
msgstr "כמה פעמים מודפסת כל נקודה"
#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
#, no-c-format
msgid "PrintTwice"
msgstr "הדפס פעמיים"
#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
#, no-c-format
msgid "PrintOnce"
msgstr "הדפס פעם אחת"
#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
#, no-c-format
msgid "Black Printing Mode"
msgstr "מצב הדפסה בשחור"
#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
#, no-c-format
msgid "SolidBlack"
msgstr "שחור אחיד"
#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
#, no-c-format
msgid "MixedBlack"
msgstr "שחור מעורב"
#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
#, no-c-format
msgid "Square Dithering"
msgstr "מיזוג צבעים מרובע"
#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
#, no-c-format
msgid "SquareDithering"
msgstr "מיזוג צבעים מרובע"
#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
#, no-c-format
msgid "NoSquareDithering"
msgstr "ללא מיזוג צבעים מרובע"
#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
#, no-c-format
msgid "Do Curl Correction"
msgstr "בצע תיקון קיפולים"
#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAlways"
msgstr "בצע תיקון קיפולים תמיד"
#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
msgstr "בצע תיקון קיפולים בסוף"
#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
#, no-c-format
msgid "Curl Correction on current pass"
msgstr "תיקון קיפולים במעבר הנוכחי"
#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
#, no-c-format
msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "אל תבצע תיקון קיפולים במעבר הנוכחי"
#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "בצע תיקון קיפולים במעבר הנוכחי"
#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
#, no-c-format
msgid "Colour Intensity"
msgstr "בהירות צבע"
#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
#, no-c-format
msgid "Line Feed Adjustment"
msgstr "התאמת הזנת שורה"
#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "גאמה"
#: printers.cpp:226
#, no-c-format
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: printers.cpp:228
#, no-c-format
msgid "0.05"
msgstr "0.05"
#: printers.cpp:230
#, no-c-format
msgid "0.10"
msgstr "0.10"
#: printers.cpp:232
#, no-c-format
msgid "0.15"
msgstr "0.15"
#: printers.cpp:234
#, no-c-format
msgid "0.20"
msgstr "0.20"
#: printers.cpp:236
#, no-c-format
msgid "0.25"
msgstr "0.25"
#: printers.cpp:238
#, no-c-format
msgid "0.30"
msgstr "0.30"
#: printers.cpp:240
#, no-c-format
msgid "0.35"
msgstr "0.35"
#: printers.cpp:242
#, no-c-format
msgid "0.40"
msgstr "0.40"
#: printers.cpp:244
#, no-c-format
msgid "0.45"
msgstr "0.45"
#: printers.cpp:246
#, no-c-format
msgid "0.50"
msgstr "0.50"
#: printers.cpp:248
#, no-c-format
msgid "0.55"
msgstr "0.55"
#: printers.cpp:250
#, no-c-format
msgid "0.60"
msgstr "0.60"
#: printers.cpp:252
#, no-c-format
msgid "0.65"
msgstr "0.65"
#: printers.cpp:254
#, no-c-format
msgid "0.70"
msgstr "0.70"
#: printers.cpp:256
#, no-c-format
msgid "0.75"
msgstr "0.75"
#: printers.cpp:258
#, no-c-format
msgid "0.80"
msgstr "0.80"
#: printers.cpp:260
#, no-c-format
msgid "0.85"
msgstr "0.85"
#: printers.cpp:262
#, no-c-format
msgid "0.90"
msgstr "0.90"
#: printers.cpp:264
#, no-c-format
msgid "0.95"
msgstr "0.95"
#: printers.cpp:266
#, no-c-format
msgid "1.00"
msgstr "1.00"
#: printers.cpp:268
#, no-c-format
msgid "1.05"
msgstr "1.05"
#: printers.cpp:270
#, no-c-format
msgid "1.10"
msgstr "1.10"
#: printers.cpp:272
#, no-c-format
msgid "1.15"
msgstr "1.15"
#: printers.cpp:274
#, no-c-format
msgid "1.20"
msgstr "1.20"
#: printers.cpp:276
#, no-c-format
msgid "1.25"
msgstr "1.25"
#: printers.cpp:278
#, no-c-format
msgid "1.30"
msgstr "1.30"
#: printers.cpp:280
#, no-c-format
msgid "1.35"
msgstr "1.35"
#: printers.cpp:282
#, no-c-format
msgid "1.40"
msgstr "1.40"
#: printers.cpp:284
#, no-c-format
msgid "1.45"
msgstr "1.45"
#: printers.cpp:286
#, no-c-format
msgid "1.50"
msgstr "1.50"
#: printers.cpp:288
#, no-c-format
msgid "1.55"
msgstr "1.55"
#: printers.cpp:290
#, no-c-format
msgid "1.60"
msgstr "1.60"
#: printers.cpp:292
#, no-c-format
msgid "1.65"
msgstr "1.65"
#: printers.cpp:294
#, no-c-format
msgid "1.70"
msgstr "1.70"
#: printers.cpp:296
#, no-c-format
msgid "1.75"
msgstr "1.75"
#: printers.cpp:298
#, no-c-format
msgid "1.80"
msgstr "1.80"
#: printers.cpp:300
#, no-c-format
msgid "1.85"
msgstr "1.85"
#: printers.cpp:302
#, no-c-format
msgid "1.90"
msgstr "1.90"
#: printers.cpp:304
#, no-c-format
msgid "1.95"
msgstr "1.95"
#: printers.cpp:306
#, no-c-format
msgid "2.00"
msgstr "2.00"
#: printers.cpp:308
#, no-c-format
msgid "2.05"
msgstr "2.05"
#: printers.cpp:310
#, no-c-format
msgid "2.10"
msgstr "2.10"
#: printers.cpp:312
#, no-c-format
msgid "2.15"
msgstr "2.15"
#: printers.cpp:314
#, no-c-format
msgid "2.20"
msgstr "2.20"
#: printers.cpp:316
#, no-c-format
msgid "2.25"
msgstr "2.25"
#: printers.cpp:318
#, no-c-format
msgid "2.30"
msgstr "2.30"
#: printers.cpp:320
#, no-c-format
msgid "2.35"
msgstr "2.35"
#: printers.cpp:322
#, no-c-format
msgid "2.40"
msgstr "2.40"
#: printers.cpp:324
#, no-c-format
msgid "2.45"
msgstr "2.45"
#: printers.cpp:326
#, no-c-format
msgid "2.50"
msgstr "2.50"
#: printers.cpp:328
#, no-c-format
msgid "2.55"
msgstr "2.55"
#: printers.cpp:330
#, no-c-format
msgid "2.60"
msgstr "2.60"
#: printers.cpp:332
#, no-c-format
msgid "2.65"
msgstr "2.65"
#: printers.cpp:334
#, no-c-format
msgid "2.70"
msgstr "2.70"
#: printers.cpp:336
#, no-c-format
msgid "2.75"
msgstr "2.75"
#: printers.cpp:338
#, no-c-format
msgid "2.80"
msgstr "2.80"
#: printers.cpp:340
#, no-c-format
msgid "2.85"
msgstr "2.85"
#: printers.cpp:342
#, no-c-format
msgid "2.90"
msgstr "2.90"
#: printers.cpp:344
#, no-c-format
msgid "2.95"
msgstr "2.95"
#: printers.cpp:346
#, no-c-format
msgid "3.00"
msgstr "3.00"
#: printers.cpp:348
#, no-c-format
msgid "3.05"
msgstr "3.05"
#: printers.cpp:350
#, no-c-format
msgid "3.10"
msgstr "3.10"
#: printers.cpp:352
#, no-c-format
msgid "3.15"
msgstr "3.15"
#: printers.cpp:354
#, no-c-format
msgid "3.20"
msgstr "3.20"
#: printers.cpp:356
#, no-c-format
msgid "3.25"
msgstr "3.25"
#: printers.cpp:358
#, no-c-format
msgid "3.30"
msgstr "3.30"
#: printers.cpp:360
#, no-c-format
msgid "3.35"
msgstr "3.35"
#: printers.cpp:362
#, no-c-format
msgid "3.40"
msgstr "3.40"
#: printers.cpp:364
#, no-c-format
msgid "3.45"
msgstr "3.45"
#: printers.cpp:366
#, no-c-format
msgid "3.50"
msgstr "3.50"
#: printers.cpp:368
#, no-c-format
msgid "3.55"
msgstr "3.55"
#: printers.cpp:370
#, no-c-format
msgid "3.60"
msgstr "3.60"
#: printers.cpp:372
#, no-c-format
msgid "3.65"
msgstr "3.65"
#: printers.cpp:374
#, no-c-format
msgid "3.70"
msgstr "3.70"
#: printers.cpp:376
#, no-c-format
msgid "3.75"
msgstr "3.75"
#: printers.cpp:378
#, no-c-format
msgid "3.80"
msgstr "3.80"
#: printers.cpp:380
#, no-c-format
msgid "3.85"
msgstr "3.85"
#: printers.cpp:382
#, no-c-format
msgid "3.90"
msgstr "3.90"
#: printers.cpp:384
#, no-c-format
msgid "3.95"
msgstr "3.95"
#: printers.cpp:386
#, no-c-format
msgid "4.00"
msgstr "4.00"
#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
#, no-c-format
msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
msgstr "הסטה אופקית (X) (בנקודות)"
#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
#, no-c-format
msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
msgstr "הסטה אנכית (Y) (בנקודות)"
#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
#, no-c-format
msgid "Next Job"
msgstr "העבודה הבאה"
#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
#, no-c-format
msgid "NextJobOnSameSheet"
msgstr "העבודה הבאה על אותו דף"
#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
#, no-c-format
msgid "NextJobOnNewSheet"
msgstr "העבודה הבאה על דף חדש"
#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot colour page"
msgstr ""
#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
#, no-c-format
msgid "NextSpotColourPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColourPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
#, no-c-format
msgid "This Job is spot colour page"
msgstr ""
#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColourPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColourPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
#, no-c-format
msgid "Page Size"
msgstr "גודל דף"
#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
#, no-c-format
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "ידני"
#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטי"
#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
#, no-c-format
msgid "Cardboard"
msgstr "קרטון"
#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
#, no-c-format
msgid "Coated Film"
msgstr "סרט צילום מצופה"
#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
#, no-c-format
msgid "Fine Paper"
msgstr "נייר משובח"
#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
#, no-c-format
msgid "Iron Seal"
msgstr "גיהוץ"
#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
#, no-c-format
msgid "OHP"
msgstr "מטול שקפים"
#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
#, no-c-format
msgid "OHP (MD 2000)"
msgstr "מטול שקפים (MD 2000)"
#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
#, no-c-format
msgid "Rebeca Free"
msgstr ""
#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "רזולוציה"
#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
#, no-c-format
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200x600 DPI"
#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
#, no-c-format
msgid "Color Mode"
msgstr "מצב צבעים"
#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
#, no-c-format
msgid "Colour Depth"
msgstr "עומק צבעים"
#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
msgstr "פלויד־שטיינברג איכותי (32 סיביות לפיקסל)"
#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
msgstr "פלויד־שטיינברג פשוט (8 סיביות לפיקסל)"
#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1 bpp)"
msgstr "צבע אחד (סיבית אחת לפיקסל)"
#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
#, no-c-format
msgid "Simple Colour (4 bpp)"
msgstr "צבע פשוט (BPP 4)"
#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
#, no-c-format
msgid "Duplex"
msgstr "הדפסה משני הצדדים"
#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
#, no-c-format
msgid "DoubleSided"
msgstr "דו־צדדי"
#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
#, no-c-format
msgid "SingleSided"
msgstr "חד־צדדי"
#: printers.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Black color saving"
msgstr "חיסכון בצבע שחור"
#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
#, no-c-format
msgid "EcoBlack"
msgstr "חסוך בשחור"
#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
#, no-c-format
msgid "NormalBlack"
msgstr "מצב שחור רגיל"
#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
#, no-c-format
msgid "Black Level"
msgstr "רמת שחור"
#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
#, no-c-format
msgid "Cyan Level"
msgstr "רמת תכלת"
#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
#, no-c-format
msgid "Magenta Level"
msgstr "רמת ארגמן"
#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
#, no-c-format
msgid "Yellow Level"
msgstr "רמת צהוב"
#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
#, no-c-format
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
#, no-c-format
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: printers.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Envelope You 4"
msgstr ""
#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
#, no-c-format
msgid "Hagaki"
msgstr "Hagaki"
#: printers.cpp:478
#, no-c-format
msgid "Ledger"
msgstr ""
#: printers.cpp:480
#, no-c-format
msgid "Oufuku"
msgstr "Oufuku"
#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600x600 DPI"
#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300x300 DPI"
#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
#, no-c-format
msgid "3x5"
msgstr "3x5"
#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
#, no-c-format
msgid "4x6"
msgstr "4x6"
#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
#, no-c-format
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
#, no-c-format
msgid "5x8"
msgstr "5x8"
#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
#, no-c-format
msgid "6x8"
msgstr "6x8"
#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
#, no-c-format
msgid "8x10"
msgstr "8x10"
#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
#, no-c-format
msgid "8x12"
msgstr "8x12"
#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
#, no-c-format
msgid "11x14"
msgstr "11x14"
#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
#, no-c-format
msgid "13x19"
msgstr "13x19"
#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
#, no-c-format
msgid "16x20"
msgstr "16x20"
#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
#, no-c-format
msgid "16x24"
msgstr "16x24"
#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
#, no-c-format
msgid "60x60 dpi"
msgstr "60x60 DPI"
#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
#, no-c-format
msgid "60x72 dpi"
msgstr "60x72 DPI"
#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
#, no-c-format
msgid "60x180 dpi"
msgstr "60x180 DPI"
#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
#, no-c-format
msgid "60x216 dpi"
msgstr "60x216 DPI"
#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
#, no-c-format
msgid "120x60 dpi"
msgstr "120x60 DPI"
#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
#, no-c-format
msgid "120x72 dpi"
msgstr "120x72 DPI"
#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
#, no-c-format
msgid "120x180 dpi"
msgstr "120x180 DPI"
#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
#, no-c-format
msgid "120x216 dpi"
msgstr "120x216 DPI"
#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
#, no-c-format
msgid "180x60 dpi"
msgstr "180x60 DPI"
#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
#, no-c-format
msgid "180x72 dpi"
msgstr "180x72 DPI"
#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
#, no-c-format
msgid "180x180 dpi"
msgstr "180x180 DPI"
#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
#, no-c-format
msgid "180x216 dpi"
msgstr "180x216 DPI"
#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
#, no-c-format
msgid "240x60 dpi"
msgstr "240x60 DPI"
#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
#, no-c-format
msgid "240x72 dpi"
msgstr "240x72 DPI"
#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
#, no-c-format
msgid "240x180 dpi"
msgstr "240x180 DPI"
#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
#, no-c-format
msgid "240x216 dpi"
msgstr "240x216 DPI"
#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
#, no-c-format
msgid "360x60 dpi"
msgstr "360x60 DPI"
#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
#, no-c-format
msgid "360x72 dpi"
msgstr "360x72 DPI"
#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
#, no-c-format
msgid "360x180 dpi"
msgstr "360x180 DPI"
#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
#, no-c-format
msgid "360x216 dpi"
msgstr "360x216 DPI"
#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
#, no-c-format
msgid "11x17"
msgstr "11x17"
#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
#, no-c-format
msgid "Photo Paper"
msgstr "נייר תצלומים"
#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "HP Premium Paper"
msgstr "נייר משובח של HP"
#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
#, no-c-format
msgid "Transparency Paper"
msgstr "שקף"
#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
#, no-c-format
msgid "Print Quality"
msgstr "איכות הדפסה"
#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
#, no-c-format
msgid "Draft Quality"
msgstr "איכות טיוטה"
#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
#, no-c-format
msgid "Normal Quality"
msgstr "איכות רגילה"
#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
#, no-c-format
msgid "Presentation Quality"
msgstr "איכות מצגת"
#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
#, no-c-format
msgid "Monochrome"
msgstr "צבע אחד"
#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
#, no-c-format
msgid "Dithering Pixels Per Inch"
msgstr "פיקסלים לאינץ' במיזוג צבעים"
#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
#, no-c-format
msgid "Generic DeskJet"
msgstr "DeskJet כללי"
#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
#, no-c-format
msgid "Standard Tray"
msgstr "מגש סטנדרטי"
#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
#, no-c-format
msgid "Banner Printing"
msgstr "הדפסת כותרות"
#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder"
msgstr "מזין מעטפות"
#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
#, no-c-format
msgid "Manual Feeder"
msgstr "מזין ידני"
#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Glossy"
msgstr "נייר מבריק מתייבש במהירות"
#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Transparency"
msgstr "שקף מתייבש במהירות"
#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "איכות"
#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
#, no-c-format
msgid "Default Setting"
msgstr "הגדרת ברירת המחדל"
#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
#, no-c-format
msgid "Draft"
msgstr "טיוטה"
#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
#, no-c-format
msgid "Presentation"
msgstr "מצגת"
#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
#, no-c-format
msgid "Ink Drying Time (sec)"
msgstr "זמן ייבוש הדיו (בשניות)"
#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
#, no-c-format
msgid "Memory Limit (Bytes)"
msgstr "הגבלת זיכרון (בבתים)"
#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
#, no-c-format
msgid "Black Levels"
msgstr "רמות שחור"
#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
#, no-c-format
msgid "2 Levels"
msgstr "שתי רמות"
#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
#, no-c-format
msgid "3 Levels"
msgstr "שלוש רמות"
#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
#, no-c-format
msgid "4 Levels"
msgstr "ארבע רמות"
#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
#, no-c-format
msgid "No Black"
msgstr "ללא שחור"
#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
#, no-c-format
msgid "CMY Levels"
msgstr "רמות CMY"
#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
#, no-c-format
msgid "No CMY"
msgstr "ללא CMY"
#: printers.cpp:608
#, no-c-format
msgid "Printout Mode"
msgstr "מצב הדפסה"
#: printers.cpp:610
#, no-c-format
msgid "Draft (Color cartridge)"
msgstr "טיוטה (מחסנית צבעונית)"
#: printers.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "טיוטה של גווני שחור (מחסנית דיו שחור + צבעים)"
#: printers.cpp:614
#, no-c-format
msgid "Normal (Color cartridge)"
msgstr "רגיל (מחסנית צבעונית)"
#: printers.cpp:616
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "גווני שחור (מחסנית דיו שחור + צבעים)"
#: printers.cpp:618
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "גווני שחור ברמה גבוהה (מחסנית דיו שחור + צבעים)"
#: printers.cpp:620
#, no-c-format
msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
msgstr "תמונה (תמונה וגם מחסנית דיו, נייר תמונות)"
#: printers.cpp:622
#, no-c-format
msgid "Photo/4x6 inch index card"
msgstr "תצלום, כרטיסיית אינדקס 4 על 6 אינץ'"
#: printers.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Photo with tear-off tab"
msgstr ""
#: printers.cpp:626
#, no-c-format
msgid "3x5 inch index card"
msgstr "3x5 inch index card"
#: printers.cpp:628
#, no-c-format
msgid "5x8 inch index card"
msgstr "5x8 inch index card"
#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: printers.cpp:632
#, no-c-format
msgid "A6 with tear-off tab"
msgstr ""
#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
#, no-c-format
msgid "Envelope C6"
msgstr "Envelope C6"
#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
#, no-c-format
msgid "American Foolscap"
msgstr "American Foolscap"
#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
#, no-c-format
msgid "Oufuku-Hagaki"
msgstr "Oufuku-Hagaki"
#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "16K"
msgstr "16K"
#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
#, no-c-format
msgid "Executive (JIS)"
msgstr "Executive (JIS)"
#: printers.cpp:644
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "איכות, סוג דיו, סוג נייר"
#: printers.cpp:646
#, no-c-format
msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
msgstr ""
#: printers.cpp:648
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "300 DPI, צבע, מחסנית צבעונית, נייר רגיל"
#: printers.cpp:650
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 DPI, צבע, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר רגיל"
#: printers.cpp:652
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
msgstr "300 DPI, צבע, מחסנית צבעונית, נייר רגיל"
#: printers.cpp:654
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 DPI, צבע, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר רגיל"
#: printers.cpp:656
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 DPI, טיוטה, גווני אפור, שחור ומחסנית שבע ושחור לבן."
#: printers.cpp:658
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 DPI, גווני אפור, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר רגיל"
#: printers.cpp:660
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 DPI, תצלום, מחסנית תצלומים ומחסנית צבעונית, נייר משובח"
#: printers.cpp:662
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
#, no-c-format
msgid "Normal Color"
msgstr "צבע רגיל"
#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
#, no-c-format
msgid "Best Quality Color"
msgstr "איכות הצבע הטובה ביותר"
#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
#, no-c-format
msgid "Black and White"
msgstr "שחור ולבן"
#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color"
msgstr "פלויד־שטיינברג צבעוני"
#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
msgstr "פלויד־שטיינברג צבעוני (שימוש מופחת בזיכרון)"
#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Gray"
msgstr "פלויד־שטיינברג אפור"
#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
#, no-c-format
msgid "Black correction (Cyan reduction)"
msgstr "תיקון שחור (הפחתת תכלת)"
#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
#, no-c-format
msgid "Ink Reduction"
msgstr "הפחתת שימוש בדיו"
#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25%"
#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50%"
#: printers.cpp:686
#, no-c-format
msgid "Draft (Economy)"
msgstr ""
#: printers.cpp:688
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Economy)"
msgstr "גווני אפור בלבד (מצב חסכון)"
#: printers.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale"
msgstr "גווני אפור רגילים"
#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "איכות גבוהה"
#: printers.cpp:694
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale"
msgstr "גווני אפור באיכות גבוהה"
#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
#, no-c-format
msgid "Photo"
msgstr "תצלום"
#: printers.cpp:698
#, no-c-format
msgid "Photo Grayscale"
msgstr "גווני אפור של תמונה"
#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"
#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
#, no-c-format
msgid "Commercial 10"
msgstr "Commercial 10"
#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
#, no-c-format
msgid "DL"
msgstr "DL"
#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
#, no-c-format
msgid "B5 ISO"
msgstr "B5 ISO"
#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
#, no-c-format
msgid "B6 ISO"
msgstr "B6 ISO"
#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
#, no-c-format
msgid "B7 ISO"
msgstr "B7 ISO"
#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
#, no-c-format
msgid "B8 ISO"
msgstr "B8 ISO"
#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
#, no-c-format
msgid "B9 ISO"
msgstr "B9 ISO"
#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
#, no-c-format
msgid "B10 ISO"
msgstr "B10 ISO"
#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
#, no-c-format
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch Envelope"
#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
#, no-c-format
msgid "Postcard"
msgstr "גלויה"
#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
#, no-c-format
msgid "C7-6"
msgstr "C7-6"
#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr "Japanese long envelope #4"
#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
#, no-c-format
msgid "Hagaki Card"
msgstr "Hagaki Card"
#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
#, no-c-format
msgid "Small paperback"
msgstr "נייר כריכה רכה קטן"
#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
#, no-c-format
msgid "Penguin small paperback"
msgstr "נייר כריכה רכה קטן של Penguin"
#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
#, no-c-format
msgid "A2 Invitation"
msgstr "A2 Invitation"
#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
#, no-c-format
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "נייר תצלומים 4x6 של Epson"
#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr "Japanese long envelope #3"
#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
#, no-c-format
msgid "B6-C4"
msgstr "B6-C4"
#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
#, no-c-format
msgid "Penguin large paperback"
msgstr "נייר כריכה רכה גדול של Penguin"
#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
#, no-c-format
msgid "Crown Quarto"
msgstr "Crown Quarto"
#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
#, no-c-format
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr "Large Crown Quarto"
#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
#, no-c-format
msgid "RA4"
msgstr "RA4"
#: printers.cpp:748
#, no-c-format
msgid "American foolscap"
msgstr "American Foolscap"
#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
#, no-c-format
msgid "Bond"
msgstr "איגרות"
#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo"
msgstr "תצלום מבריק"
#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
#, no-c-format
msgid "Transparencies"
msgstr "שקפים"
#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
#, no-c-format
msgid "Ink Type"
msgstr "סוג דיו"
#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
#, no-c-format
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "מחסניות צבע ותצלומים"
#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
#, no-c-format
msgid "Four Color Standard"
msgstr "4 צבעים סטנדרטי"
#: printers.cpp:762
#, no-c-format
msgid "stpGamma"
msgstr "גאמה Stp"
#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "צפיפות"
#: printers.cpp:766
#, no-c-format
msgid "0.12"
msgstr "0.12"
#: printers.cpp:768
#, no-c-format
msgid "0.14"
msgstr "0.14"
#: printers.cpp:770
#, no-c-format
msgid "0.16"
msgstr "0.16"
#: printers.cpp:772
#, no-c-format
msgid "0.18"
msgstr "0.18"
#: printers.cpp:774
#, no-c-format
msgid "0.22"
msgstr "0.22"
#: printers.cpp:776
#, no-c-format
msgid "0.24"
msgstr "0.24"
#: printers.cpp:778
#, no-c-format
msgid "0.26"
msgstr "0.26"
#: printers.cpp:780
#, no-c-format
msgid "0.28"
msgstr "0.28"
#: printers.cpp:782
#, no-c-format
msgid "0.32"
msgstr "0.32"
#: printers.cpp:784
#, no-c-format
msgid "0.34"
msgstr "0.34"
#: printers.cpp:786
#, no-c-format
msgid "0.36"
msgstr "0.36"
#: printers.cpp:788
#, no-c-format
msgid "0.38"
msgstr "0.38"
#: printers.cpp:790
#, no-c-format
msgid "0.42"
msgstr "0.42"
#: printers.cpp:792
#, no-c-format
msgid "0.44"
msgstr "0.44"
#: printers.cpp:794
#, no-c-format
msgid "0.46"
msgstr "0.46"
#: printers.cpp:796
#, no-c-format
msgid "0.48"
msgstr "0.48"
#: printers.cpp:798
#, no-c-format
msgid "0.52"
msgstr "0.52"
#: printers.cpp:800
#, no-c-format
msgid "0.54"
msgstr "0.54"
#: printers.cpp:802
#, no-c-format
msgid "0.56"
msgstr "0.56"
#: printers.cpp:804
#, no-c-format
msgid "0.58"
msgstr "0.58"
#: printers.cpp:806
#, no-c-format
msgid "0.62"
msgstr "0.62"
#: printers.cpp:808
#, no-c-format
msgid "0.64"
msgstr "0.64"
#: printers.cpp:810
#, no-c-format
msgid "0.66"
msgstr "0.66"
#: printers.cpp:812
#, no-c-format
msgid "0.68"
msgstr "0.68"
#: printers.cpp:814
#, no-c-format
msgid "0.72"
msgstr "0.72"
#: printers.cpp:816
#, no-c-format
msgid "0.74"
msgstr "0.74"
#: printers.cpp:818
#, no-c-format
msgid "0.76"
msgstr "0.76"
#: printers.cpp:820
#, no-c-format
msgid "0.78"
msgstr "0.78"
#: printers.cpp:822
#, no-c-format
msgid "0.82"
msgstr "0.82"
#: printers.cpp:824
#, no-c-format
msgid "0.84"
msgstr "0.84"
#: printers.cpp:826
#, no-c-format
msgid "0.86"
msgstr "0.86"
#: printers.cpp:828
#, no-c-format
msgid "0.88"
msgstr "0.88"
#: printers.cpp:830
#, no-c-format
msgid "0.92"
msgstr "0.92"
#: printers.cpp:832
#, no-c-format
msgid "0.94"
msgstr "0.94"
#: printers.cpp:834
#, no-c-format
msgid "0.96"
msgstr "0.96"
#: printers.cpp:836
#, no-c-format
msgid "0.98"
msgstr "0.98"
#: printers.cpp:838
#, no-c-format
msgid "1.02"
msgstr "1.02"
#: printers.cpp:840
#, no-c-format
msgid "1.04"
msgstr "1.04"
#: printers.cpp:842
#, no-c-format
msgid "1.06"
msgstr "1.06"
#: printers.cpp:844
#, no-c-format
msgid "1.08"
msgstr "1.08"
#: printers.cpp:846
#, no-c-format
msgid "1.12"
msgstr "1.12"
#: printers.cpp:848
#, no-c-format
msgid "1.14"
msgstr "1.14"
#: printers.cpp:850
#, no-c-format
msgid "1.16"
msgstr "1.16"
#: printers.cpp:852
#, no-c-format
msgid "1.18"
msgstr "1.18"
#: printers.cpp:854
#, no-c-format
msgid "1.22"
msgstr "1.22"
#: printers.cpp:856
#, no-c-format
msgid "1.24"
msgstr "1.24"
#: printers.cpp:858
#, no-c-format
msgid "1.26"
msgstr "1.26"
#: printers.cpp:860
#, no-c-format
msgid "1.28"
msgstr "1.28"
#: printers.cpp:862
#, no-c-format
msgid "1.32"
msgstr "1.32"
#: printers.cpp:864
#, no-c-format
msgid "1.34"
msgstr "1.34"
#: printers.cpp:866
#, no-c-format
msgid "1.36"
msgstr "1.36"
#: printers.cpp:868
#, no-c-format
msgid "1.38"
msgstr "1.38"
#: printers.cpp:870
#, no-c-format
msgid "1.42"
msgstr "1.42"
#: printers.cpp:872
#, no-c-format
msgid "1.44"
msgstr "1.44"
#: printers.cpp:874
#, no-c-format
msgid "1.46"
msgstr "1.46"
#: printers.cpp:876
#, no-c-format
msgid "1.48"
msgstr "1.48"
#: printers.cpp:878
#, no-c-format
msgid "1.52"
msgstr "1.52"
#: printers.cpp:880
#, no-c-format
msgid "1.54"
msgstr "1.54"
#: printers.cpp:882
#, no-c-format
msgid "1.56"
msgstr "1.56"
#: printers.cpp:884
#, no-c-format
msgid "1.58"
msgstr " 1.58"
#: printers.cpp:886
#, no-c-format
msgid "1.62"
msgstr "1.62"
#: printers.cpp:888
#, no-c-format
msgid "1.64"
msgstr "1.64"
#: printers.cpp:890
#, no-c-format
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
#: printers.cpp:892
#, no-c-format
msgid "1.68"
msgstr "1.68"
#: printers.cpp:894
#, no-c-format
msgid "1.72"
msgstr "1.72"
#: printers.cpp:896
#, no-c-format
msgid "1.74"
msgstr "1.74"
#: printers.cpp:898
#, no-c-format
msgid "1.76"
msgstr "1.76"
#: printers.cpp:900
#, no-c-format
msgid "1.78"
msgstr "1.78"
#: printers.cpp:902
#, no-c-format
msgid "1.82"
msgstr "1.82"
#: printers.cpp:904
#, no-c-format
msgid "1.84"
msgstr "1.84"
#: printers.cpp:906
#, no-c-format
msgid "1.86"
msgstr "1.86"
#: printers.cpp:908
#, no-c-format
msgid "1.88"
msgstr "1.88"
#: printers.cpp:910
#, no-c-format
msgid "1.92"
msgstr "1.92"
#: printers.cpp:912
#, no-c-format
msgid "1.94"
msgstr "1.94"
#: printers.cpp:914
#, no-c-format
msgid "1.96"
msgstr "1.96"
#: printers.cpp:916
#, no-c-format
msgid "1.98"
msgstr "1.98"
#: printers.cpp:918
#, no-c-format
msgid "stpBrightness"
msgstr "בהירות Stp"
#: printers.cpp:920
#, no-c-format
msgid "0.02"
msgstr "0.02"
#: printers.cpp:922
#, no-c-format
msgid "0.04"
msgstr "0.04"
#: printers.cpp:924
#, no-c-format
msgid "0.06"
msgstr "0.06"
#: printers.cpp:926
#, no-c-format
msgid "0.08"
msgstr "0.08"
#: printers.cpp:928
#, no-c-format
msgid "stpSaturation"
msgstr "רוויית Stp"
#: printers.cpp:930
#, no-c-format
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: printers.cpp:932
#, no-c-format
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
#: printers.cpp:934
#, no-c-format
msgid "0.2"
msgstr "0.2"
#: printers.cpp:936
#, no-c-format
msgid "0.3"
msgstr "0.3"
#: printers.cpp:938
#, no-c-format
msgid "0.4"
msgstr "0.4"
#: printers.cpp:940
#, no-c-format
msgid "0.5"
msgstr "0.5"
#: printers.cpp:942
#, no-c-format
msgid "0.6"
msgstr "0.6"
#: printers.cpp:944
#, no-c-format
msgid "0.7"
msgstr "0.7"
#: printers.cpp:946
#, no-c-format
msgid "0.8"
msgstr "0.8"
#: printers.cpp:948
#, no-c-format
msgid "0.9"
msgstr "0.9"
#: printers.cpp:950
#, no-c-format
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: printers.cpp:952
#, no-c-format
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
#: printers.cpp:954
#, no-c-format
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
#: printers.cpp:956
#, no-c-format
msgid "1.3"
msgstr "1.3"
#: printers.cpp:958
#, no-c-format
msgid "1.4"
msgstr "1.4"
#: printers.cpp:960
#, no-c-format
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: printers.cpp:962
#, no-c-format
msgid "1.6"
msgstr "1.6"
#: printers.cpp:964
#, no-c-format
msgid "1.7"
msgstr "1.7"
#: printers.cpp:966
#, no-c-format
msgid "1.8"
msgstr "1.8"
#: printers.cpp:968
#, no-c-format
msgid "1.9"
msgstr "1.9"
#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
#, no-c-format
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:972
#, no-c-format
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
#: printers.cpp:974
#, no-c-format
msgid "2.2"
msgstr "2.2"
#: printers.cpp:976
#, no-c-format
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: printers.cpp:978
#, no-c-format
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: printers.cpp:980
#, no-c-format
msgid "2.5"
msgstr "2.5"
#: printers.cpp:982
#, no-c-format
msgid "2.6"
msgstr "2.6"
#: printers.cpp:984
#, no-c-format
msgid "2.7"
msgstr "2.7"
#: printers.cpp:986
#, no-c-format
msgid "2.8"
msgstr "2.8"
#: printers.cpp:988
#, no-c-format
msgid "2.9"
msgstr "2.9"
#: printers.cpp:990
#, no-c-format
msgid "3.0"
msgstr "3.0"
#: printers.cpp:992
#, no-c-format
msgid "3.1"
msgstr "3.1"
#: printers.cpp:994
#, no-c-format
msgid "3.2"
msgstr "3.2"
#: printers.cpp:996
#, no-c-format
msgid "3.3"
msgstr "3.3"
#: printers.cpp:998
#, no-c-format
msgid "3.4"
msgstr "3.4"
#: printers.cpp:1000
#, no-c-format
msgid "3.5"
msgstr "3.5"
#: printers.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "3.6"
msgstr " 3.6"
#: printers.cpp:1004
#, no-c-format
msgid "3.7"
msgstr "3.7"
#: printers.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "3.8"
msgstr "3.8"
#: printers.cpp:1008
#, no-c-format
msgid "3.9"
msgstr "3.9"
#: printers.cpp:1010
#, no-c-format
msgid "4.0"
msgstr "4.0"
#: printers.cpp:1012
#, no-c-format
msgid "4.1"
msgstr "4.1"
#: printers.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "4.2"
msgstr "4.2"
#: printers.cpp:1016
#, no-c-format
msgid "4.3"
msgstr "4.3"
#: printers.cpp:1018
#, no-c-format
msgid "4.4"
msgstr "4.4"
#: printers.cpp:1020
#, no-c-format
msgid "4.5"
msgstr "4.5"
#: printers.cpp:1022
#, no-c-format
msgid "4.6"
msgstr "4.6"
#: printers.cpp:1024
#, no-c-format
msgid "4.7"
msgstr "4.7"
#: printers.cpp:1026
#, no-c-format
msgid "4.8"
msgstr "4.8"
#: printers.cpp:1028
#, no-c-format
msgid "4.9"
msgstr "4.9"
#: printers.cpp:1030
#, no-c-format
msgid "5.0"
msgstr "5.0"
#: printers.cpp:1032
#, no-c-format
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: printers.cpp:1034
#, no-c-format
msgid "5.2"
msgstr "5.2"
#: printers.cpp:1036
#, no-c-format
msgid "5.3"
msgstr "5.3"
#: printers.cpp:1038
#, no-c-format
msgid "5.4"
msgstr "5.4"
#: printers.cpp:1040
#, no-c-format
msgid "5.5"
msgstr "5.5"
#: printers.cpp:1042
#, no-c-format
msgid "5.6"
msgstr "5.6"
#: printers.cpp:1044
#, no-c-format
msgid "5.7"
msgstr "5.7"
#: printers.cpp:1046
#, no-c-format
msgid "5.8"
msgstr "5.8"
#: printers.cpp:1048
#, no-c-format
msgid "5.9"
msgstr "5.9"
#: printers.cpp:1050
#, no-c-format
msgid "6.0"
msgstr "6.0"
#: printers.cpp:1052
#, no-c-format
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
#: printers.cpp:1054
#, no-c-format
msgid "6.2"
msgstr "6.2"
#: printers.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "6.3"
msgstr "6.3"
#: printers.cpp:1058
#, no-c-format
msgid "6.4"
msgstr "6.4"
#: printers.cpp:1060
#, no-c-format
msgid "6.5"
msgstr "6.5"
#: printers.cpp:1062
#, no-c-format
msgid "6.6"
msgstr "6.6"
#: printers.cpp:1064
#, no-c-format
msgid "6.7"
msgstr "6.7"
#: printers.cpp:1066
#, no-c-format
msgid "6.8"
msgstr "6.8"
#: printers.cpp:1068
#, no-c-format
msgid "6.9"
msgstr "6.9"
#: printers.cpp:1070
#, no-c-format
msgid "7.0"
msgstr "7.0"
#: printers.cpp:1072
#, no-c-format
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
#: printers.cpp:1074
#, no-c-format
msgid "7.2"
msgstr "7.2"
#: printers.cpp:1076
#, no-c-format
msgid "7.3"
msgstr "7.3"
#: printers.cpp:1078
#, no-c-format
msgid "7.4"
msgstr "7.4"
#: printers.cpp:1080
#, no-c-format
msgid "7.5"
msgstr "7.5"
#: printers.cpp:1082
#, no-c-format
msgid "7.6"
msgstr "7.6"
#: printers.cpp:1084
#, no-c-format
msgid "7.7"
msgstr "7.7"
#: printers.cpp:1086
#, no-c-format
msgid "7.8"
msgstr "7.8"
#: printers.cpp:1088
#, no-c-format
msgid "7.9"
msgstr "7.9"
#: printers.cpp:1090
#, no-c-format
msgid "8.0"
msgstr "8.0"
#: printers.cpp:1092
#, no-c-format
msgid "8.1"
msgstr "8.1"
#: printers.cpp:1094
#, no-c-format
msgid "8.2"
msgstr "8.2"
#: printers.cpp:1096
#, no-c-format
msgid "8.3"
msgstr "8.3"
#: printers.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "8.4"
msgstr "8.4"
#: printers.cpp:1100
#, no-c-format
msgid "8.5"
msgstr "8.5"
#: printers.cpp:1102
#, no-c-format
msgid "8.6"
msgstr "8.6"
#: printers.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "8.7"
msgstr "8.7"
#: printers.cpp:1106
#, no-c-format
msgid "8.8"
msgstr "8.8"
#: printers.cpp:1108
#, no-c-format
msgid "8.9"
msgstr "8.9"
#: printers.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "9.0"
msgstr "9.0"
#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
#, no-c-format
msgid "Contrast Level"
msgstr "רמת חדות"
#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
#, no-c-format
msgid "150 x 150 DPI"
msgstr "150 x 150 DPI"
#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
#, no-c-format
msgid "300 x 300 DPI"
msgstr "300 x 300 DPI"
#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
#, no-c-format
msgid "600 x 300 DPI"
msgstr "600 x 300 DPI"
#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
#, no-c-format
msgid "600 x 600 DPI"
msgstr "600 x 600 DPI"
#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
#, no-c-format
msgid "Output Type"
msgstr "סוג פלט"
#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
#, no-c-format
msgid "Gray Scale"
msgstr "גווני אפור"
#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs"
msgstr "תצלומים בגוון רציף"
#: printers.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "Line art"
msgstr "תמונות קוויות"
#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
msgstr "בעיקר צבעים אחידים או עירובים חלקים"
#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
#, no-c-format
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "אלגוריתם מיזוג צבעים"
#: printers.cpp:1134
#, no-c-format
msgid "EvenTone"
msgstr ""
#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "מהירה"
#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
#, no-c-format
msgid "Raw CMYK"
msgstr "CMYK גולמי"
#: printers.cpp:1140
#, no-c-format
msgid "Not capable"
msgstr ""
#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
#, no-c-format
msgid "Printer Default"
msgstr "ברירת מחדל של המדפסת"
#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
#, no-c-format
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "סינון מקדים של Ghostscript"
#: printers.cpp:1146
#, no-c-format
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "הטעמת גופני Ghostscript בלבד"
#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "המר ל־PS רמה 1"
#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "המר ל־PS רמה 2"
#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
#, no-c-format
msgid "No pre-filtering"
msgstr "ללא סינון מקדים"
#: printers.cpp:1154
#, no-c-format
msgid "160x72 dpi"
msgstr "160x72 DPI"
#: printers.cpp:1156
#, no-c-format
msgid "160x144 dpi"
msgstr "160x144 DPI"
#: printers.cpp:1158
#, no-c-format
msgid "320x216 dpi"
msgstr "360x216 DPI"
#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
#, no-c-format
msgid "Input Slot"
msgstr "פתח קלט"
#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "רגיל"
#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
#, no-c-format
msgid "Printer default"
msgstr "ברירת המחדל של המדפסת"
#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
#, no-c-format
msgid "PageSize"
msgstr "גודל דף"
#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
#, no-c-format
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
#, no-c-format
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"
#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"
#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
#, no-c-format
msgid "ArchA"
msgstr "ArchA"
#: printers.cpp:1176
#, no-c-format
msgid "European foolscap"
msgstr "European Foolscap"
#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
#, no-c-format
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr "Large Crown Octavo"
#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr "Japanese Kaku envelope #4"
#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
#, no-c-format
msgid "ColorModel"
msgstr "דגם צבעים"
#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
#, no-c-format
msgid "Black & White"
msgstr "שחור ולבן"
#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
#, no-c-format
msgid "Back Print Film"
msgstr "סרט צילום להדפסה אחורית"
#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
#, no-c-format
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "בדים"
#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
#, no-c-format
msgid "Envelope"
msgstr "מעטפה"
#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
#, no-c-format
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "נייר רזולוציה גבוהה"
#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
#, no-c-format
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "חולצה"
#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
#, no-c-format
msgid "High Gloss Film"
msgstr "סרט צילום בברק גבוה"
#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "נייר תצלומים מבריק"
#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "גלויות תצלומים מבריקות"
#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
#, no-c-format
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "נייר תצלומים מקצועי"
#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "אחר"
#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
#, no-c-format
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "מזין דפים אוטומטי"
#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
#, no-c-format
msgid "Manual with Pause"
msgstr "ידני עם הפסקה"
#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
#, no-c-format
msgid "Manual without Pause"
msgstr "ידני ללא הפסקה"
#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
#, no-c-format
msgid "90x90 DPI"
msgstr "90x90 DPI"
#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
#, no-c-format
msgid "180x180 DPI"
msgstr "180x180 DPI"
#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI"
msgstr "360x360 DPI"
#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI DMT"
msgstr "360x360 DPI DMT"
#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
#, no-c-format
msgid "720x360 DPI"
msgstr "720x360 DPI"
#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
#, no-c-format
msgid "Line Art"
msgstr "תמונות קוויות"
#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
#, no-c-format
msgid "Solid Colors"
msgstr "צבעים אחידים"
#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
#, no-c-format
msgid "Photograph"
msgstr "תצלום"
#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
#, no-c-format
msgid "Black"
msgstr "שחור"
#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "בהירות"
#: printers.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "0.000"
msgstr ""
#: printers.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "0.050"
msgstr ""
#: printers.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "0.100"
msgstr "0.100"
#: printers.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "0.150"
msgstr ""
#: printers.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "0.200"
msgstr "0.200"
#: printers.cpp:1242
#, no-c-format
msgid "0.250"
msgstr "0.250"
#: printers.cpp:1244
#, no-c-format
msgid "0.300"
msgstr "0.300"
#: printers.cpp:1246
#, no-c-format
msgid "0.350"
msgstr "0.350"
#: printers.cpp:1248
#, no-c-format
msgid "0.400"
msgstr "0.400"
#: printers.cpp:1250
#, no-c-format
msgid "0.450"
msgstr "0.450"
#: printers.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "0.500"
msgstr "0.500"
#: printers.cpp:1254
#, no-c-format
msgid "0.550"
msgstr "0.550"
#: printers.cpp:1256
#, no-c-format
msgid "0.600"
msgstr "0.600"
#: printers.cpp:1258
#, no-c-format
msgid "0.650"
msgstr "0.650"
#: printers.cpp:1260
#, no-c-format
msgid "0.700"
msgstr "0.700"
#: printers.cpp:1262
#, no-c-format
msgid "0.750"
msgstr "0.750"
#: printers.cpp:1264
#, no-c-format
msgid "0.800"
msgstr "0.800"
#: printers.cpp:1266
#, no-c-format
msgid "0.850"
msgstr "0.850"
#: printers.cpp:1268
#, no-c-format
msgid "0.900"
msgstr "0.900"
#: printers.cpp:1270
#, no-c-format
msgid "0.950"
msgstr "0.950"
#: printers.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "1.000"
msgstr "1.000"
#: printers.cpp:1274
#, no-c-format
msgid "1.050"
msgstr "1.050"
#: printers.cpp:1276
#, no-c-format
msgid "1.100"
msgstr "1.100"
#: printers.cpp:1278
#, no-c-format
msgid "1.150"
msgstr "1.150"
#: printers.cpp:1280
#, no-c-format
msgid "1.200"
msgstr "1.200"
#: printers.cpp:1282
#, no-c-format
msgid "1.250"
msgstr "1.250"
#: printers.cpp:1284
#, no-c-format
msgid "1.300"
msgstr "1.300"
#: printers.cpp:1286
#, no-c-format
msgid "1.350"
msgstr "1.350"
#: printers.cpp:1288
#, no-c-format
msgid "1.400"
msgstr "1.400"
#: printers.cpp:1290
#, no-c-format
msgid "1.450"
msgstr "1.450"
#: printers.cpp:1292
#, no-c-format
msgid "1.500"
msgstr "1.500"
#: printers.cpp:1294
#, no-c-format
msgid "1.550"
msgstr "1.550"
#: printers.cpp:1296
#, no-c-format
msgid "1.600"
msgstr "1.600"
#: printers.cpp:1298
#, no-c-format
msgid "1.650"
msgstr "1.650"
#: printers.cpp:1300
#, no-c-format
msgid "1.700"
msgstr "1.700"
#: printers.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "1.750"
msgstr "1.750"
#: printers.cpp:1304
#, no-c-format
msgid "1.800"
msgstr "1.800"
#: printers.cpp:1306
#, no-c-format
msgid "1.850"
msgstr "1.850"
#: printers.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "1.900"
msgstr "1.900"
#: printers.cpp:1310
#, no-c-format
msgid "1.950"
msgstr "1.950"
#: printers.cpp:1312
#, no-c-format
msgid "2.000"
msgstr "2.000"
#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "חדות"
#: printers.cpp:1316
#, no-c-format
msgid "2.050"
msgstr "2.050"
#: printers.cpp:1318
#, no-c-format
msgid "2.100"
msgstr "2.100"
#: printers.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "2.150"
msgstr "2.150"
#: printers.cpp:1322
#, no-c-format
msgid "2.200"
msgstr "2.200"
#: printers.cpp:1324
#, no-c-format
msgid "2.250"
msgstr "2.250"
#: printers.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "2.300"
msgstr "2.300"
#: printers.cpp:1328
#, no-c-format
msgid "2.350"
msgstr "2.350"
#: printers.cpp:1330
#, no-c-format
msgid "2.400"
msgstr "2.400"
#: printers.cpp:1332
#, no-c-format
msgid "2.450"
msgstr "2.450"
#: printers.cpp:1334
#, no-c-format
msgid "2.500"
msgstr "2.500"
#: printers.cpp:1336
#, no-c-format
msgid "2.550"
msgstr "2.550"
#: printers.cpp:1338
#, no-c-format
msgid "2.600"
msgstr "2.600"
#: printers.cpp:1340
#, no-c-format
msgid "2.650"
msgstr "2.650"
#: printers.cpp:1342
#, no-c-format
msgid "2.700"
msgstr "2.700"
#: printers.cpp:1344
#, no-c-format
msgid "2.750"
msgstr "2.750"
#: printers.cpp:1346
#, no-c-format
msgid "2.800"
msgstr "2.800"
#: printers.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "2.850"
msgstr "2.850"
#: printers.cpp:1350
#, no-c-format
msgid "2.900"
msgstr "2.900"
#: printers.cpp:1352
#, no-c-format
msgid "2.950"
msgstr "2.950"
#: printers.cpp:1354
#, no-c-format
msgid "3.000"
msgstr " 3.000"
#: printers.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "3.050"
msgstr " 3.050"
#: printers.cpp:1358
#, no-c-format
msgid "3.100"
msgstr "3.100"
#: printers.cpp:1360
#, no-c-format
msgid "3.150"
msgstr "3.150"
#: printers.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "3.200"
msgstr "3.200"
#: printers.cpp:1364
#, no-c-format
msgid "3.250"
msgstr "3.250"
#: printers.cpp:1366
#, no-c-format
msgid "3.300"
msgstr "3.300"
#: printers.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "3.350"
msgstr "3.350"
#: printers.cpp:1370
#, no-c-format
msgid "3.400"
msgstr "3.400"
#: printers.cpp:1372
#, no-c-format
msgid "3.450"
msgstr "3.450"
#: printers.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "3.500"
msgstr "3.500"
#: printers.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "3.550"
msgstr "3.550"
#: printers.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "3.600"
msgstr "3.600"
#: printers.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "3.650"
msgstr "3.650"
#: printers.cpp:1382
#, no-c-format
msgid "3.700"
msgstr "3.700"
#: printers.cpp:1384
#, no-c-format
msgid "3.750"
msgstr "3.750"
#: printers.cpp:1386
#, no-c-format
msgid "3.800"
msgstr "3.800"
#: printers.cpp:1388
#, no-c-format
msgid "3.850"
msgstr "3.850"
#: printers.cpp:1390
#, no-c-format
msgid "3.900"
msgstr "3.900"
#: printers.cpp:1392
#, no-c-format
msgid "3.950"
msgstr "3.950"
#: printers.cpp:1394
#, no-c-format
msgid "4.000"
msgstr "4.000"
#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
#, no-c-format
msgid "Cyan"
msgstr "תכלת"
#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
#, no-c-format
msgid "Magenta"
msgstr "ארגמן"
#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
#, no-c-format
msgid "Yellow"
msgstr "צהוב"
#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "הרוויה"
#: printers.cpp:1404
#, no-c-format
msgid "4.050"
msgstr "4.050"
#: printers.cpp:1406
#, no-c-format
msgid "4.100"
msgstr "4.100"
#: printers.cpp:1408
#, no-c-format
msgid "4.150"
msgstr "4.150"
#: printers.cpp:1410
#, no-c-format
msgid "4.200"
msgstr "4.200"
#: printers.cpp:1412
#, no-c-format
msgid "4.250"
msgstr "4.250"
#: printers.cpp:1414
#, no-c-format
msgid "4.300"
msgstr "4.300"
#: printers.cpp:1416
#, no-c-format
msgid "4.350"
msgstr "4.350"
#: printers.cpp:1418
#, no-c-format
msgid "4.400"
msgstr "4.400"
#: printers.cpp:1420
#, no-c-format
msgid "4.450"
msgstr "4.450"
#: printers.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "4.500"
msgstr "4.500"
#: printers.cpp:1424
#, no-c-format
msgid "4.550"
msgstr "4.550"
#: printers.cpp:1426
#, no-c-format
msgid "4.600"
msgstr "4.600"
#: printers.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "4.650"
msgstr "4.650"
#: printers.cpp:1430
#, no-c-format
msgid "4.700"
msgstr "4.700"
#: printers.cpp:1432
#, no-c-format
msgid "4.750"
msgstr "4.750"
#: printers.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "4.800"
msgstr "4.800"
#: printers.cpp:1436
#, no-c-format
msgid "4.850"
msgstr "4.850"
#: printers.cpp:1438
#, no-c-format
msgid "4.900"
msgstr "4.900"
#: printers.cpp:1440
#, no-c-format
msgid "4.950"
msgstr "4.950"
#: printers.cpp:1442
#, no-c-format
msgid "5.000"
msgstr "5.000"
#: printers.cpp:1444
#, no-c-format
msgid "5.050"
msgstr "5.050"
#: printers.cpp:1446
#, no-c-format
msgid "5.100"
msgstr "5.100"
#: printers.cpp:1448
#, no-c-format
msgid "5.150"
msgstr "5.150"
#: printers.cpp:1450
#, no-c-format
msgid "5.200"
msgstr "5.200"
#: printers.cpp:1452
#, no-c-format
msgid "5.250"
msgstr "5.250"
#: printers.cpp:1454
#, no-c-format
msgid "5.300"
msgstr "5.300"
#: printers.cpp:1456
#, no-c-format
msgid "5.350"
msgstr "5.350"
#: printers.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "5.400"
msgstr "5.400"
#: printers.cpp:1460
#, no-c-format
msgid "5.450"
msgstr "5.450"
#: printers.cpp:1462
#, no-c-format
msgid "5.500"
msgstr "5.500"
#: printers.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "5.550"
msgstr "5.550"
#: printers.cpp:1466
#, no-c-format
msgid "5.600"
msgstr "5.600"
#: printers.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "5.650"
msgstr "5.650"
#: printers.cpp:1470
#, no-c-format
msgid "5.700"
msgstr "5.700"
#: printers.cpp:1472
#, no-c-format
msgid "5.750"
msgstr "5.750"
#: printers.cpp:1474
#, no-c-format
msgid "5.800"
msgstr "5.800"
#: printers.cpp:1476
#, no-c-format
msgid "5.850"
msgstr "5.850"
#: printers.cpp:1478
#, no-c-format
msgid "5.900"
msgstr "5.900"
#: printers.cpp:1480
#, no-c-format
msgid "5.950"
msgstr "5.950"
#: printers.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "6.000"
msgstr "6.000"
#: printers.cpp:1484
#, no-c-format
msgid "6.050"
msgstr "6.050"
#: printers.cpp:1486
#, no-c-format
msgid "6.100"
msgstr "6.100"
#: printers.cpp:1488
#, no-c-format
msgid "6.150"
msgstr "6.150"
#: printers.cpp:1490
#, no-c-format
msgid "6.200"
msgstr "6.200"
#: printers.cpp:1492
#, no-c-format
msgid "6.250"
msgstr "6.250"
#: printers.cpp:1494
#, no-c-format
msgid "6.300"
msgstr "6.300"
#: printers.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "6.350"
msgstr "6.350"
#: printers.cpp:1498
#, no-c-format
msgid "6.400"
msgstr "6.400"
#: printers.cpp:1500
#, no-c-format
msgid "6.450"
msgstr "6.450"
#: printers.cpp:1502
#, no-c-format
msgid "6.500"
msgstr "6.500"
#: printers.cpp:1504
#, no-c-format
msgid "6.550"
msgstr "6.550"
#: printers.cpp:1506
#, no-c-format
msgid "6.600"
msgstr "6.600"
#: printers.cpp:1508
#, no-c-format
msgid "6.650"
msgstr "6.650"
#: printers.cpp:1510
#, no-c-format
msgid "6.700"
msgstr "6.700"
#: printers.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "6.750"
msgstr "6.750"
#: printers.cpp:1514
#, no-c-format
msgid "6.800"
msgstr " 6.800"
#: printers.cpp:1516
#, no-c-format
msgid "6.850"
msgstr "6.850"
#: printers.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "6.900"
msgstr "6.900"
#: printers.cpp:1520
#, no-c-format
msgid "6.950"
msgstr "6.950"
#: printers.cpp:1522
#, no-c-format
msgid "7.000"
msgstr "7.000"
#: printers.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "7.050"
msgstr "7.050"
#: printers.cpp:1526
#, no-c-format
msgid "7.100"
msgstr "7.100"
#: printers.cpp:1528
#, no-c-format
msgid "7.150"
msgstr "7.150"
#: printers.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "7.200"
msgstr "7.200"
#: printers.cpp:1532
#, no-c-format
msgid "7.250"
msgstr "7.250"
#: printers.cpp:1534
#, no-c-format
msgid "7.300"
msgstr "7.300"
#: printers.cpp:1536
#, no-c-format
msgid "7.350"
msgstr "7.350"
#: printers.cpp:1538
#, no-c-format
msgid "7.400"
msgstr "7.400"
#: printers.cpp:1540
#, no-c-format
msgid "7.450"
msgstr "7.450"
#: printers.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "7.500"
msgstr "7.500"
#: printers.cpp:1544
#, no-c-format
msgid "7.550"
msgstr "7.550"
#: printers.cpp:1546
#, no-c-format
msgid "7.600"
msgstr "7.600"
#: printers.cpp:1548
#, no-c-format
msgid "7.650"
msgstr "7.650"
#: printers.cpp:1550
#, no-c-format
msgid "7.700"
msgstr "7.700"
#: printers.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "7.750"
msgstr "7.750"
#: printers.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "7.800"
msgstr "7.800"
#: printers.cpp:1556
#, no-c-format
msgid "7.850"
msgstr "7.850"
#: printers.cpp:1558
#, no-c-format
msgid "7.900"
msgstr "7.900"
#: printers.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "7.950"
msgstr "7.950"
#: printers.cpp:1562
#, no-c-format
msgid "8.000"
msgstr "8.000"
#: printers.cpp:1564
#, no-c-format
msgid "8.050"
msgstr "8.050"
#: printers.cpp:1566
#, no-c-format
msgid "8.100"
msgstr "8.100"
#: printers.cpp:1568
#, no-c-format
msgid "8.150"
msgstr "8.150"
#: printers.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "8.200"
msgstr "8.200"
#: printers.cpp:1572
#, no-c-format
msgid "8.250"
msgstr "8.250"
#: printers.cpp:1574
#, no-c-format
msgid "8.300"
msgstr "8.300"
#: printers.cpp:1576
#, no-c-format
msgid "8.350"
msgstr "8.350"
#: printers.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "8.400"
msgstr "8.400"
#: printers.cpp:1580
#, no-c-format
msgid "8.450"
msgstr "8.450"
#: printers.cpp:1582
#, no-c-format
msgid "8.500"
msgstr "8.500"
#: printers.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "8.550"
msgstr "8.550"
#: printers.cpp:1586
#, no-c-format
msgid "8.600"
msgstr "8.600"
#: printers.cpp:1588
#, no-c-format
msgid "8.650"
msgstr "8.650"
#: printers.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "8.700"
msgstr "8.700"
#: printers.cpp:1592
#, no-c-format
msgid "8.750"
msgstr "8.750"
#: printers.cpp:1594
#, no-c-format
msgid "8.800"
msgstr "8.800"
#: printers.cpp:1596
#, no-c-format
msgid "8.850"
msgstr "8.850"
#: printers.cpp:1598
#, no-c-format
msgid "8.900"
msgstr "8.900"
#: printers.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "8.950"
msgstr "8.950"
#: printers.cpp:1602
#, no-c-format
msgid "9.000"
msgstr "9.000"
#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
#, no-c-format
msgid "720x720 DPI"
msgstr "720x720 DPI"
#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
#, no-c-format
msgid "1440x720 DPI"
msgstr "1440x720 DPI"
#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "צבע CcMmY לתצלומים"
#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "צבע CcMmYK לתצלומים"
#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
#, no-c-format
msgid "1200x1200 DPI"
msgstr "1200x1200 DPI"
#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
#, no-c-format
msgid "12x18"
msgstr "12x18"
#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
#, no-c-format
msgid "Super B 13x19"
msgstr "Super B 13x19"
#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
#, no-c-format
msgid "20x24"
msgstr "20x24"
#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
#, no-c-format
msgid "20x30"
msgstr "20x30"
#: printers.cpp:1622
#, no-c-format
msgid "22x30"
msgstr "22x30"
#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
#, no-c-format
msgid "24x30"
msgstr "24x30"
#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
#, no-c-format
msgid "24x36"
msgstr "24x36"
#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
#, no-c-format
msgid "30x40"
msgstr "30x40"
#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
#, no-c-format
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
#, no-c-format
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
#, no-c-format
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
#, no-c-format
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
#, no-c-format
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
#, no-c-format
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
#, no-c-format
msgid "RA3"
msgstr "RA3"
#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
#, no-c-format
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
#, no-c-format
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
#, no-c-format
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
#, no-c-format
msgid "B0 ISO"
msgstr "B0 ISO"
#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
#, no-c-format
msgid "B1 ISO"
msgstr "B1 ISO"
#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
#, no-c-format
msgid "B2 ISO"
msgstr "B2 ISO"
#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
#, no-c-format
msgid "B3 ISO"
msgstr "B3 ISO"
#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
#, no-c-format
msgid "B0 JIS"
msgstr "B0 JIS"
#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
#, no-c-format
msgid "B1 JIS"
msgstr "B1 JIS"
#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
#, no-c-format
msgid "B2 JIS"
msgstr "B2 JIS"
#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
#, no-c-format
msgid "B3 JIS"
msgstr "B3 JIS"
#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
#, no-c-format
msgid "C0"
msgstr "C0"
#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1"
#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2"
#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"
#: printers.cpp:1674
#, no-c-format
msgid "ArchA Transverse"
msgstr ""
#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
#, no-c-format
msgid "ArchB"
msgstr "ArchB"
#: printers.cpp:1678
#, no-c-format
msgid "ArchB Transverse"
msgstr ""
#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
#, no-c-format
msgid "ArchC"
msgstr "ArchC"
#: printers.cpp:1682
#, no-c-format
msgid "ArchC Transverse"
msgstr ""
#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
#, no-c-format
msgid "ArchD"
msgstr "ArchD"
#: printers.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "ArchD Transverse"
msgstr ""
#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
#, no-c-format
msgid "ArchE"
msgstr "ArchE"
#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
#, no-c-format
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "נייר רגיל לטעינה מהירה"
#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
#, no-c-format
msgid "Glossy Film"
msgstr "סרט צילום מבריק"
#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
#, no-c-format
msgid "Envelopes"
msgstr "מעטפות"
#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
#, no-c-format
msgid "Back Light Film"
msgstr "סרט צילום אור אחורי"
#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
#, no-c-format
msgid "Matte Paper"
msgstr "נייר מאט"
#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
#, no-c-format
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "נייר הזרקת דיו"
#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "נייר הזרקת דיו באיכות תצלום"
#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
#, no-c-format
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "נייר תצלומים מבריק משובח"
#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
#, no-c-format
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "נייר תצלומים משובח ומבריק"
#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "נייר מבריק באיכות תצלום"
#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
#, no-c-format
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "נייר כבד של Ilford"
#: printers.cpp:1712
#, no-c-format
msgid "ColorLife Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
#, no-c-format
msgid "Roll Feed"
msgstr "הזנת גליל"
#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360 x 90 DPI טיוטה חסכונית ומהירה"
#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360 x 120 DPI טיוטה חסכונית"
#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
#, no-c-format
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "180 DPI טיוטה חסכונית"
#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "360 x 240 DPI טיוטה"
#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "360 x 180 DPI טיוטה"
#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave"
msgstr "360 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
#, no-c-format
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 DPI חד כיווני"
#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr ""
#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 DPI FOL2"
#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI FOL2 חד כיווני"
#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI MW2 חד כיווני"
#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720 x 360 DPI"
#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI חד כיווני"
#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave"
msgstr ""
#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 x 360 DPI FOL"
#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL חד כיווני"
#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2"
#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2 חד כיווני "
#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 x 360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2 חד כיווני "
#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave"
msgstr "720 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr ""
#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr "720 DPI ארבעה מעברים"
#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "720 DPI חד כיווני בארבעה מעברים"
#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
msgstr ""
#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL"
#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL חד כיווני"
#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 DPI ארבעה מעברים"
#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI חד כיווני בארבעה מעברים"
#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
#, no-c-format
msgid "Six Color Photo"
msgstr "תצלום בשישה צבעים"
#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
#, no-c-format
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "תרכובת 5 צבעים לתצלומים"
#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
#, no-c-format
msgid "Three Color Composite"
msgstr "תרכובת 3 צבעים"
#: printers.cpp:1794
#, no-c-format
msgid "Quadtone"
msgstr ""
#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
#, no-c-format
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 DPI חד כיווני"
#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 DPI High Quality"
#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 DPI חד כיווני, איכות גבוהה"
#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
#, no-c-format
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 DPI Highest Quality"
#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440 x 720 DPI"
#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI חד כיווני"
#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 720 DPI Highest Quality"
#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 x 720 DPI"
#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI חד כיווני"
#: printers.cpp:1814
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr ""
#: printers.cpp:1816
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr ""
#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 x 1440 DPI"
#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 1440 DPI האיכות הגבוהה ביותר"
#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 x 1440 DPI"
#: printers.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Seven Color Photo"
msgstr "תצלום בשבעה צבעים"
#: printers.cpp:1826
#, no-c-format
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr "גווני אפור בשתי רמות"
#: printers.cpp:1828
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr ""
#: printers.cpp:1830
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr ""
#: printers.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr ""
#: printers.cpp:1834
#, no-c-format
msgid "Manual Selection"
msgstr "בחירה ידנית"
#: printers.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 720 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1838
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Microweave חד כיווני"
#: printers.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL"
#: printers.cpp:1842
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL חד כיווני"
#: printers.cpp:1844
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 DPI ארבעה מעברים"
#: printers.cpp:1846
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI חד כיווני בארבעה מעברים"
#: printers.cpp:1848
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 1440 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1850
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI Microweave חד כיווני"
#: printers.cpp:1852
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL"
#: printers.cpp:1854
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL חד כיווני"
#: printers.cpp:1856
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 1440 DPI ארבעה מעברים"
#: printers.cpp:1858
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI חד כיווני בארבעה מעברים"
#: printers.cpp:1860
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 1440 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1862
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI Microweave חד כיווני"
#: printers.cpp:1864
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL"
#: printers.cpp:1866
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL חד כיווני"
#: printers.cpp:1868
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 1440 DPI ארבעה מעברים"
#: printers.cpp:1870
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI חד כיווני בארבעה מעברים"
#: printers.cpp:1872
#, no-c-format
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr ""
#: printers.cpp:1874
#, no-c-format
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr ""
#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "רגיל"
#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
#, no-c-format
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300 DPI x 600 DPI"
#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
#, no-c-format
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "600 DPI איכות גבוהה"
#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
#, no-c-format
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "600 DPI חד כיווני"
#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
#, no-c-format
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "1200 DPI איכות גבוהה"
#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
#, no-c-format
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "1200 DPI איכות מרבית"
#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
#, no-c-format
msgid "1200 DPI Unidirectional"
msgstr "1200 DPI חד כיווני"
#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI"
#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI איכות גבוהה"
#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI איכות מרבית"
#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600x600 DPI צבע אחד"
#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr "תצלום מתייבש במהירות"
#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr "שקף מתייבש במהירות"
#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
#, no-c-format
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "מזין דפים נייד"
#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
#, no-c-format
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "מזין דפים שולחני"
#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
#, no-c-format
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "מחסניות צבע ושחור"
#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
#, no-c-format
msgid "Upper Tray"
msgstr "מגש עליון"
#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
#, no-c-format
msgid "Lower Tray"
msgstr "מגש תחתון"
#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
#, no-c-format
msgid "Dual"
msgstr "כפול"
#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
#, no-c-format
msgid "Thicker Paper"
msgstr "נייר עבה יותר"
#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
#, no-c-format
msgid "Thin Paper"
msgstr "נייר דק"
#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
#, no-c-format
msgid "Toner Saving"
msgstr "חיסכון בטונר"
#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
#, no-c-format
msgid "High (50%)"
msgstr "גבוה (50%)"
#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
#, no-c-format
msgid "Low (25%)"
msgstr "נמוך (25%)"
#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
#, no-c-format
msgid "Standard printing"
msgstr "הדפסה רגילה"
#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
msgstr "הדפסה במיזוג צבעים פלויד־שטיינברג"
#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
#, no-c-format
msgid "Tray 5"
msgstr "מגש 5"
#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
#, no-c-format
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400x600 DPI"
#: printers.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale"
msgstr "טיוטת גווני אפור"
#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
#, no-c-format
msgid "Printer Model"
msgstr "דגם מדפסת"
#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr "סידרת HP LaserJet II"
#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr "סידרת HP LaserJet III"
#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
#, no-c-format
msgid "8K"
msgstr "8K"
#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
#, no-c-format
msgid "Large Capacity Tray"
msgstr "מגש בעל קיבולת גבוהה"
#: printers.cpp:1944
#, no-c-format
msgid "Multi Purpose Tray"
msgstr "מגש רב־תכליתי"
#: printers.cpp:1946
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 DPI, טיוטה, גווני אפור, מחסנית שחורה"
#: printers.cpp:1948
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 DPI, גווני אפור, מחסנית שחורה"
#: printers.cpp:1950
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600 DPI, גווני אפור, מחסנית שחורה"
#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
#, no-c-format
msgid "180x360 dpi"
msgstr "180x360 DPI"
#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
#, no-c-format
msgid "360x360 dpi"
msgstr "360x360 DPI"
#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
#, no-c-format
msgid "180 x 180 DPI"
msgstr "180 x 180 DPI"
#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
#, no-c-format
msgid "360 x 360 DPI"
msgstr "360 x 360 DPI"
#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
#, no-c-format
msgid "Plain paper"
msgstr "נייר רגיל"
#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
#, no-c-format
msgid "Bond paper"
msgstr "נייר איגרות"
#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
#, no-c-format
msgid "Media Weight"
msgstr "משקל הנייר"
#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
#, no-c-format
msgid "Normal paper"
msgstr "נייר רגיל"
#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
#, no-c-format
msgid "Thick paper"
msgstr "נייר עבה"
#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
#, no-c-format
msgid "90 DPI"
msgstr "90 DPI"
#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
msgstr "סיביות Ghostscript לפיקסל"
#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1bpp)"
msgstr "צבע אחד (סיבית אחת לפיקסל)"
#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
msgstr "CMYK עם מיזוג צבעים Ghostscript (8 סיביות לפיקסל)"
#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
msgstr "CMYK עם מיזוג צבעים Ghostscript FS (16 סיביות לפיקסל)"
#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
msgstr "CMYK עם מיזוג צבעים FS (24 סיביות לפיקסל)"
#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
msgstr "CMYK עם מיזוג צבעים FS (32 סיביות לפיקסל)"
#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
#, no-c-format
msgid "Color Model"
msgstr "דגם צבעים"
#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
#, no-c-format
msgid "Four-color CMYK"
msgstr "ארבעה צבעים CMYK"
#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
#, no-c-format
msgid "Greyscale"
msgstr "גווני אפור"
#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
#, no-c-format
msgid "Three-color RGB"
msgstr "שלושה צבעים RGB"
#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
#, no-c-format
msgid "Colours to be used"
msgstr "צבעים לשימוש"
#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
#, no-c-format
msgid "Cyan only"
msgstr "תכלת בלבד"
#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
#, no-c-format
msgid "Cyan, Black"
msgstr "תכלת, שחור"
#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta"
msgstr "תכלת, ארגמן"
#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Black"
msgstr "תכלת, ארגמן, שחור"
#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
msgstr "תכלת, ארגמן, צהוב"
#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
msgstr "תכלת, ארגמן, צהוב, שחור"
#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow"
msgstr "תכלת, צהוב"
#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow, Black"
msgstr "תכלת, צהוב, שחור"
#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
#, no-c-format
msgid "Black only"
msgstr "שחור בלבד"
#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
#, no-c-format
msgid "Black for any colour"
msgstr "שחור לכל צבע שהוא"
#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
#, no-c-format
msgid "Magenta only"
msgstr "ארגמן בלבד"
#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
#, no-c-format
msgid "Magenta, Black"
msgstr "ארגמן, שחור"
#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow"
msgstr "ארגמן, צהוב"
#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow, Black"
msgstr "ארגמן, צהוב, שחור"
#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
#, no-c-format
msgid "Yellow only"
msgstr "צהוב בלבד"
#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
#, no-c-format
msgid "Yellow, Black"
msgstr "צהוב, שחור"
#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
#, no-c-format
msgid "90 x 90 DPI"
msgstr "90 x 90 DPI"
#: printers.cpp:2028
#, no-c-format
msgid "Resolution, Media Type"
msgstr "רזולוציה, סוג מדיה"
#: printers.cpp:2030
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, back print film"
msgstr "360x360 DPI, סרט צילום להדפסה אחורית"
#: printers.cpp:2032
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, coated paper"
msgstr "360x360 DPI, נייר מצופה"
#: printers.cpp:2034
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, fabric sheet"
msgstr "360x360 DPI, בד"
#: printers.cpp:2036
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, glossy paper"
msgstr "360x360 DPI, נייר מבריק"
#: printers.cpp:2038
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high gloss film"
msgstr "360x360 DPI, נייר מבריק במיוחד"
#: printers.cpp:2040
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high resolution paper"
msgstr "360x360 DPI, נייר ברזולוציה גבוהה"
#: printers.cpp:2042
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper"
msgstr "360x360 DPI, נייר רגיל"
#: printers.cpp:2044
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360x360 DPI, נייר רגיל, מהיר"
#: printers.cpp:2046
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, transparency film"
msgstr "360x360 DPI, סרט צילום שקוף"
#: printers.cpp:2048
#, no-c-format
msgid "Very High Quality"
msgstr "איכות גבוהה מאוד"
#: printers.cpp:2050
#, no-c-format
msgid "Very High Quality Grayscale"
msgstr "הדפס בגווני אפור באיכות גבוהה"
#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
#, no-c-format
msgid "720 x 720 DPI"
msgstr "720 x 720 DPI"
#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
#, no-c-format
msgid "360 dpi"
msgstr "360 DPI"
#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
#, no-c-format
msgid "720 dpi"
msgstr "720 DPI"
#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "איכות נמוכה"
#: printers.cpp:2060
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, back print film"
msgstr "720x720 DPI, סרט צילום להדפסה אחורית"
#: printers.cpp:2062
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, coated paper"
msgstr "720x720 DPI, נייר מצופה"
#: printers.cpp:2064
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, glossy paper"
msgstr "720x720 DPI, נייר מבריק"
#: printers.cpp:2066
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720x720 DPI, נייר מבריק במיוחד"
#: printers.cpp:2068
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high resolution paper"
msgstr "720x720 DPI, נייר ברזולוציה גבוהה"
#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper"
msgstr "720x720 DPI, נייר רגיל"
#: printers.cpp:2072
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, transparency film"
msgstr "720x720 DPI, סרט צילום שקוף"
#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
#, no-c-format
msgid "1200 x 600 DPI"
msgstr "1200 x 600 DPI"
#: printers.cpp:2076
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Media Type"
msgstr "רזולוציה, איכות, סוג מדיה"
#: printers.cpp:2078
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600x600 DPI, דפים לגיהוץ, איכות רגילה"
#: printers.cpp:2080
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600x600 DPI, נייר רגיל, איכות רגילה"
#: printers.cpp:2082
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600x600 DPI, שקף, איכות רגילה"
#: printers.cpp:2084
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200x1200 DPI, גלויות תצלומים מבריקות, איכות גבוהה"
#: printers.cpp:2086
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200x1200 DPI, נייר תצלומים מבריק במיוחד, איכות גבוהה"
#: printers.cpp:2088
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200x1200 DPI נייר תצלומים מקצועי, איכות מרבית"
#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
#, no-c-format
msgid "1200 x 1200 DPI"
msgstr "1200 x 1200 DPI"
#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
#, no-c-format
msgid "Number of Copies"
msgstr "מספר עותקים"
#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
#, no-c-format
msgid "REt Setting"
msgstr "הגדרת שיפור רזולוציה"
#: printers.cpp:2096
#, no-c-format
msgid "Halftoning"
msgstr "גוונים חלקיים"
#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet 4L"
msgstr "HP LaserJet 4L"
#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
#, no-c-format
msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
msgstr "הסט פלט אופקית (ב־1/300 אינץ')"
#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
#, no-c-format
msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
msgstr "הסט פלט אנכית (ב־1/300 אינץ')"
#: printers.cpp:2104
#, no-c-format
msgid "Full Paint"
msgstr "צביעה מלאה"
#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
#, no-c-format
msgid "FullPaint"
msgstr "צביעה מלאה"
#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
#, no-c-format
msgid "PartialPaint"
msgstr "צביעה חלקית"
#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
#, no-c-format
msgid "Printer's paper size"
msgstr "גודל הדפים של המדפסת"
#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
#, no-c-format
msgid "IgnoreSize"
msgstr "התעלם מהגודל"
#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
#, no-c-format
msgid "RequireSize"
msgstr "גודל נדרש"
#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
#, no-c-format
msgid "240x240 DPI"
msgstr "240x240 DPI"
#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
#, no-c-format
msgid "300x300 dpi"
msgstr "300x300 DPI"
#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
#, no-c-format
msgid "300x600 dpi"
msgstr "300x600 DPI"
#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
#, no-c-format
msgid "600x600 dpi"
msgstr "600x600 DPI"
#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
#, no-c-format
msgid "600x1200 dpi"
msgstr "600x1200 DPI"
#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
#, no-c-format
msgid "1200x1200 dpi"
msgstr "1200x1200 DPI"
#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
#, no-c-format
msgid "Head Separation"
msgstr "הפרדה בין ראשים"
#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
#, no-c-format
msgid "300x600 DPI"
msgstr "300x600 DPI"
#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
#, no-c-format
msgid "300x1200 DPI"
msgstr "300x1200 DPI"
#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
#, no-c-format
msgid "600x1200 DPI"
msgstr "600x1200 DPI"
#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
#, no-c-format
msgid "1200x300 DPI"
msgstr "1200x300 DPI"
#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
msgstr "צבעוני באיכות תצלומים (6 צבעי דיו)"
#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
msgstr "צבע באיכות רגילה (4 צבעי דיו)"
#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
#, no-c-format
msgid "Bidirectional printing"
msgstr "הדפסה דו־כיוונית"
#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
#, no-c-format
msgid "off"
msgstr "כן"
#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
#, no-c-format
msgid "on"
msgstr "לא"
#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
#, no-c-format
msgid "Horz. align. betw. cartr."
msgstr "יישור אופקי בין מחסניות"
#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
#, no-c-format
msgid "Vert. align. betw. cartr."
msgstr "יישור אנכי בין מחסניות"
#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
#, no-c-format
msgid "Number of passes per line"
msgstr "מספר מעברים לכל שורה"
#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
#, no-c-format
msgid "Paper Source"
msgstr "מקור הדפים"
#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
#, no-c-format
msgid "Tray 8"
msgstr "מגש 8"
#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
#, no-c-format
msgid "Tray 9"
msgstr "מגש 9"
#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
#, no-c-format
msgid "Tray 10"
msgstr "מגש 10"
#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
#, no-c-format
msgid "Tray 11"
msgstr "מגש 11"
#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
#, no-c-format
msgid "Tray 12"
msgstr "מגש 12"
#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
#, no-c-format
msgid "Tray 13"
msgstr "מגש 13"
#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
#, no-c-format
msgid "Tray 14"
msgstr "מגש 14"
#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
#, no-c-format
msgid "Tray 15"
msgstr "מגש 15"
#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
#, no-c-format
msgid "Page Output"
msgstr "פלט דפים"
#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
#, no-c-format
msgid "FaceUp"
msgstr "כלפי מעלה"
#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
#, no-c-format
msgid "FaceDown"
msgstr "כלפי מטה"
#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
#, no-c-format
msgid "Thick Paper/Card Board"
msgstr "נייר עבה\\קרטון"
#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
#, no-c-format
msgid "Toner Density"
msgstr "צפיפות טונר"
#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
#, no-c-format
msgid "TonerSaving"
msgstr "חיסכון בטונר"
#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
#, no-c-format
msgid "Output Order"
msgstr "סדר פלט"
#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
#, no-c-format
msgid "Collate"
msgstr "אסוף"
#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
#, no-c-format
msgid "RIT Control"
msgstr "בקרת RIT"
#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
#, no-c-format
msgid "RITOff"
msgstr "RIT כבוי"
#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
#, no-c-format
msgid "RITOn"
msgstr "RIT פועל"
#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
#, no-c-format
msgid "Monochrome, fast"
msgstr "צבע אחד, מהיר"
#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
#, no-c-format
msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
msgstr "צבע אחד, פלויד־שטיינברג"
#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
#, no-c-format
msgid "Head motion"
msgstr "תנועת ראש ההדפסה"
#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
#, no-c-format
msgid "Unidirectional"
msgstr "חד־כיווני"
#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
#, no-c-format
msgid "Bidirectional"
msgstr "דו־כיווני"
#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
#, no-c-format
msgid "Weaving"
msgstr ""
#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
#, no-c-format
msgid "Microweave (Printer internal)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
#, no-c-format
msgid "Softweave (Driver internal)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
#, no-c-format
msgid "ESC/P2 Encoding"
msgstr "קידוד ESC/P2"
#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
#, no-c-format
msgid "Delta Row"
msgstr "Delta Row"
#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
#, no-c-format
msgid "Run Length"
msgstr "Run Length"
#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
#, no-c-format
msgid "Uncompressed"
msgstr "ללא דחיסה"
#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
#, no-c-format
msgid "Preconfiguration file"
msgstr "קובץ הגדרות מקדימות"
#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
#, no-c-format
msgid "stcolor"
msgstr "stcolor"
#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "ללא"
#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
#, no-c-format
msgid "Initialization values for dithering"
msgstr "ערכים התחלתיים למיזוג צבעים"
#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
#, no-c-format
msgid "Uniform"
msgstr "אחיד"
#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "אקראי"
#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI"
msgstr "360x120 DPI"
#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI"
msgstr "360 x 240 DPI"
#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI"
msgstr "360 x 180 DPI"
#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI"
msgstr "360 x 90 DPI"
#: printers.cpp:2248
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr ""
#: printers.cpp:2250
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360x360 DPI, 32-bit CMYK"
#: printers.cpp:2252
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr ""
#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "צבעוני, פלויד־שטיינברג, CMYK, טוב יותר"
#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, CMYK"
msgstr "צבעוני, מהיר, CMYK"
#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
#, no-c-format
msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "צבעוני, פלויד־שטיינברג עם שינויים, CMYK, מהיר יותר"
#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, RGB"
msgstr "צבעוני, מהיר, RGB"
#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "צבעוני, פלויד־שטיינברג, RGB"
#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "צבעוני, פלויד־שטיינברג, CMYK, פשוט יותר"
#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
#, no-c-format
msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "צבעוני, אלגוריתם סטפאן־סינגר, RGB"
#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
#, no-c-format
msgid "360 dpi, plain paper"
msgstr "360 DPI, נייר רגיל"
#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
#, no-c-format
msgid "720 dpi, plain paper"
msgstr "720 DPI, נייר רגיל"
#: printers.cpp:2272
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440x720 DPI, נייר למדפסות דיו"
#: printers.cpp:2274
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
msgstr "רזולוציה, מצב צבעים, סוג מדיה"
#: printers.cpp:2276
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360x360 DPI, נייר רגיל, גווני אפור"
#: printers.cpp:2278
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, inkjet paper"
msgstr "720x720 DPI, נייר למדפסות דיו"
#: printers.cpp:2280
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720x720 DPI, נייר רגיל, גווני אפור"
#: printers.cpp:2282
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440x720 DPI, נייר הזרקת דיו, גווני אפור"
#: printers.cpp:2284
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
msgstr "360x360 DPI, נייר רגיל, איכות רגילה"
#: printers.cpp:2286
#, no-c-format
msgid "360x360dpi"
msgstr "360x360dpi"
#: printers.cpp:2288
#, no-c-format
msgid "720x720dpi"
msgstr "720x720dpi"
#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
#, no-c-format
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: printers.cpp:2292
#, no-c-format
msgid "Government Legal"
msgstr ""
#: printers.cpp:2294
#, no-c-format
msgid "Government Letter"
msgstr ""
#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
#, no-c-format
msgid "Half Letter"
msgstr "Half Letter"
#: printers.cpp:2298
#, no-c-format
msgid "TonerSave"
msgstr "חיסכון בטונר"
#: printers.cpp:2300
#, no-c-format
msgid "Dpi"
msgstr ""
#: printers.cpp:2302
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi (Class600)"
msgstr "600x300 dpi (Class600)"
#: printers.cpp:2304
#, no-c-format
msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
msgstr "1200x600 dpi (Class1200)"
#: printers.cpp:2306
#, no-c-format
msgid "Ritech"
msgstr ""
#: printers.cpp:2308
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode"
msgstr "רזולוציה, מצב צבעים"
#: printers.cpp:2310
#, no-c-format
msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "180x180 DPI, גווני אפור, מחסנית שחורה"
#: printers.cpp:2312
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
msgstr "360x360 DPI, צבע, נייר רגיל"
#: printers.cpp:2314
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "360x360 DPI, גווני אפור, נייר רגיל"
#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
#, no-c-format
msgid "360x720 DPI"
msgstr "360x720 DPI"
#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
#, no-c-format
msgid "400x400 DPI"
msgstr "400x400 DPI"
#: printers.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 DPI, הכי טוב, צבע, מחסנית שחורה וצבעונית"
#: printers.cpp:2322
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 DPI, הכי טוב, צבע, מחסנית שחורה וצבעונית"
#: printers.cpp:2324
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600 DPI, גווני אפור, מחסנית שחורה וצבעונית"
#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
#, no-c-format
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
#, no-c-format
msgid "Manual Feeding"
msgstr "הזנה ידנית"
#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
#, no-c-format
msgid "Paper type"
msgstr "סוג נייר"
#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
#, no-c-format
msgid "Glossy film"
msgstr "סרט צילום מבריק"
#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
#, no-c-format
msgid "Special paper"
msgstr "נייר מיוחד"
#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
#, no-c-format
msgid "Transparency film"
msgstr "סרט צילום שקוף"
#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
#, no-c-format
msgid "Printing Quality"
msgstr "איכות הדפסה"
#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
#, no-c-format
msgid "RET (Resolution Enhancement)"
msgstr "שיפור רזולוציה (RET)"
#: printers.cpp:2342
#, no-c-format
msgid "Draft (auto-detect paper type)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2344
#, no-c-format
msgid "Photo (on photo paper)"
msgstr "תצלום (על נייר תצלומים)"
#: printers.cpp:2346
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 DPI , תצלום, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר תצלומים"
#: printers.cpp:2348
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 DPI, צבע, מחסנית שחורה וצבעונית"
#: printers.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 DPI, תצלום, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר תצלומים"
#: printers.cpp:2352
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2354
#, no-c-format
msgid "Normal (auto-detect paper type)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2356
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2358
#, no-c-format
msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2360
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "12 DPI , תצלום, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר תצלומים"
#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
#, no-c-format
msgid "Binding for Double-Sided Pr."
msgstr "כריכה להדפסה משני הצדדים"
#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
#, no-c-format
msgid "Long Edge"
msgstr "הצד הארוך"
#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
#, no-c-format
msgid "Short Edge"
msgstr "הצד הקצר"
#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "אוטומטי"
#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
#, no-c-format
msgid "Contone (4096 colors)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2374
#, no-c-format
msgid "2A"
msgstr "2A"
#: printers.cpp:2376
#, no-c-format
msgid "4A"
msgstr "4A"
#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
#, no-c-format
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
#, no-c-format
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
#: printers.cpp:2382
#, no-c-format
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
#: printers.cpp:2384
#, no-c-format
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
#: printers.cpp:2386
#, no-c-format
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
#: printers.cpp:2388
#, no-c-format
msgid "B0 (ISO)"
msgstr "B0 (ISO)"
#: printers.cpp:2390
#, no-c-format
msgid "B1 (ISO)"
msgstr "B1 (ISO)"
#: printers.cpp:2392
#, no-c-format
msgid "B2 (ISO)"
msgstr "B2 (ISO)"
#: printers.cpp:2394
#, no-c-format
msgid "B3 (ISO)"
msgstr "B3 (ISO)"
#: printers.cpp:2396
#, no-c-format
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
#, no-c-format
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: printers.cpp:2400
#, no-c-format
msgid "B0 (JIS)"
msgstr "B0 (JIS)"
#: printers.cpp:2402
#, no-c-format
msgid "B1 (JIS)"
msgstr "B1 (JIS)"
#: printers.cpp:2404
#, no-c-format
msgid "B2 (JIS)"
msgstr "B2 (JIS)"
#: printers.cpp:2406
#, no-c-format
msgid "B3 (JIS)"
msgstr "B3 (JIS)"
#: printers.cpp:2408
#, no-c-format
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
#: printers.cpp:2410
#, no-c-format
msgid "Tabloid Extra"
msgstr "Tabloid Extra"
#: printers.cpp:2412
#, no-c-format
msgid "EconoFast Mode"
msgstr "מצב EconoFast"
#: printers.cpp:2414
#, no-c-format
msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
msgstr "צבע (מחסניות צבע עבור תצלומים)"
#: printers.cpp:2416
#, no-c-format
msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2418
#, no-c-format
msgid "Grayscale (black cartridge)"
msgstr "גווני שחור (מחסנית דיו שחור)"
#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
#, no-c-format
msgid "Dithering Algorithm"
msgstr "אלגוריתם מיזוג צבעים"
#: printers.cpp:2422
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
msgstr "פלויד־שטיינברג (איכות גבוהה יותר)"
#: printers.cpp:2424
#, no-c-format
msgid "Ordered (faster)"
msgstr "מסודר (מהיר יותר)"
#: printers.cpp:2426
#, no-c-format
msgid "Off (better quality)"
msgstr "מכובה (איכות גבוהה יותר)"
#: printers.cpp:2428
#, no-c-format
msgid "On (faster)"
msgstr "מופעל (מהיר יותר)"
#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
#, no-c-format
msgid "Black ink density adjustment."
msgstr "התאמת צפיפות דיו שחור"
#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
#, no-c-format
msgid "Bottom Margin"
msgstr "שוליים תחתונים"
#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
#, no-c-format
msgid "Left Margin"
msgstr "שוליים שמאליים"
#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
#, no-c-format
msgid "Right Margin"
msgstr "שוליים ימניים"
#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
#, no-c-format
msgid "Top Margin"
msgstr "שוליים עליונים"
#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
#, no-c-format
msgid "X Offset"
msgstr "היסט אנכי"
#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
#, no-c-format
msgid "Y Offset"
msgstr "היסט אופקי"
#: printers.cpp:2444
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction File"
msgstr "קובץ תיקון גאמה"
#: printers.cpp:2446
#, no-c-format
msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2448
#, no-c-format
msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2450
#, no-c-format
msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: printers.cpp:2454
#, no-c-format
msgid "GhostScript Rendering Format"
msgstr "פורמט רינדור של GhostScript"
#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction"
msgstr "תיקון גאמה"
#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
#, no-c-format
msgid "Gamma Black"
msgstr "גאמה שחור"
#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
#, no-c-format
msgid "Gamma Cyan"
msgstr "גאמה תכלת"
#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
#, no-c-format
msgid "Gamma Magenta"
msgstr "גאמה ארגמן"
#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
#, no-c-format
msgid "Gamma Yellow"
msgstr "גאמה צהוב"
#: printers.cpp:2466
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "טיוטת גווני שחור (מחסנית דיו שחור)"
#: printers.cpp:2468
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "גווני שחור רגילים (מחסנית דיו שחור)"
#: printers.cpp:2470
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "גווני שחור ברמה גבוהה (מחסנית דיו שחור)"
#: printers.cpp:2472
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600x300 DPI, הכי טוב, גווני אפור, מחסנית שחורה"
#: printers.cpp:2474
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2476
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2478
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2480
#, no-c-format
msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
msgstr "תצלום (מחסנית צבעונית, על נייר תצלומים)"
#: printers.cpp:2482
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 DPI , תצלום, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר תצלומים"
#: printers.cpp:2484
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 DPI, תצלום, מחסנית צבעונית, נייר תצלומים"
#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
#, no-c-format
msgid "Glossy"
msgstr "מבריק"
#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
#, no-c-format
msgid "Paper"
msgstr "נייר"
#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
#, no-c-format
msgid "Behaviour when Toner Low"
msgstr "פעולה כאשר כמות הטונר נמוכה"
#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
#, no-c-format
msgid "Output Bin"
msgstr "סל פלט"
#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
#, no-c-format
msgid "Upper"
msgstr "עליונה"
#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "תחתונה"
#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
#, no-c-format
msgid "MP Tray"
msgstr "מגש רב־תכליתי"
#: printers.cpp:2500
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2502
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "600 DPI, צבע, מחסנית צבעונית"
#: printers.cpp:2504
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2506
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 DPI, תצלום, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר תצלומים"
#: printers.cpp:2508
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 DPI, תצלום, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר תצלומים"
#: printers.cpp:2510
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 DPI, הכי טוב, צבע, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר רגיל"
#: printers.cpp:2512
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 DPI, צבע, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר רגיל"
#: printers.cpp:2514
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 DPI, טיוטה, צבע, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר רגיל"
#: printers.cpp:2516
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 DPI, טיוטה, גווני אפור, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר רגיל"
#: printers.cpp:2518
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 DPI, גווני אפור, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר רגיל"
#: printers.cpp:2520
#, no-c-format
msgid "2400x1200 DPI"
msgstr "2400x1200 DPI"
#: printers.cpp:2522
#, no-c-format
msgid "High Quality (Color cartridge)"
msgstr "רמה גבוהה (מחסנית צבע)"
#: printers.cpp:2524
#, no-c-format
msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
msgstr "מכסה עבור HP DeskJet 3425"
#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
#, no-c-format
msgid "75x75 dpi"
msgstr "75x75 DPI"
#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
#, no-c-format
msgid "150x150 dpi"
msgstr "150x150 DPI"
#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
#, no-c-format
msgid "Black cartridge"
msgstr "מחסנית שחורה"
#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
#, no-c-format
msgid "Color cartridge"
msgstr "מחסנית צבעונית"
#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
#, no-c-format
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
#: printers.cpp:2536
#, no-c-format
msgid "Normal Paper"
msgstr "נייר רגיל"
#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
#, no-c-format
msgid "Card Stock"
msgstr "מלאי כרטיסים"
#: printers.cpp:2540
#, no-c-format
msgid "Adhesive Labels"
msgstr "תוויות הדבקה"
#: printers.cpp:2542
#, no-c-format
msgid "Pre-printed paper"
msgstr "נייר מודפס מראש"
#: printers.cpp:2544
#, no-c-format
msgid "Allow use of 'Reprint' button"
msgstr "אפשר שימוש בכפתור \"הדפס מחדש\""
#: printers.cpp:2548
#, no-c-format
msgid "Altitude Correction"
msgstr "תיקון גובה"
#: printers.cpp:2550
#, no-c-format
msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
msgstr "מקום גבוהה (לחץ אוויר נמוך)"
#: printers.cpp:2552
#, no-c-format
msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
msgstr "מקום נמוך (לחץ אוויר גבוהה)"
#: printers.cpp:2554
#, no-c-format
msgid "Reprint Page after Paper Jam"
msgstr "הדפס את הדף מחדש אם נתקע"
#: printers.cpp:2556
#, no-c-format
msgid "Page Timeout"
msgstr "זמן תפוגה של דף"
#: printers.cpp:2558
#, no-c-format
msgid "15 sec"
msgstr "30 שניות"
#: printers.cpp:2560
#, no-c-format
msgid "30 sec"
msgstr "30 שניות"
#: printers.cpp:2562
#, no-c-format
msgid "45 sec"
msgstr "45 שניות"
#: printers.cpp:2564
#, no-c-format
msgid "Idle time to start power save mode (min)"
msgstr "זמן לפני כניסה למצב חיסכון בחשמל (דקות)"
#: printers.cpp:2566
#, no-c-format
msgid "5 min"
msgstr "5 דקות"
#: printers.cpp:2568
#, no-c-format
msgid "10 min"
msgstr "10 דקות"
#: printers.cpp:2570
#, no-c-format
msgid "15 min"
msgstr "15 דקות"
#: printers.cpp:2572
#, no-c-format
msgid "30 min"
msgstr "30 דקות"
#: printers.cpp:2574
#, no-c-format
msgid "45 min"
msgstr "45 דקות"
#: printers.cpp:2576
#, no-c-format
msgid "60 min"
msgstr "60 דקות"
#: printers.cpp:2578
#, no-c-format
msgid "Use Power Saving Mode"
msgstr "מצב חיסכון בחשמל"
#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
#, no-c-format
msgid "Dithering PPI"
msgstr "פיקסלים לאינץ' במיזוג צבעים"
#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
#, no-c-format
msgid "300 x 600 DPI"
msgstr "300 x 600 DPI"
#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
#, no-c-format
msgid "2400 x 1200 DPI"
msgstr "2400 x 1200 DPI"
#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
#, no-c-format
msgid "2-passes x-weaving"
msgstr ""
#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
#, no-c-format
msgid "3-passes x-weaving"
msgstr ""
#: printers.cpp:2590
#, no-c-format
msgid "320x320 DPI"
msgstr "320x320 DPI"
#: printers.cpp:2592
#, no-c-format
msgid "160x160 DPI"
msgstr "160x160 DPI"
#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
#, no-c-format
msgid "Darkness"
msgstr "כהות"
#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
#, no-c-format
msgid "Darkest"
msgstr "כהה ביותר"
#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "Lightest"
msgstr "בהיר ביותר"
#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
#, no-c-format
msgid "Black toner saving"
msgstr "חיסכון בטונר שחור"
#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
#, no-c-format
msgid "DeskJet"
msgstr "DeskJet"
#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
#, no-c-format
msgid "DeskJet 310"
msgstr "DeskJet 310"
#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
#, no-c-format
msgid "DeskJet 320"
msgstr "DeskJet 320"
#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
#, no-c-format
msgid "DeskJet 340"
msgstr "DeskJet 340"
#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
#, no-c-format
msgid "DeskJet 400"
msgstr "DeskJet 400"
#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
#, no-c-format
msgid "DeskJet 600"
msgstr "DeskJet 600"
#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
#, no-c-format
msgid "DeskJet 660C"
msgstr "DeskJet 660C"
#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
#, no-c-format
msgid "DeskJet 670C"
msgstr "DeskJet 670C"
#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
#, no-c-format
msgid "DeskJet 680C"
msgstr "DeskJet 680C"
#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
#, no-c-format
msgid "DeskJet 690C"
msgstr "DeskJet 690C"
#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
#, no-c-format
msgid "DeskJet 870C"
msgstr "DeskJet 870C"
#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
#, no-c-format
msgid "DeskJet 890C"
msgstr "DeskJet 890C"
#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
#, no-c-format
msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
msgstr "DeskJet 970C with Duplexer"
#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
#, no-c-format
msgid "DeskJet 1120C"
msgstr "DeskJet 1120C"
#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
#, no-c-format
msgid "DeskJet Plus"
msgstr "DeskJet Plus"
#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
#, no-c-format
msgid "DeskJet Portable"
msgstr "DeskJet Portable"
#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
#, no-c-format
msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
msgstr "Olivetti (Black sent after CMY)"
#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
#, no-c-format
msgid "Unspecified Model"
msgstr "דגם לא מצוין"
#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
#, no-c-format
msgid "Unspecified Old Model"
msgstr "דגם ישן לא מצוין"
#: printers.cpp:2640
#, no-c-format
msgid "Configure Every Page"
msgstr ""
#: printers.cpp:2642
#, no-c-format
msgid "Media Size"
msgstr "גודל נייר"
#: printers.cpp:2644
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: printers.cpp:2646
#, no-c-format
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: printers.cpp:2648
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: printers.cpp:2654
#, no-c-format
msgid "204x196 DPI"
msgstr "204x196 DPI"
#: printers.cpp:2656
#, no-c-format
msgid "204x98 DPI"
msgstr "204x98 DPI"
#: printers.cpp:2658
#, no-c-format
msgid "your fax for replies"
msgstr "הפקס שלך לתשובות"
#: printers.cpp:2660
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "זהות"
#: printers.cpp:2662
#, no-c-format
msgid "your fax header"
msgstr "כותרת הפקס שלך"
#: printers.cpp:2668
#, no-c-format
msgid "72dpi"
msgstr "72 DPI"
#: printers.cpp:2670
#, no-c-format
msgid "144dpi"
msgstr "144 DPI"
#: printers.cpp:2672
#, no-c-format
msgid "300dpi"
msgstr "300 DPI"
#: printers.cpp:2674
#, no-c-format
msgid "360dpi"
msgstr "360 DPI"
#: printers.cpp:2676
#, no-c-format
msgid "600dpi"
msgstr "600 DPI"
#: printers.cpp:2678
#, no-c-format
msgid "720dpi"
msgstr "720 DPI"
#: printers.cpp:2680
#, no-c-format
msgid "1200dpi"
msgstr "1200 DPI"
#: printers.cpp:2682
#, no-c-format
msgid "1440dpi"
msgstr "1440 DPI"
#: printers.cpp:2684
#, no-c-format
msgid "2400dpi"
msgstr "2400 DPI"
#: printers.cpp:2696
#, no-c-format
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: printers.cpp:2700
#, no-c-format
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: printers.cpp:2704
#, no-c-format
msgid "B6"
msgstr "B6"
#: printers.cpp:2712
#, no-c-format
msgid "Statement"
msgstr "Statement"
#: printers.cpp:2716
#, no-c-format
msgid "Ledger Landscape"
msgstr "Ledger Landscape"
#: printers.cpp:2718
#, no-c-format
msgid "US C"
msgstr "US C"
#: printers.cpp:2720
#, no-c-format
msgid "US D"
msgstr "US D"
#: printers.cpp:2722
#, no-c-format
msgid "US E"
msgstr "US E"
#: printers.cpp:2724
#, no-c-format
msgid "ARCH A"
msgstr "ARCH A"
#: printers.cpp:2726
#, no-c-format
msgid "ARCH B"
msgstr "ARCH B"
#: printers.cpp:2728
#, no-c-format
msgid "ARCH C"
msgstr "ARCH C"
#: printers.cpp:2730
#, no-c-format
msgid "ARCH D"
msgstr "ARCH D"
#: printers.cpp:2732
#, no-c-format
msgid "ARCH E"
msgstr "ARCH E"
#: printers.cpp:2736
#, no-c-format
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL Envelope"
#: printers.cpp:2738
#, no-c-format
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 Envelope"
#: printers.cpp:2740
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 Envelope"
#: printers.cpp:2742
#, no-c-format
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 Envelope"
#: printers.cpp:2744
#, no-c-format
msgid "C10 Envelope"
msgstr "C10 Envelope"
#: printers.cpp:2746
#, no-c-format
msgid "C65 Envelope"
msgstr "C65 Envelope"
#: printers.cpp:2750
#, no-c-format
msgid "InputSlot"
msgstr "פתח קלט"
#: printers.cpp:2752
#, no-c-format
msgid "Autotray"
msgstr "מגש אוטומטי"
#: printers.cpp:2754
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Tray"
msgstr "מגש הנייר של מגש 2"
#: printers.cpp:2756
#, no-c-format
msgid "Installed Memory"
msgstr "זיכרון מותקן"
#: printers.cpp:2758
#, no-c-format
msgid "Standard 16MB"
msgstr "Standard 16MB"
#: printers.cpp:2760
#, no-c-format
msgid "80 MB"
msgstr "80 MB"
#: printers.cpp:2762
#, no-c-format
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: printers.cpp:2764
#, no-c-format
msgid "Envelope 10"
msgstr "Envelope 10"
#: printers.cpp:2768
#, no-c-format
msgid "Envelope C5"
msgstr "Envelope C5"
#: printers.cpp:2772
#, no-c-format
msgid "Envelope Monarch"
msgstr "Envelope Monarch"
#: printers.cpp:2774
#, no-c-format
msgid "Envelope A2"
msgstr "Envelope A2"
#: printers.cpp:2780
#, no-c-format
msgid "A6 Card"
msgstr "A6 Card"
#: printers.cpp:2782
#, no-c-format
msgid "Print Color as Gray"
msgstr "הדפס צבעים בגווני אפור"
#: printers.cpp:2792
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Paper"
msgstr "נייר הזרקת דיו משובח של HP"
#: printers.cpp:2794
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
msgstr "נייר הזרקת דיו משובח כבד של HP"
#: printers.cpp:2796
#, no-c-format
msgid "HP Premium Transparency"
msgstr "שקף משובח של HP"
#: printers.cpp:2798
#, no-c-format
msgid "HP Premium Photo Paper"
msgstr "נייר תצלומים משובח של HP"
#: printers.cpp:2800
#, no-c-format
msgid "HP Photo Paper"
msgstr "נייר תצלומים של HP"
#: printers.cpp:2802
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
msgstr "נייר חוברות מקצועי של HP, מבריק"
#: printers.cpp:2804
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
msgstr "נייר חוברות מקצועי של HP, מאט"
#: printers.cpp:2806
#, no-c-format
msgid " Paper Source"
msgstr " מקור הדפים"
#: printers.cpp:2808
#, no-c-format
msgid "Tray 1"
msgstr "מגש 1"
#: printers.cpp:2810
#, no-c-format
msgid "Tray 2"
msgstr "מגש 2"
#: printers.cpp:2814
#, no-c-format
msgid "HP ColorSmart"
msgstr "HP ColorSmart"
#: printers.cpp:2820
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: printers.cpp:2822
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)"
msgstr "ScreenMatch(sRGB)"
#: printers.cpp:2824
#, no-c-format
msgid "Vivid"
msgstr "חי"
#: printers.cpp:2826
#, no-c-format
msgid "Graphics"
msgstr "גרפיקה"
#: printers.cpp:2828
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#: printers.cpp:2830
#, no-c-format
msgid " Print Quality"
msgstr " איכות הדפסה"
#: printers.cpp:2832
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "הטובה ביותר"
#: printers.cpp:2838
#, no-c-format
msgid "CMYK Inks"
msgstr "דיו CMYK"
#: printers.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "FAST"
msgstr "מהיר"
#: printers.cpp:2842
#, no-c-format
msgid "SWOP Emulation"
msgstr "אמולציית SWOP"
#: printers.cpp:2844
#, no-c-format
msgid "Eurostandard"
msgstr "תקן אירופי"
#: printers.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "TOYO"
msgstr "TOYO"
#: printers.cpp:2848
#, no-c-format
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "עמודים לגיליון"
#: printers.cpp:2850
#, no-c-format
msgid "1 (Portrait)"
msgstr "אחד (לאורך)"
#: printers.cpp:2852
#, no-c-format
msgid "1 (Landscape)"
msgstr "אחד (לרוחב)"
#: printers.cpp:2854
#, no-c-format
msgid "2 (Portrait)"
msgstr "שניים (לאורך)"
#: printers.cpp:2856
#, no-c-format
msgid "2 (Landscape)"
msgstr "שניים (לרוחב)"
#: printers.cpp:2858
#, no-c-format
msgid "4 (Portrait)"
msgstr "ארבעה (לאורך)"
#: printers.cpp:2860
#, no-c-format
msgid "4 (Landscape)"
msgstr "ארבעה (לרוחב)"
#: printers.cpp:2862
#, no-c-format
msgid "6 (Portrait)"
msgstr "שישה (לאורך)"
#: printers.cpp:2864
#, no-c-format
msgid "6 (Landscape)"
msgstr "שישה (לרוחב)"
#: printers.cpp:2866
#, no-c-format
msgid "9 (Portrait)"
msgstr "תשעה (לאורך)"
#: printers.cpp:2868
#, no-c-format
msgid "9 (Landscape)"
msgstr "תשעה (לרוחב)"
#: printers.cpp:2870
#, no-c-format
msgid "16 (Portrait)"
msgstr "שישה עשר (לאורך)"
#: printers.cpp:2872
#, no-c-format
msgid "16 (Landscape)"
msgstr "שישה עשר (לרוחב)"
#: printers.cpp:2874
#, no-c-format
msgid "Watermark"
msgstr "סימן מים"
#: printers.cpp:2878
#, no-c-format
msgid "Company Confidential"
msgstr "חסוי של החברה"
#: printers.cpp:2880
#, no-c-format
msgid "Company Proprietary"
msgstr "קניין של החברה"
#: printers.cpp:2882
#, no-c-format
msgid "Company Private"
msgstr "פרטי של החברה"
#: printers.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "Confidential"
msgstr "חסוי"
#: printers.cpp:2888
#, no-c-format
msgid "Copyright"
msgstr "זכויות יוצרים"
#: printers.cpp:2892
#, no-c-format
msgid "File Copy"
msgstr "עותק לתיוק"
#: printers.cpp:2894
#, no-c-format
msgid "Final"
msgstr "סופי"
#: printers.cpp:2896
#, no-c-format
msgid "For Internal Use Only"
msgstr "לשימוש פנימי בלבד"
#: printers.cpp:2898
#, no-c-format
msgid "Preliminary"
msgstr "פרלימינרי"
#: printers.cpp:2900
#, no-c-format
msgid "Proof"
msgstr "הגהה"
#: printers.cpp:2902
#, no-c-format
msgid "Review Copy"
msgstr "עותק לעיון"
#: printers.cpp:2904
#, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "דוגמה"
#: printers.cpp:2906
#, no-c-format
msgid "Top Secret"
msgstr "סודי ביותר"
#: printers.cpp:2908
#, no-c-format
msgid "Urgent"
msgstr "דחוף"
#: printers.cpp:2910
#, no-c-format
msgid "Watermark Font"
msgstr "גופן סימן המים"
#: printers.cpp:2912
#, no-c-format
msgid "Courier Bold"
msgstr "Courier Bold"
#: printers.cpp:2914
#, no-c-format
msgid "Times Bold"
msgstr "Times Bold"
#: printers.cpp:2916
#, no-c-format
msgid "Helvetica Bold"
msgstr "Helvetica Bold"
#: printers.cpp:2918
#, no-c-format
msgid "Watermark Size"
msgstr "גודל סימן המים"
#: printers.cpp:2920
#, no-c-format
msgid "24 Points"
msgstr "24 נקודות"
#: printers.cpp:2922
#, no-c-format
msgid "30 Points"
msgstr "30 נקודות"
#: printers.cpp:2924
#, no-c-format
msgid "36 Points"
msgstr "36 נקודות"
#: printers.cpp:2926
#, no-c-format
msgid "42 Points"
msgstr "42 נקודות"
#: printers.cpp:2928
#, no-c-format
msgid "48 Points"
msgstr "48 נקודות"
#: printers.cpp:2930
#, no-c-format
msgid "54 Points"
msgstr "54 נקודות"
#: printers.cpp:2932
#, no-c-format
msgid "60 Points"
msgstr "60 נקודות"
#: printers.cpp:2934
#, no-c-format
msgid "66 Points"
msgstr "66 נקודות"
#: printers.cpp:2936
#, no-c-format
msgid "72 Points"
msgstr "72 נקודות"
#: printers.cpp:2938
#, no-c-format
msgid "78 Points"
msgstr "78 נקודות"
#: printers.cpp:2940
#, no-c-format
msgid "84 Points"
msgstr "84 נקודות"
#: printers.cpp:2942
#, no-c-format
msgid "90 Points"
msgstr "90 נקודות"
#: printers.cpp:2944
#, no-c-format
msgid "Watermark Angle"
msgstr "זווית סימן המים"
#: printers.cpp:2946
#, no-c-format
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 מעלות"
#: printers.cpp:2948
#, no-c-format
msgid "75 Degrees"
msgstr "75 מעלות"
#: printers.cpp:2950
#, no-c-format
msgid "60 Degrees"
msgstr "60 מעלות"
#: printers.cpp:2952
#, no-c-format
msgid "45 Degrees"
msgstr "45 מעלות"
#: printers.cpp:2954
#, no-c-format
msgid "30 Degrees"
msgstr "30 מעלות"
#: printers.cpp:2956
#, no-c-format
msgid "15 Degrees"
msgstr "15 מעלות"
#: printers.cpp:2958
#, no-c-format
msgid "0 Degrees"
msgstr "0 מעלות"
#: printers.cpp:2960
#, no-c-format
msgid "-15 Degrees"
msgstr "-15 מעלות"
#: printers.cpp:2962
#, no-c-format
msgid "-30 Degrees"
msgstr "-30 מעלות"
#: printers.cpp:2964
#, no-c-format
msgid "-45 Degrees"
msgstr "-45 מעלות"
#: printers.cpp:2966
#, no-c-format
msgid "-60 Degrees"
msgstr "-60 מעלות"
#: printers.cpp:2968
#, no-c-format
msgid "-75 Degrees"
msgstr "-75 מעלות"
#: printers.cpp:2970
#, no-c-format
msgid "-90 Degrees"
msgstr "-90 מעלות"
#: printers.cpp:2972
#, no-c-format
msgid "Watermark Style"
msgstr "סגנון סימן המים"
#: printers.cpp:2974
#, no-c-format
msgid "Narrow Outline"
msgstr "מתאר דק"
#: printers.cpp:2976
#, no-c-format
msgid "Medium Outline"
msgstr "מתאר בינוני"
#: printers.cpp:2978
#, no-c-format
msgid "Wide Outline"
msgstr "מתאר עבה"
#: printers.cpp:2980
#, no-c-format
msgid "Wide Halo Outline"
msgstr "מתאר עבה עם הילה"
#: printers.cpp:2982
#, no-c-format
msgid "Print Watermark"
msgstr "הדפס את סימן המים"
#: printers.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "All Pages"
msgstr "כל העמודים"
#: printers.cpp:2986
#, no-c-format
msgid "First Page Only"
msgstr "עמוד ראשון בלבד"
#: printers.cpp:2988
#, no-c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"
#: printers.cpp:2990
#, no-c-format
msgid "48 MB"
msgstr "48 MB"
#: printers.cpp:2992
#, no-c-format
msgid "64 MB"
msgstr "64 MB"
#: printers.cpp:2994
#, no-c-format
msgid "72 MB"
msgstr "72 MB"
#: printers.cpp:2998
#, no-c-format
msgid "4x6 Index Card"
msgstr "4x6 Index Card"
#: printers.cpp:3000
#, no-c-format
msgid "5x8 Index Card"
msgstr "5x8 Index Card"
#: printers.cpp:3004
#, no-c-format
msgid "Super A3"
msgstr "Super A3"
#: printers.cpp:3008
#, no-c-format
msgid "Tray 3"
msgstr "מגש 3"
#: printers.cpp:3010
#, no-c-format
msgid "Rear Manual Feed"
msgstr "הזנה ידנית מאחור"
#: printers.cpp:3012
#, no-c-format
msgid "True"
msgstr "כן"
#: printers.cpp:3014
#, no-c-format
msgid "False"
msgstr "לא"
#: printers.cpp:3016
#, no-c-format
msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
msgstr "שקף מתייבש במהירות של HP"
#: printers.cpp:3018
#, no-c-format
msgid "HP Transparency"
msgstr "שקף של HP"
#: printers.cpp:3020
#, no-c-format
msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
msgstr "נייר של HP לגיהוץ על חולצות"
#: printers.cpp:3022
#, no-c-format
msgid "Fit to Page"
msgstr "התאם לגודל הדף"
#: printers.cpp:3024
#, no-c-format
msgid "Prompt User"
msgstr "שאל את המשתמש"
#: printers.cpp:3026
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Scale"
msgstr "מתח עד לגודל הקרוב ביותר"
#: printers.cpp:3028
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Crop"
msgstr "גזור לגודל הקרוב ביותר"
#: printers.cpp:3032
#, no-c-format
msgid "EconoFast"
msgstr "EconoFast"
#: printers.cpp:3034
#, no-c-format
msgid "Color Control"
msgstr "בקרת צבעים"
#: printers.cpp:3036
#, no-c-format
msgid "Enhanced Native"
msgstr "טבעי משופר"
#: printers.cpp:3038
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Business Graphics"
msgstr "גרפיקת עסקים ColorSmart"
#: printers.cpp:3040
#, no-c-format
msgid "No Color Adjustment"
msgstr "ללא התאמת צבעים"
#: printers.cpp:3042
#, no-c-format
msgid "Pantone"
msgstr "Pantone"
#: printers.cpp:3044
#, no-c-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr "מיפוי צבעים"
#: printers.cpp:3048
#, no-c-format
msgid "Colorimetric"
msgstr "Colorimetric"
#: printers.cpp:3052
#, no-c-format
msgid " -25% Lighter"
msgstr "-25% בהיר יותר"
#: printers.cpp:3054
#, no-c-format
msgid " -20%"
msgstr "-20%"
#: printers.cpp:3056
#, no-c-format
msgid " -15%"
msgstr "-15%"
#: printers.cpp:3058
#, no-c-format
msgid " -10%"
msgstr "-10%"
#: printers.cpp:3060
#, no-c-format
msgid " -5%"
msgstr "-5%"
#: printers.cpp:3062
#, no-c-format
msgid " 0% No Change"
msgstr " 0% ללא שינוי"
#: printers.cpp:3064
#, no-c-format
msgid " +5%"
msgstr "+5%"
#: printers.cpp:3066
#, no-c-format
msgid " +10%"
msgstr "+10%"
#: printers.cpp:3068
#, no-c-format
msgid " +15%"
msgstr "+15%"
#: printers.cpp:3070
#, no-c-format
msgid " +20%"
msgstr "+20%"
#: printers.cpp:3072
#, no-c-format
msgid " +25% Darker"
msgstr " 25% כהה יותר"
#: printers.cpp:3074
#, no-c-format
msgid "Application Halftoning"
msgstr "רישות יישום"
#: printers.cpp:3080
#, no-c-format
msgid "Scale to"
msgstr "מתח"
#: printers.cpp:3082
#, no-c-format
msgid "No Change"
msgstr "ללא שינוי"
#: printers.cpp:3084
#, no-c-format
msgid "PPD Version"
msgstr "גרסת PPD"
#: printers.cpp:3088
#, no-c-format
msgid "Rear Feed Unit"
msgstr "יחידת הזנה אחורית"
#: printers.cpp:3090
#, no-c-format
msgid "Installed"
msgstr "מותקן"
#: printers.cpp:3092
#, no-c-format
msgid "Not Installed"
msgstr "לא מותקן"
#: printers.cpp:3094
#, no-c-format
msgid "Memory Configuration"
msgstr "הגדרות זיכרון"
#: printers.cpp:3096
#, no-c-format
msgid "36 - 43 MB RAM"
msgstr "36 - 43 MB RAM"
#: printers.cpp:3098
#, no-c-format
msgid "44 - 51 MB RAM"
msgstr "44 - 51 MB RAM"
#: printers.cpp:3100
#, no-c-format
msgid "52 - 59 MB RAM"
msgstr "52 - 59 MB RAM"
#: printers.cpp:3102
#, no-c-format
msgid "60 - 67 MB RAM"
msgstr "60 - 67 MB RAM"
#: printers.cpp:3104
#, no-c-format
msgid ">= 68 MB RAM"
msgstr ">= 68 MB RAM"
#: printers.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "Print as Grayscale"
msgstr "הדפס בגווני אפור"
#: printers.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "ColorSmart"
msgstr "ColorSmart"
#: printers.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Pantone<AE>"
msgstr "Pantone<AE>"
#: printers.cpp:3114
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Text"
msgstr "טקסט ColorSmart"
#: printers.cpp:3116
#, no-c-format
msgid "Vivid Color"
msgstr "צבע חי"
#: printers.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Match Color Across Printers"
msgstr "התאם צבע בין מדפסות"
#: printers.cpp:3120
#, no-c-format
msgid "No Adjustment"
msgstr "ללא התאמה"
#: printers.cpp:3122
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Graphics"
msgstr "גרפיקת ColorSmart"
#: printers.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Photos"
msgstr "תצלומי ColorSmart"
#: printers.cpp:3126
#, no-c-format
msgid "Text Halftone"
msgstr "רישות טקסט"
#: printers.cpp:3128
#, no-c-format
msgid "Detail"
msgstr "פרטים"
#: printers.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "Smooth"
msgstr "חלק"
#: printers.cpp:3132
#, no-c-format
msgid "Basic"
msgstr "בסיסי"
#: printers.cpp:3134
#, no-c-format
msgid "Graphics Halftone"
msgstr "רישות גרפיקה"
#: printers.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Image Halftone"
msgstr "רישות תמונות"
#: printers.cpp:3138
#, no-c-format
msgid "Transparency/HP Special Paper"
msgstr "שקף\\נייר מיוחד של HP"
#: printers.cpp:3142
#, no-c-format
msgid "Auto Select"
msgstr "בחר אוטומטית"
#: printers.cpp:3144
#, no-c-format
msgid "Front Tray"
msgstr "מגש קדמי"
#: printers.cpp:3146
#, no-c-format
msgid "Rear Tray"
msgstr "מגש אחורי"
#: printers.cpp:3154
#, no-c-format
msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
msgstr " 8 - 15 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3156
#, no-c-format
msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
msgstr " 16 - 23 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3158
#, no-c-format
msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
msgstr " 24 - 31 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3160
#, no-c-format
msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
msgstr " 32 - 39 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3162
#, no-c-format
msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
msgstr " 40 - 56 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3164
#, no-c-format
msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
#: printers.cpp:3166
#, no-c-format
msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
#: printers.cpp:3168
#, no-c-format
msgid "Tabloid 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid 11 x 17 in"
#: printers.cpp:3170
#, no-c-format
msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
#: printers.cpp:3172
#, no-c-format
msgid "A4 210 x 297 mm"
msgstr "A4 210 x 297 mm"
#: printers.cpp:3174
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 420 mm"
msgstr "A3 297 x 420 mm"
#: printers.cpp:3176
#, no-c-format
msgid "Halftone"
msgstr "רישות"
#: printers.cpp:3178
#, no-c-format
msgid "Cluster (Standard)"
msgstr "מקובץ (סטנדרטי)"
#: printers.cpp:3180
#, no-c-format
msgid "Scatter (Enhanced)"
msgstr "פזור (משופר)"
#: printers.cpp:3182
#, no-c-format
msgid "Printer's Current Setting"
msgstr "ההגדרות הנוכחיות של המדפסת"
#: printers.cpp:3184
#, no-c-format
msgid "Full Color"
msgstr "צבע מלא"
#: printers.cpp:3190
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement (REt)"
msgstr "(REt) שיפור רזולוציה"
#: printers.cpp:3192
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "בהיר"
#: printers.cpp:3194
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
#: printers.cpp:3196
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "כהה"
#: printers.cpp:3200
#, no-c-format
msgid "Tray3"
msgstr "מגש3"
#: printers.cpp:3202
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB RAM"
msgstr "32 - 39 MB RAM"
#: printers.cpp:3204
#, no-c-format
msgid "40 - 63 MB RAM"
msgstr "40 - 63 MB RAM"
#: printers.cpp:3206
#, no-c-format
msgid "64 - 95 MB RAM"
msgstr "64 - 95 MB RAM"
#: printers.cpp:3208
#, no-c-format
msgid "96 - 127 MB RAM"
msgstr "96 - 127 MB RAM"
#: printers.cpp:3210
#, no-c-format
msgid "128 - 159 MB RAM"
msgstr "128 - 159 MB RAM"
#: printers.cpp:3212
#, no-c-format
msgid "160 - 191 MB RAM"
msgstr "160 - 191 MB RAM"
#: printers.cpp:3214
#, no-c-format
msgid " 192 MB RAM"
msgstr " 192 MB RAM"
#: printers.cpp:3216
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
msgstr "יחידה להדפסה משני הצדדים"
#: printers.cpp:3224
#, no-c-format
msgid "Preprinted"
msgstr "מודפס מראש"
#: printers.cpp:3226
#, no-c-format
msgid "Letterhead"
msgstr "נייר מכתבים"
#: printers.cpp:3230
#, no-c-format
msgid "Prepunched"
msgstr "מנוקב מראש"
#: printers.cpp:3232
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "תוויות"
#: printers.cpp:3236
#, no-c-format
msgid "Recycled"
msgstr "ממוחזר"
#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "צבעוני"
#: printers.cpp:3240
#, no-c-format
msgid "Heavy"
msgstr "כבד"
#: printers.cpp:3244
#, no-c-format
msgid "Print Finish"
msgstr "גימור הדפסה"
#: printers.cpp:3246
#, no-c-format
msgid "Matte"
msgstr "מאט"
#: printers.cpp:3250
#, no-c-format
msgid "Tray2"
msgstr "מגש2"
#: printers.cpp:3252
#, no-c-format
msgid "Tray1"
msgstr "מגש1"
#: printers.cpp:3254
#, no-c-format
msgid "2-Sided Printing"
msgstr "הדפסה משני הצדדים"
#: printers.cpp:3256
#, no-c-format
msgid "Long-Edge Binding"
msgstr "כריכה בצד הארוך"
#: printers.cpp:3258
#, no-c-format
msgid "Short-Edge Binding"
msgstr "כריכה בצד הקצר"
#: printers.cpp:3260
#, no-c-format
msgid "SWOP"
msgstr "SWOP"
#: printers.cpp:3262
#, no-c-format
msgid "ColorSmart II"
msgstr "ColorSmart II"
#: printers.cpp:3264
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
msgstr "ScreenMatch(sRGB)-מפורט"
#: printers.cpp:3266
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
msgstr "ScreenMatch(sRGB)-חלק"
#: printers.cpp:3268
#, no-c-format
msgid "Vivid-Detail"
msgstr "חי־מפורט"
#: printers.cpp:3270
#, no-c-format
msgid "Vivid-Smooth"
msgstr "חי־חלק"
#: printers.cpp:3272
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Paper Feeder"
msgstr "מזין ל־500 דפים"
#: printers.cpp:3274
#, no-c-format
msgid "Printer Disk"
msgstr "דיסק מדפסת"
#: printers.cpp:3276
#, no-c-format
msgid "RAM Disk"
msgstr "דיסק זיכרון"
#: printers.cpp:3278
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "דיסק קשיח"
#: printers.cpp:3280
#, no-c-format
msgid "32 - 63 MB RAM"
msgstr "32 - 63 MB RAM"
#: printers.cpp:3282
#, no-c-format
msgid "192 - 223 MB RAM"
msgstr "192 - 223 MB RAM"
#: printers.cpp:3284
#, no-c-format
msgid "224 - 256 MB RAM"
msgstr "224 - 256 MB RAM"
#: printers.cpp:3286
#, no-c-format
msgid "Duplex Printing Accessory"
msgstr "עזר להדפסה משני הצדדים"
#: printers.cpp:3288
#, no-c-format
msgid "Paper Matching"
msgstr "התאמת דפים"
#: printers.cpp:3290
#, no-c-format
msgid "Prompt User for correct size"
msgstr "שאל את המשתמש לגבי הגודל המתאים"
#: printers.cpp:3292
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Scale"
msgstr "מתח עד לגודל הקרוב ביותר"
#: printers.cpp:3294
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Crop"
msgstr "חתוך לגודל הקרוב ביותר"
#: printers.cpp:3296
#, no-c-format
msgid "Job Retention"
msgstr "החזקת עבודות"
#: printers.cpp:3298
#, no-c-format
msgid "Quick Copy"
msgstr "העתקה מהירה"
#: printers.cpp:3300
#, no-c-format
msgid "Proof and Hold"
msgstr "הגה ושמור"
#: printers.cpp:3302
#, no-c-format
msgid "Stored Job"
msgstr "עבודה שמורה"
#: printers.cpp:3304
#, no-c-format
msgid "Private Job"
msgstr "עבודה פרטית"
#: printers.cpp:3306
#, no-c-format
msgid "PIN (for Private Job)"
msgstr "מספר זיהוי (לעבודה פרטית)"
#: printers.cpp:3308
#, no-c-format
msgid "User Specified PIN"
msgstr "מספר זיהוי מצוין על ידי המשתמש"
#: printers.cpp:3310
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "שם משתמש"
#: printers.cpp:3312
#, no-c-format
msgid "Use file sharing name"
msgstr "השתמש בשם שיתוף הקבצים"
#: printers.cpp:3314
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "טפסים"
#: printers.cpp:3316
#, no-c-format
msgid "Custom user name"
msgstr "שם משתמש מותאם אישית"
#: printers.cpp:3318
#, no-c-format
msgid "Job Name"
msgstr "שם העבודה"
#: printers.cpp:3320
#, no-c-format
msgid "Use Document Name"
msgstr "השתמש בשם המסמך"
#: printers.cpp:3322
#, no-c-format
msgid "User Specified Job Name"
msgstr "השתמש בשם עבודה מצוין על ידי המשתמש"
#: printers.cpp:3324
#, no-c-format
msgid "US Letter (Small)"
msgstr "US Letter (קטן)"
#: printers.cpp:3326
#, no-c-format
msgid "US Legal (Small)"
msgstr "US Legal (קטן)"
#: printers.cpp:3328
#, no-c-format
msgid "A4 (Small)"
msgstr "A4 (קטן)"
#: printers.cpp:3330
#, no-c-format
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
#: printers.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "Env ISO B5"
msgstr "Env ISO B5"
#: printers.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "Env Comm10"
msgstr "Env Comm10"
#: printers.cpp:3336
#, no-c-format
msgid "Env C5"
msgstr "Env C5"
#: printers.cpp:3338
#, no-c-format
msgid "Env DL"
msgstr "Env DL"
#: printers.cpp:3340
#, no-c-format
msgid "Env Monarch"
msgstr "Env Monarch"
#: printers.cpp:3342
#, no-c-format
msgid "Tray 3 (Optional)"
msgstr "מגש 3 (אופציונלי)"
#: printers.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "Glossy Finish"
msgstr "גימור מבריק"
#: printers.cpp:3346
#, no-c-format
msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
msgstr "כיול צבע PANTONE אוטומטי"
#: printers.cpp:3348
#, no-c-format
msgid "EuroScale"
msgstr "EuroScale"
#: printers.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "DIC"
msgstr "DIC"
#: printers.cpp:3352
#, no-c-format
msgid "Manual Text"
msgstr "טקסט ידני"
#: printers.cpp:3354
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Detail"
msgstr "מכויל־פרטים"
#: printers.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Smooth"
msgstr "מכויל־חלק"
#: printers.cpp:3358
#, no-c-format
msgid "Manual Graphics"
msgstr "גרפיקה ידנית"
#: printers.cpp:3360
#, no-c-format
msgid "Manual Image"
msgstr "תמונה ידנית"
#: printers.cpp:3362
#, no-c-format
msgid "Watermark/Overlay"
msgstr "סימן מים\\כיסוי"
#: printers.cpp:3364
#, no-c-format
msgid "Overlay"
msgstr "כיסוי"
#: printers.cpp:3366
#, no-c-format
msgid "Watermark Pages"
msgstr "עמודים לסימן מים"
#: printers.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "כולם"
#: printers.cpp:3370
#, no-c-format
msgid "First Only"
msgstr "עמוד ראשון בלבד"
#: printers.cpp:3372
#, no-c-format
msgid "Watermark Text"
msgstr "טקסט סימן המים"
#: printers.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"
#: printers.cpp:3376
#, no-c-format
msgid "Watermark Size (points)"
msgstr "גודל סימן המים (נקודות)"
#: printers.cpp:3378
#, no-c-format
msgid "90<A1>"
msgstr "90<A1>"
#: printers.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "75<A1>"
msgstr "75<A1>"
#: printers.cpp:3382
#, no-c-format
msgid "60<A1>"
msgstr "60<A1>"
#: printers.cpp:3384
#, no-c-format
msgid "45<A1>"
msgstr "45<A1>"
#: printers.cpp:3386
#, no-c-format
msgid "30<A1>"
msgstr "30<A1>"
#: printers.cpp:3388
#, no-c-format
msgid "15<A1>"
msgstr "15<A1>"
#: printers.cpp:3390
#, no-c-format
msgid "0<A1>"
msgstr "0<A1>"
#: printers.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Ð15<A1>"
msgstr "Ð15<A1>"
#: printers.cpp:3394
#, no-c-format
msgid "Ð30<A1>"
msgstr "Ð30<A1>"
#: printers.cpp:3396
#, no-c-format
msgid "Ð45<A1>"
msgstr "Ð45<A1>"
#: printers.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Ð60<A1>"
msgstr "Ð60<A1>"
#: printers.cpp:3400
#, no-c-format
msgid "Ð75<A1>"
msgstr "Ð75<A1>"
#: printers.cpp:3402
#, no-c-format
msgid "Ð90<A1>"
msgstr "Ð90<A1>"
#: printers.cpp:3404
#, no-c-format
msgid "Thin Outline"
msgstr "מתאר דק"
#: printers.cpp:3406
#, no-c-format
msgid "Thick Outline"
msgstr "מתאר עבה"
#: printers.cpp:3408
#, no-c-format
msgid "Thick Outline with Halo"
msgstr "מתאר עבה עם הילה"
#: printers.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Filled"
msgstr "מלא"
#: printers.cpp:3412
#, no-c-format
msgid "Watermark Color"
msgstr "צבע סימן המים"
#: printers.cpp:3414
#, no-c-format
msgid "Gray"
msgstr "אפור"
#: printers.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "אדום"
#: printers.cpp:3418
#, no-c-format
msgid "Orange"
msgstr "כתום"
#: printers.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "ירוק"
#: printers.cpp:3424
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "כחול"
#: printers.cpp:3426
#, no-c-format
msgid "Violet"
msgstr "סגול"
#: printers.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "Watermark Intensity"
msgstr "בהירות סימן המים"
#: printers.cpp:3432
#, no-c-format
msgid "Darker"
msgstr "כהה"
#: printers.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "Medium Dark"
msgstr "כהה למחצה"
#: printers.cpp:3436
#, no-c-format
msgid "Medium Light"
msgstr "בהיר למחצה"
#: printers.cpp:3438
#, no-c-format
msgid "Lighter"
msgstr "בהיר"
#: printers.cpp:3444
#, no-c-format
msgid "On (turn off in application)"
msgstr "פועל (כבה ביישום)"
#: printers.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "2000 sheet input Tray 4"
msgstr "מגש קלט 4 ל־2000 דפים"
#: printers.cpp:3448
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox"
msgstr "תיבת דואר מרובת סלים"
#: printers.cpp:3450
#, no-c-format
msgid "Printer hard disk"
msgstr "דיסק קשיח של המדפסת"
#: printers.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת"
#: printers.cpp:3454
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
msgstr "מצב תיבת דואר מרובת סלים"
#: printers.cpp:3456
#, no-c-format
msgid "Mailbox"
msgstr "תיבת דואר"
#: printers.cpp:3458
#, no-c-format
msgid "Stacking"
msgstr "איסוף בערימה"
#: printers.cpp:3460
#, no-c-format
msgid "Job Separation"
msgstr "הפרדה בין עבודות"
#: printers.cpp:3464
#, no-c-format
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: printers.cpp:3470
#, no-c-format
msgid "Duplex Tumble"
msgstr "הדפסה משני הצדדים עם היפוך"
#: printers.cpp:3472
#, no-c-format
msgid "Duplex (Two-Sided)"
msgstr "משני הצדדים"
#: printers.cpp:3474
#, no-c-format
msgid "One Sided"
msgstr "מצד אחד"
#: printers.cpp:3476
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Text"
msgstr "טקסט ColorSmartCRD"
#: printers.cpp:3478
#, no-c-format
msgid "Screen Match"
msgstr "Screen Match"
#: printers.cpp:3480
#, no-c-format
msgid "OHT"
msgstr "OHT"
#: printers.cpp:3482
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Graphics"
msgstr "גרפיקת ColorSmartCRD"
#: printers.cpp:3484
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Images"
msgstr "תמונות ColorSmartCRD"
#: printers.cpp:3486
#, no-c-format
msgid "HalftoneText"
msgstr "רישות טקסט"
#: printers.cpp:3488
#, no-c-format
msgid "Halftone Graphics"
msgstr "רישות גרפיקה"
#: printers.cpp:3490
#, no-c-format
msgid "Halftone Images"
msgstr "רישות תמונות"
#: printers.cpp:3492
#, no-c-format
msgid "Cardstock"
msgstr "מלאי כרטיסים"
#: printers.cpp:3494
#, no-c-format
msgid "Heavy Media >= 28lbs"
msgstr "נייר כבד >= 28 פאונד"
#: printers.cpp:3498
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type1"
msgstr "28 Lb Type1"
#: printers.cpp:3500
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type2"
msgstr "28 Lb Type2"
#: printers.cpp:3502
#, no-c-format
msgid "Media Type First"
msgstr "סוג הנייר הראשון"
#: printers.cpp:3504
#, no-c-format
msgid "Media Type Rest"
msgstr "שאר סוגי הנייר"
#: printers.cpp:3506
#, no-c-format
msgid "Staple"
msgstr "הידוק"
#: printers.cpp:3508
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Tray 1)"
msgstr "הזנה ידנית (מגש 1)"
#: printers.cpp:3512
#, no-c-format
msgid "Paper Source First"
msgstr "מקור הדף הראשון"
#: printers.cpp:3514
#, no-c-format
msgid "Paper Source Rest"
msgstr "שאר מקורות הדפים"
#: printers.cpp:3516
#, no-c-format
msgid "Output Destination"
msgstr "יעד הפלט"
#: printers.cpp:3518
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
msgstr "סל פלט עליון (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:3520
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
msgstr "סל פלט שמאלי (כלפי מעלה)"
#: printers.cpp:3522
#, no-c-format
msgid "Stacker"
msgstr "עורם"
#: printers.cpp:3524
#, no-c-format
msgid "Job Separator"
msgstr "מפריד עבודות"
#: printers.cpp:3526
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1"
msgstr "תיבת דואר 1"
#: printers.cpp:3528
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2"
msgstr "תיבת דואר 2"
#: printers.cpp:3530
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3"
msgstr "תיבת דואר 3"
#: printers.cpp:3532
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4"
msgstr "תיבת דואר 4"
#: printers.cpp:3534
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5"
msgstr "תיבת דואר 5"
#: printers.cpp:3536
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6"
msgstr "תיבת דואר 6"
#: printers.cpp:3538
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7"
msgstr "תיבת דואר 7"
#: printers.cpp:3540
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8"
msgstr "תיבת דואר 8"
#: printers.cpp:3544
#, no-c-format
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
#: printers.cpp:3548
#, no-c-format
msgid "Com-10"
msgstr "Com-10"
#: printers.cpp:3552
#, no-c-format
msgid "Monarch"
msgstr "Monarch"
#: printers.cpp:3556
#, no-c-format
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
#: printers.cpp:3558
#, no-c-format
msgid "JPostD"
msgstr "JPostD"
#: printers.cpp:3562
#, no-c-format
msgid "9x12"
msgstr "9x12"
#: printers.cpp:3566
#, no-c-format
msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
msgstr "הגדרות N-UP וסימן מים"
#: printers.cpp:3570
#, no-c-format
msgid "(None)"
msgstr "(ללא)"
#: printers.cpp:3572
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 2"
msgstr "מגש אופציונלי 2"
#: printers.cpp:3574
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 4"
msgstr "מגש אופציונלי 4"
#: printers.cpp:3576
#, no-c-format
msgid "1000 sheet input Tray 4"
msgstr "מגש קלט 4 ל־1000 דפים"
#: printers.cpp:3578
#, no-c-format
msgid "Accessory Output Bins"
msgstr "סלי פלט לעזר"
#: printers.cpp:3580
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
msgstr "תיבת דואר של 8 סלים (מצב תיבת דואר)"
#: printers.cpp:3582
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
msgstr "תיבת דואר של 8 סלים (מהדק, מפריד, אוסף)"
#: printers.cpp:3584
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
msgstr "עורם ומהדק 3000 דפים של HP"
#: printers.cpp:3586
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
msgstr "עורם 3000 דפים של HP"
#: printers.cpp:3588
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "פועל"
#: printers.cpp:3590
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "כבוי"
#: printers.cpp:3592
#, no-c-format
msgid "Color Treatment"
msgstr "טיפול בצבע"
#: printers.cpp:3594
#, no-c-format
msgid "High Print Quality"
msgstr "איכות הדפסה גבוהה"
#: printers.cpp:3596
#, no-c-format
msgid "SWOP-Coated"
msgstr "מצופה SWOP"
#: printers.cpp:3598
#, no-c-format
msgid "Euroscale"
msgstr "Euroscale"
#: printers.cpp:3600
#, no-c-format
msgid "Manually Print on 2nd Side"
msgstr "הדפס על הצד השני ידנית"
#: printers.cpp:3602
#, no-c-format
msgid "Manual Images"
msgstr "תמונות ידניות"
#: printers.cpp:3604
#, no-c-format
msgid "Private Stored Job"
msgstr "עבודה פרטית שמורה"
#: printers.cpp:3606
#, no-c-format
msgid "PrinterÕs Current Setting"
msgstr "ההגדרות הנוכחיות של המדפסת"
#: printers.cpp:3608
#, no-c-format
msgid "Stacker-Separator-Collator"
msgstr "עורם, מפריד ואוסף"
#: printers.cpp:3610
#, no-c-format
msgid "Stapler"
msgstr "מהדק"
#: printers.cpp:3612
#, no-c-format
msgid "Bin 1"
msgstr "סל 1"
#: printers.cpp:3614
#, no-c-format
msgid "Bin 2"
msgstr "סל 2"
#: printers.cpp:3616
#, no-c-format
msgid "Bin 3"
msgstr "סל 3"
#: printers.cpp:3618
#, no-c-format
msgid "Bin 4"
msgstr "סל 4"
#: printers.cpp:3620
#, no-c-format
msgid "Bin 5"
msgstr "סל 5"
#: printers.cpp:3622
#, no-c-format
msgid "Bin 6"
msgstr "סל 6"
#: printers.cpp:3624
#, no-c-format
msgid "Bin 7"
msgstr "סל 7"
#: printers.cpp:3626
#, no-c-format
msgid "Bin 8"
msgstr "סל 8"
#: printers.cpp:3628
#, no-c-format
msgid "Stapler Option"
msgstr "אפשרות מהדק"
#: printers.cpp:3630
#, no-c-format
msgid "1 Staple, diagonal"
msgstr "סיכה אחת, באלכסון"
#: printers.cpp:3632
#, no-c-format
msgid "1 Staple, parallel"
msgstr "סיכה אחת, במקביל"
#: printers.cpp:3634
#, no-c-format
msgid "2 Staples, parallel"
msgstr "שתי סיכות, במקביל"
#: printers.cpp:3636
#, no-c-format
msgid "3 Staples, parallel"
msgstr "שלוש סיכות, במקביל"
#: printers.cpp:3638
#, no-c-format
msgid "6 Staples, parallel"
msgstr "שש סיכות, במקביל"
#: printers.cpp:3640
#, no-c-format
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
#: printers.cpp:3642
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
msgstr "A3 (Oversize 12x18.11)"
#: printers.cpp:3650
#, no-c-format
msgid "Double Postcard (JIS)"
msgstr "Double Postcard (JIS)"
#: printers.cpp:3652
#, no-c-format
msgid "EconoMode"
msgstr "מצב חיסכון"
#: printers.cpp:3654
#, no-c-format
msgid "Total Memory"
msgstr "זיכרון כולל"
#: printers.cpp:3656
#, no-c-format
msgid "6 - 7 MB"
msgstr "6 - 7 MB"
#: printers.cpp:3658
#, no-c-format
msgid "8 - 11 MB"
msgstr "8 - 11 MB"
#: printers.cpp:3660
#, no-c-format
msgid "12 - 19 MB"
msgstr "12 - 19 MB"
#: printers.cpp:3662
#, no-c-format
msgid "20 - 27 MB"
msgstr "20 - 27 MB"
#: printers.cpp:3664
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB"
msgstr "28 - 35 MB"
#: printers.cpp:3666
#, no-c-format
msgid "36 MB or more"
msgstr "36 MB or more"
#: printers.cpp:3668
#, no-c-format
msgid "8.5 x 13"
msgstr "8.5 x 13"
#: printers.cpp:3670
#, no-c-format
msgid "Postcard (JIS)"
msgstr "Postcard (JIS)"
#: printers.cpp:3674
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (Manual)"
msgstr "מגש 1 (ידני)"
#: printers.cpp:3676
#, no-c-format
msgid "Manual Duplex"
msgstr "דו־צדדי ידני"
#: printers.cpp:3678
#, no-c-format
msgid "Odd Pages"
msgstr "עמודים אי־זוגיים"
#: printers.cpp:3680
#, no-c-format
msgid "Even Pages"
msgstr "עמודים זוגיים"
#: printers.cpp:3682
#, no-c-format
msgid "Levels of Gray"
msgstr "דרגות אפור"
#: printers.cpp:3684
#, no-c-format
msgid "Enhanced"
msgstr "משופר"
#: printers.cpp:3688
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement"
msgstr "שיפור רזולוציה"
#: printers.cpp:3690
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Tray"
msgstr "מגש תחתון אופציונלי"
#: printers.cpp:3692
#, no-c-format
msgid "Optional Envelope Feeder"
msgstr "מזין מעטפות אופציונלי"
#: printers.cpp:3694
#, no-c-format
msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution"
#: printers.cpp:3696
#, no-c-format
msgid "Legal Frame Size"
msgstr "Legal Frame Size"
#: printers.cpp:3698
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env"
msgstr "Com-10 Env"
#: printers.cpp:3700
#, no-c-format
msgid "Monarch Env"
msgstr "Monarch Env"
#: printers.cpp:3702
#, no-c-format
msgid "DL Env"
msgstr "DL Env"
#: printers.cpp:3704
#, no-c-format
msgid "C5 Env"
msgstr "C5 Env"
#: printers.cpp:3706
#, no-c-format
msgid "B5 Env"
msgstr "B5 Env"
#: printers.cpp:3708
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Tray"
msgstr "מגש רב־תכליתי"
#: printers.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "Paper Cassette"
msgstr "קסטת ניירות"
#: printers.cpp:3712
#, no-c-format
msgid "Lower Cassette"
msgstr "קסטה תחתונה"
#: printers.cpp:3716
#, no-c-format
msgid "Rough"
msgstr "גס"
#: printers.cpp:3718
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit"
msgstr "יחידה להדפסה משני הצדדים"
#: printers.cpp:3720
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk"
msgstr "דיסק קשיח של המדפסת"
#: printers.cpp:3722
#, no-c-format
msgid "Total Printer Memory"
msgstr "זיכרון כולל של המדפסת"
#: printers.cpp:3724
#, no-c-format
msgid "4 - 7 MB"
msgstr "4 - 7 MB"
#: printers.cpp:3726
#, no-c-format
msgid " Tray 1"
msgstr " מגש 1"
#: printers.cpp:3728
#, no-c-format
msgid " Tray 1 (Manual)"
msgstr " מגש 1 (ידני)"
#: printers.cpp:3730
#, no-c-format
msgid " Tray 2"
msgstr " מגש 2"
#: printers.cpp:3732
#, no-c-format
msgid " Tray 3"
msgstr " מגש 3"
#: printers.cpp:3734
#, no-c-format
msgid " Tray 4"
msgstr " מגש 4"
#: printers.cpp:3736
#, no-c-format
msgid " Envelope Feeder"
msgstr " מזין מעטפות"
#: printers.cpp:3738
#, no-c-format
msgid "Scale Patterns"
msgstr "דפוסי מתיחה"
#: printers.cpp:3740
#, no-c-format
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "ללא (חד־צדדי)"
#: printers.cpp:3742
#, no-c-format
msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
msgstr "הפוך בצד הארוך (סטנדרטי)"
#: printers.cpp:3744
#, no-c-format
msgid "Flip on Short Edge"
msgstr "הפוך בצד הקצר"
#: printers.cpp:3746
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "משתמש"
#: printers.cpp:3748
#, no-c-format
msgid "FastRes 1200"
msgstr "FastRes 1200"
#: printers.cpp:3750
#, no-c-format
msgid "Number of Input Trays"
msgstr "מספר מגשי קלט"
#: printers.cpp:3752
#, no-c-format
msgid " 2"
msgstr " 2"
#: printers.cpp:3754
#, no-c-format
msgid " 3"
msgstr " 3"
#: printers.cpp:3756
#, no-c-format
msgid " 4"
msgstr " 4"
#: printers.cpp:3758
#, no-c-format
msgid " 5"
msgstr " 5"
#: printers.cpp:3760
#, no-c-format
msgid " 6"
msgstr " 6"
#: printers.cpp:3762
#, no-c-format
msgid " 7"
msgstr " 7"
#: printers.cpp:3764
#, no-c-format
msgid " 8"
msgstr " 8"
#: printers.cpp:3766
#, no-c-format
msgid " 9"
msgstr " 9"
#: printers.cpp:3768
#, no-c-format
msgid "12 - 15 MB"
msgstr "12 - 15 MB"
#: printers.cpp:3770
#, no-c-format
msgid "16 - 19 MB"
msgstr "16 - 19 MB"
#: printers.cpp:3772
#, no-c-format
msgid " Tray 5"
msgstr " מגש 5"
#: printers.cpp:3774
#, no-c-format
msgid " Tray 6"
msgstr " מגש 6"
#: printers.cpp:3776
#, no-c-format
msgid " Tray 7"
msgstr " מגש 7"
#: printers.cpp:3778
#, no-c-format
msgid " Tray 8"
msgstr " מגש 8"
#: printers.cpp:3780
#, no-c-format
msgid " Tray 9"
msgstr " מגש 9"
#: printers.cpp:3782
#, no-c-format
msgid " Tray 10"
msgstr " מגש 10"
#: printers.cpp:3784
#, no-c-format
msgid "ManualFeed"
msgstr "הזנה ידנית"
#: printers.cpp:3786
#, no-c-format
msgid "Page Protection"
msgstr "הגנת דפים"
#: printers.cpp:3788
#, no-c-format
msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
msgstr " 2 - 3 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3790
#, no-c-format
msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
msgstr " 4 - 5 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3792
#, no-c-format
msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
msgstr " 6 - 9 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3794
#, no-c-format
msgid "10 - 14 MB Total RAM"
msgstr "10 - 14 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3796
#, no-c-format
msgid "15 - 26 MB Total RAM"
msgstr "15 - 26 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3802
#, no-c-format
msgid "Long Edge Binding"
msgstr "כריכה בצד הארוך"
#: printers.cpp:3804
#, no-c-format
msgid "Short Edge Binding"
msgstr "כריכה בצד הקצר"
#: printers.cpp:3806
#, no-c-format
msgid "Upper - Face Down"
msgstr "הצד העליון כלפי מטה"
#: printers.cpp:3808
#, no-c-format
msgid "Lower - Face Up"
msgstr "הצד התחתון כלפי מעלה"
#: printers.cpp:3810
#, no-c-format
msgid "12 - 27 MB Total RAM"
msgstr "12 - 27 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3812
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB Total RAM"
msgstr "28 - 35 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3814
#, no-c-format
msgid "36 - 52 MB Total RAM"
msgstr "36 - 52 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3816
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize)"
msgstr "11x17 (Oversize)"
#: printers.cpp:3818
#, no-c-format
msgid "ISO B5 Env"
msgstr "ISO B5 Env"
#: printers.cpp:3822
#, no-c-format
msgid "Printer<27>s Current Setting"
msgstr "ההגדרות הנוכחיות של המדפסת"
#: printers.cpp:3824
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Cassette"
msgstr "קסטה תחתונה אופציונלית"
#: printers.cpp:3826
#, no-c-format
msgid "Optional Duplex Unit"
msgstr "יחידה אופציונלית להדפסה משני הצדדים"
#: printers.cpp:3828
#, no-c-format
msgid "Long-edge Binding"
msgstr "כריכה בצד הארוך"
#: printers.cpp:3830
#, no-c-format
msgid "Short-edge Binding"
msgstr "כריכה בצד הקצר"
#: printers.cpp:3832
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Tray 3"
msgstr "מגש 3 ל־500 דפים"
#: printers.cpp:3834
#, no-c-format
msgid "12 MB or more"
msgstr "12 MB or more"
#: printers.cpp:3836
#, no-c-format
msgid "Vellum"
msgstr "קלף"
#: printers.cpp:3838
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
msgstr "11x17 (Oversize 12x18.5)"
#: printers.cpp:3840
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 312x440)"
msgstr "A3 (Oversize 312x440)"
#: printers.cpp:3846
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
msgstr "מגש 1 (מגש רב־תכליתי)"
#: printers.cpp:3848
#, no-c-format
msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
msgstr "מגש 2 (קסטת ניירות)"
#: printers.cpp:3850
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Letter (8 1/2 x 11 in)"
#: printers.cpp:3852
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 x 14 in)"
#: printers.cpp:3854
#, no-c-format
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
#: printers.cpp:3856
#, no-c-format
msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
msgstr "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
#: printers.cpp:3858
#, no-c-format
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
#: printers.cpp:3860
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
msgstr "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
#: printers.cpp:3862
#, no-c-format
msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
msgstr "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
#: printers.cpp:3864
#, no-c-format
msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
msgstr "DL Env (110 x 220 mm)"
#: printers.cpp:3866
#, no-c-format
msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
msgstr "C5 Env (162 x 229 mm)"
#: printers.cpp:3868
#, no-c-format
msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
msgstr "B5 Env (176 x 250 mm)"
#: printers.cpp:3870
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
msgstr "מגש קלט ל־2000 דפים (מגש 4)"
#: printers.cpp:3872
#, no-c-format
msgid "28 - 43 MB Total RAM"
msgstr "28 - 43 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3874
#, no-c-format
msgid "44 - 59 MB Total RAM"
msgstr "44 - 59 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3876
#, no-c-format
msgid "60 - 75 MB Total RAM"
msgstr "60 - 75 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3878
#, no-c-format
msgid "76 -100 MB Total RAM"
msgstr "76 -100 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3880
#, no-c-format
msgid "Double Postcard"
msgstr "גלויה כפולה"
#: printers.cpp:3882
#, no-c-format
msgid "Page Region"
msgstr "תחום הדף"
#: printers.cpp:3884
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face Down)"
msgstr "סל פלט עליון (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:3886
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face Up)"
msgstr "סל פלט שמאלי (כלפי מעלה)"
#: printers.cpp:3888
#, no-c-format
msgid "Stacker (Face Down)"
msgstr "עורם (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:3890
#, no-c-format
msgid "Job Seperator (Face Down)"
msgstr "מפריד עבודות (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:3892
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
msgstr "תיבת דואר 1 (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:3894
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
msgstr "תיבת דואר 2 (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:3896
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
msgstr "תיבת דואר 3 (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:3898
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
msgstr "תיבת דואר 4 (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:3900
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
msgstr "תיבת דואר 5 (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:3902
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
msgstr "תיבת דואר 6 (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:3904
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
msgstr "תיבת דואר 7 (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:3906
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
msgstr "תיבת דואר 8 (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:3908
#, no-c-format
msgid "Printer Resolution"
msgstr "רזולוציית הדפסה"
#: printers.cpp:3910
#, no-c-format
msgid "600 dpi"
msgstr "600 DPI"
#: printers.cpp:3912
#, no-c-format
msgid "300 dpi"
msgstr "300 DPI"
#: printers.cpp:3914
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler"
msgstr "תיבת דואר עם מהדק"
#: printers.cpp:3916
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler Mode"
msgstr "מצב תיבת דואר עם מהדק"
#: printers.cpp:3918
#, no-c-format
msgid "Job Separator (Face Down)"
msgstr "מפריד עבודות (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:3920
#, no-c-format
msgid "Stapler (Face Down)"
msgstr "מהדק (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:3922
#, no-c-format
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
#: printers.cpp:3924
#, no-c-format
msgid "4 - 5 MB"
msgstr "4 - 5 MB"
#: printers.cpp:3926
#, no-c-format
msgid "6 MB or more"
msgstr "6 MB or more"
#: printers.cpp:3928
#, no-c-format
msgid "Top Bin"
msgstr "סל עליון"
#: printers.cpp:3930
#, no-c-format
msgid "Left Bin (Face Up)"
msgstr "סל שמאלי (כלפי מעלה)"
#: printers.cpp:3932
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
msgstr "מהדק (50 דפים לכל היותר)"
#: printers.cpp:3934
#, no-c-format
msgid "Stapler Opposing (max 50)"
msgstr "מהדק נגדי (50 דפים לכל היותר)"
#: printers.cpp:3936
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
msgstr "מהדק (20 דפים מסוג Letter או A4 לכל היותר)"
#: printers.cpp:3938
#, no-c-format
msgid "Collator"
msgstr "אוסף"
#: printers.cpp:3940
#, no-c-format
msgid "Stapling Options"
msgstr "אפשרויות הידוק"
#: printers.cpp:3942
#, no-c-format
msgid "One Staple Angled"
msgstr "סיכה אחת, באלכסון"
#: printers.cpp:3944
#, no-c-format
msgid "One Staple"
msgstr "סיכה אחת"
#: printers.cpp:3946
#, no-c-format
msgid "Two Staples"
msgstr "שתי סיכות"
#: printers.cpp:3948
#, no-c-format
msgid "Three Staples"
msgstr "שלוש סיכות"
#: printers.cpp:3950
#, no-c-format
msgid "Six Staples"
msgstr "שש סיכות"
#: printers.cpp:3952
#, no-c-format
msgid "Administrator Defined"
msgstr "לפי הגדרת המנהל"
#: printers.cpp:3956
#, no-c-format
msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
msgstr "תיבת דואר של 5 סלים עם מהדק"
#: printers.cpp:3958
#, no-c-format
msgid "7 Bin Mailbox"
msgstr "תיבת דואר של 7 סלים"
#: printers.cpp:3960
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox"
msgstr "תיבת דואר של 8 סלים"
#: printers.cpp:3962
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
msgstr "מהדק\\עורם ל־3000 דפים של HP"
#: printers.cpp:3964
#, no-c-format
msgid "Standard Mailbox"
msgstr "תיבת דואר סטנדרטית"
#: printers.cpp:3966
#, no-c-format
msgid "20 - 23 MB"
msgstr "20 - 23 MB"
#: printers.cpp:3968
#, no-c-format
msgid "24 - 27 MB"
msgstr "24 - 27 MB"
#: printers.cpp:3970
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
msgstr "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
#: printers.cpp:3972
#, no-c-format
msgid "System Name (if available)"
msgstr "שם המערכת (אם זמין)"
#: printers.cpp:3974
#, no-c-format
msgid " 1"
msgstr " 1"
#: printers.cpp:3976
#, no-c-format
msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
msgstr "הספרה הראשונה של מספר הזיהוי (עבור העבודה הפרטית)"
#: printers.cpp:3978
#, no-c-format
msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
msgstr "הספרה השנייה של מספר הזיהוי (עבור העבודה הפרטית)"
#: printers.cpp:3980
#, no-c-format
msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
msgstr "הספרה השלישית של מספר הזיהוי (עבור העבודה הפרטית)"
#: printers.cpp:3982
#, no-c-format
msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
msgstr "הספרה הרביעית של מספר הזיהוי (עבור העבודה הפרטית)"
#: printers.cpp:3984
#, no-c-format
msgid "Edge-to-Edge Printing"
msgstr "הדפסה מקצה לקצה"
#: printers.cpp:3986
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB"
msgstr "32 - 39 MB"
#: printers.cpp:3988
#, no-c-format
msgid "40 - 47 MB"
msgstr "40 - 47 MB"
#: printers.cpp:3990
#, no-c-format
msgid "48 - 55 MB"
msgstr "48 - 55 MB"
#: printers.cpp:3992
#, no-c-format
msgid "56 - 63 MB"
msgstr "56 - 63 MB"
#: printers.cpp:3994
#, no-c-format
msgid "64 - 71 MB"
msgstr "64 - 71 MB"
#: printers.cpp:3996
#, no-c-format
msgid "72 MB or more"
msgstr "72 MB or more"
#: printers.cpp:4004
#, no-c-format
msgid "Sheet Feeder"
msgstr "מזין דפים"
#: printers.cpp:4016
#, no-c-format
msgid "Transparency Film"
msgstr "סרט צילום שקוף"
#: printers.cpp:4018
#, no-c-format
msgid "75 DPI"
msgstr "75 DPI"
#: printers.cpp:4036
#, no-c-format
msgid "CMY+K"
msgstr "CMY+K"
#: printers.cpp:4038
#, no-c-format
msgid "Model"
msgstr "דגם"
#: printers.cpp:4050
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500"
msgstr "DeskJet 500"
#: printers.cpp:4052
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500C"
msgstr "DeskJet 500C"
#: printers.cpp:4054
#, no-c-format
msgid "DeskJet 510"
msgstr "DeskJet 510"
#: printers.cpp:4056
#, no-c-format
msgid "DeskJet 520"
msgstr "DeskJet 520"
#: printers.cpp:4058
#, no-c-format
msgid "DeskJet 540"
msgstr "DeskJet 540"
#: printers.cpp:4060
#, no-c-format
msgid "DeskJet 550C"
msgstr "DeskJet 550C"
#: printers.cpp:4062
#, no-c-format
msgid "DeskJet 560C"
msgstr "DeskJet 560C"
#: printers.cpp:4074
#, no-c-format
msgid "DeskJet 850C"
msgstr "DeskJet 850C"
#: printers.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "DeskJet 855C"
msgstr "DeskJet 855C"
#: printers.cpp:4110
#, no-c-format
msgid "Compression Method"
msgstr "שיטת דחיסה"
#: printers.cpp:4112
#, no-c-format
msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
msgstr "תחליף דחוס לקידוד Delta Row"
#: printers.cpp:4114
#, no-c-format
msgid "Delta Row Compression"
msgstr "דחיסת Delta Row"
#: printers.cpp:4116
#, no-c-format
msgid "Runlength Encoding"
msgstr "קידוד Runlength"
#: printers.cpp:4118
#, no-c-format
msgid "Tagged Image File Format"
msgstr "תבנית קובץ תמונה מתויגת"
#: printers.cpp:4120
#, no-c-format
msgid "Unencoded"
msgstr "ללא קידוד"
#: printers.cpp:4122
#, no-c-format
msgid "Intensity Rendering"
msgstr "רינדור עצמה"
#: printers.cpp:4124
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
msgstr "מיזוג צבעים פלויד־שטיינברג"
#: printers.cpp:4126
#, no-c-format
msgid "Half Tones"
msgstr "רישות"
#: printers.cpp:4128
#, no-c-format
msgid "Printer-internal"
msgstr "פנימי למדפסת"
#: printers.cpp:4130
#, no-c-format
msgid "Leading Edge"
msgstr "צד מוביל"
#: printers.cpp:4132
#, no-c-format
msgid "Long edge; left side of canonical page"
msgstr ""
#: printers.cpp:4134
#, no-c-format
msgid "Long edge; right side of canonical page"
msgstr ""
#: printers.cpp:4136
#, no-c-format
msgid "Short edge; bottom of canonical page"
msgstr ""
#: printers.cpp:4138
#, no-c-format
msgid "Short edge; top of canonical page"
msgstr ""
#: printers.cpp:4140
#, no-c-format
msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
msgstr "צור PCL רק עם \"הגדרות נתוני מלבן סריקה\""
#: printers.cpp:4142
#, no-c-format
msgid "OnlyCRD"
msgstr "OnlyCRD"
#: printers.cpp:4144
#, no-c-format
msgid "GeneralPCL"
msgstr "GeneralPCL"
#: printers.cpp:4146
#, no-c-format
msgid "Print Head Passes per Line"
msgstr "מעברים של ראש ההדפסה לכל שורה"
#: printers.cpp:4148
#, no-c-format
msgid "1 Pass (Fastest)"
msgstr "מעבר אחד (המהיר ביותר)"
#: printers.cpp:4150
#, no-c-format
msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
msgstr "שני מעברים (50% מהנקודות בכל מעבר)"
#: printers.cpp:4152
#, no-c-format
msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
msgstr "ארבעה מעברים (25% מהנקודות בכל מעבר)"
#: printers.cpp:4154
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI Language Mode"
msgstr "שימוש בשפת PCL3GUI"
#: printers.cpp:4156
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI"
msgstr "PCL3GUI"
#: printers.cpp:4158
#, no-c-format
msgid "NoPCL3GUI"
msgstr "ללא PCL3GUI"
#: printers.cpp:4170
#, no-c-format
msgid "US A2 Invitation"
msgstr "US A2 Invitation"
#: printers.cpp:4172
#, no-c-format
msgid "A7"
msgstr "A7"
#: printers.cpp:4174
#, no-c-format
msgid "A8"
msgstr "A8"
#: printers.cpp:4176
#, no-c-format
msgid "A9"
msgstr "A9"
#: printers.cpp:4178
#, no-c-format
msgid "A10"
msgstr "A10"
#: printers.cpp:4182
#, no-c-format
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 JIS"
#: printers.cpp:4184
#, no-c-format
msgid "B6 aka C4"
msgstr "B6 aka C4"
#: printers.cpp:4188
#, no-c-format
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 JIS"
#: printers.cpp:4192
#, no-c-format
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 JIS"
#: printers.cpp:4196
#, no-c-format
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 JIS"
#: printers.cpp:4200
#, no-c-format
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 JIS"
#: printers.cpp:4204
#, no-c-format
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 JIS"
#: printers.cpp:4206
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"
#: printers.cpp:4208
#, no-c-format
msgid "C7"
msgstr "C7"
#: printers.cpp:4210
#, no-c-format
msgid "C7 by C6"
msgstr "C7 by C6"
#: printers.cpp:4212
#, no-c-format
msgid "C8"
msgstr "C8"
#: printers.cpp:4214
#, no-c-format
msgid "C9"
msgstr "C9"
#: printers.cpp:4216
#, no-c-format
msgid "C10"
msgstr "C10"
#: printers.cpp:4218
#, no-c-format
msgid "US Commercial 10 Envelope"
msgstr "US Commercial 10 Envelope"
#: printers.cpp:4220
#, no-c-format
msgid "Crown Octavo"
msgstr "Crown Octavo"
#: printers.cpp:4224
#, no-c-format
msgid "Demy Octavo"
msgstr "Demy Octavo"
#: printers.cpp:4238
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
msgstr "Japanese Long Envelope Number 3"
#: printers.cpp:4240
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
msgstr "Japanese Long Envelope Number 4"
#: printers.cpp:4242
#, no-c-format
msgid "Oufuku Card"
msgstr "Oufuku Card"
#: printers.cpp:4244
#, no-c-format
msgid "Penguin Small Paperback"
msgstr "נייר כריכה רכה קטן של Penguin"
#: printers.cpp:4250
#, no-c-format
msgid "Royal Octavo"
msgstr "Royal Octavo"
#: printers.cpp:4252
#, no-c-format
msgid "Small Paperback"
msgstr "נייר כריכה רכה קטן"
#: printers.cpp:4256
#, no-c-format
msgid "Glossy/Photo"
msgstr "מבריק\\תצלום"
#: printers.cpp:4258
#, no-c-format
msgid "Premium"
msgstr "משובח"
#: printers.cpp:4264
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Resolution"
msgstr "רזולוציית Ghostscript"
#: printers.cpp:4268
#, no-c-format
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150x150 DPI"
#: printers.cpp:4274
#, no-c-format
msgid "Grayscale only"
msgstr "גווני אפור בלבד"
#: printers.cpp:4276
#, no-c-format
msgid "Image Type"
msgstr "סוג התמונה"
#: printers.cpp:4278
#, no-c-format
msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
msgstr "שחור־לבן טהור או ממוסך מראש (כרגע שחור בלבד)"
#: printers.cpp:4280
#, no-c-format
msgid "Line art (color or gray scale)"
msgstr "תמונה קווית (בצבע או בגווני אפור)"
#: printers.cpp:4282
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
msgstr "תצלומים בגוון רציף (בצבע או בגווני אפור)"
#: printers.cpp:4284
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
msgstr "בעיקר צבעים אחידים או עירובים חלקים (צבע או גווני אפור)"
#: printers.cpp:4288
#, no-c-format
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr "מעורב מסתגל"
#: printers.cpp:4290
#, no-c-format
msgid "Adaptive Random"
msgstr "אקראי מסתגל"
#: printers.cpp:4292
#, no-c-format
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "פלויד־שטיינברג מעורב"
#: printers.cpp:4294
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "לפי סדר"
#: printers.cpp:4296
#, no-c-format
msgid "Random Floyd-Steinberg"
msgstr "פלויד־שטיינברג אקראי"
#: printers.cpp:4298
#, no-c-format
msgid "Very Fast"
msgstr "מהיר מאוד"
#: printers.cpp:4308
#, no-c-format
msgid "B4 ISO"
msgstr "B4 ISO"
#: printers.cpp:4310
#, no-c-format
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 JIS"
#: printers.cpp:4314
#, no-c-format
msgid "Demy Quarto"
msgstr "Demy Quarto"
#: printers.cpp:4316
#, no-c-format
msgid "European Foolscap"
msgstr "European Foolscap"
#: printers.cpp:4318
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
msgstr "Japanese Kaku Envelope Number 4"
#: printers.cpp:4322
#, no-c-format
msgid "Royal Quarto"
msgstr "Royal Quarto"
#: printers.cpp:4324
#, no-c-format
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"
#: printers.cpp:4328
#, no-c-format
msgid "Autoselect"
msgstr "בחר אוטומטית"
#: printers.cpp:4330
#, no-c-format
msgid "Optional Source"
msgstr "מקור אופציונלי"
#: printers.cpp:4368
#, no-c-format
msgid "Tray 6"
msgstr "מגש 6"
#: printers.cpp:4370
#, no-c-format
msgid "Tray 7"
msgstr "מגש 7"
#: printers.cpp:4374
#, no-c-format
msgid "Manual Feed of Paper"
msgstr "הזנת דפים ידנית"
#: printers.cpp:4386
#, no-c-format
msgid "Economy mode"
msgstr "מצב חסכוני"
#: printers.cpp:4388
#, no-c-format
msgid "Economy Mode"
msgstr "מצב חסכוני"
#: printers.cpp:4390
#, no-c-format
msgid "Standard Mode"
msgstr "מצג רגיל"
#: printers.cpp:4392
#, no-c-format
msgid "Fast Res."
msgstr "רזולוציה מהירה"
#: printers.cpp:4394
#, no-c-format
msgid "Memory Booster Technology"
msgstr "טכנולוגיית תוספת זיכרון"
#: printers.cpp:4402
#, no-c-format
msgid "Color mode"
msgstr "מצב צבעים"
#: printers.cpp:4406
#, no-c-format
msgid "Normal (8 colors)"
msgstr "רגיל (8 צבעים)"
#: printers.cpp:4422
#, no-c-format
msgid "Raster Graphics Quality"
msgstr "איכות גרפיקת רשת"
#: printers.cpp:4424
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "גבוהה"
#: printers.cpp:4426
#, no-c-format
msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
msgstr "שחור, איכות טיוטה, מצב חיסכון בדיו"
#: printers.cpp:4428
#, no-c-format
msgid "Black, normal quality"
msgstr "שחור, איכות רגילה"
#: printers.cpp:4430
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, optional color correction"
msgstr "צבעוני, האיכות הטובה ביותר, תיקון צבעים אופציונלי"
#: printers.cpp:4432
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr "צבעוני האיכות הטובה ביותר, דיו שחור לא זמין, תיקון צבעים אופציונלי"
#: printers.cpp:4434
#, no-c-format
msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
msgstr "צבעוני, איכות טיוטה, חיסכון בדיו, מיזוג צבעים מהיר, ללא תיקון צבע"
#: printers.cpp:4436
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional color correction"
msgstr "צבעוני, איכות רגילה, תיקון צבעים אופציונלי"
#: printers.cpp:4438
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr "צבעוני, איכות רגילה, דיו שחור לא זמין, תיקון צבעים אופציונלי"
#: printers.cpp:4440
#, no-c-format
msgid "Do not use Color Correction"
msgstr "אל תשתמש בתיקון צבעים"
#: printers.cpp:4442
#, no-c-format
msgid "DisableColorCorrection"
msgstr "הפוך תיקון צבעים ללא זמין"
#: printers.cpp:4444
#, no-c-format
msgid "EnableColorCorrection"
msgstr "אפשר תיקון צבעים"
#: printers.cpp:4446
#, no-c-format
msgid "Choice of Ghostscript Driver"
msgstr "בחירת מנהל התקן של Ghostscript"
#: printers.cpp:4448
#, no-c-format
msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
msgstr "נסה למצוא את תבנית ה־PNM הטובה ביותר עבור המסמך, לא תמיד אמין"
#: printers.cpp:4450
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
"reliable."
msgstr "נסה למצוא את תבנית ה־PNM בצבע אחד הטובה ביותר עבור המסמך, לא תמיד אמין"
#: printers.cpp:4452
#, no-c-format
msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
msgstr ""
"תבנית מהירה של צבע אחד, הטובה ביותר עבור תמונות שחור־לבן ותמונות קוויות"
#: printers.cpp:4454
#, no-c-format
msgid "256-shade greyscale format"
msgstr "תבנית של 256 גווני אפור"
#: printers.cpp:4456
#, no-c-format
msgid "Format for color images (includes monochrome)."
msgstr "תבנית לתמונות צבעוניות (כולל צבע אחד)"
#: printers.cpp:4458
#, no-c-format
msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
msgstr "אפשר מעברים משמאל לימין בלבד (מפחית את אפקט הפסים)"
#: printers.cpp:4468
#, no-c-format
msgid "25 % with Gamma Correction"
msgstr "25% עם תיקון גאמה"
#: printers.cpp:4472
#, no-c-format
msgid "50 % with Gamma Correction"
msgstr "50% עם תיקון גאמה"
#: printers.cpp:4476
#, no-c-format
msgid "A6 (Post card)"
msgstr "A6 (גלויה)"
#: printers.cpp:4478
#, no-c-format
msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
msgstr "תצלום (4x6 אינצ'ים, 10x15 ס\"מ)"
#: printers.cpp:4480
#, no-c-format
msgid "300 DPI Grayscale"
msgstr "300 DPI גווני אפור"
#: printers.cpp:4482
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal"
msgstr "300 DPI רגיל"
#: printers.cpp:4484
#, no-c-format
msgid "300 DPI Photo"
msgstr "300 DPI תצלום"
#: printers.cpp:4486
#, no-c-format
msgid "600 DPI Photo"
msgstr "600 DPI תצלום"
#: printers.cpp:4488
#, no-c-format
msgid "Use Postcards"
msgstr "השתמש בגלויות"
#: printers.cpp:4490
#, no-c-format
msgid "Postcards"
msgstr "גלויות"
#: printers.cpp:4492
#, no-c-format
msgid "Sheets"
msgstr "דפים"
#: printers.cpp:4494
#, no-c-format
msgid "Rendering type"
msgstr "סוג רינדור"
#: printers.cpp:4496
#, no-c-format
msgid "Snap black to white, others to black"
msgstr ""
#: printers.cpp:4498
#, no-c-format
msgid "Cluster ordered dither"
msgstr "מיזוג צבעים לפי סדר אשכולות"
#: printers.cpp:4500
#, no-c-format
msgid "Monochrome cluster ordered dither"
msgstr "מיזוג צבעים בצבע אחד לפי סדר אשכולות"
#: printers.cpp:4502
#, no-c-format
msgid "Driver does dithering"
msgstr "מנהל ההתקן ממזג צבעים"
#: printers.cpp:4504
#, no-c-format
msgid "Error diffusion"
msgstr "דיפוזיית שגיאות"
#: printers.cpp:4506
#, no-c-format
msgid "Monochrome error diffusion"
msgstr "דיפוזיית שגיאות חד־צבעית"
#: printers.cpp:4508
#, no-c-format
msgid "Ordered dithering"
msgstr "מיזוג צבעים מסודר"
#: printers.cpp:4510
#, no-c-format
msgid "Monochrome ordered dithering"
msgstr "מיזוג צבעים מסודר חד־צבעי"
#: printers.cpp:4512
#, no-c-format
msgid "Snap to primaries"
msgstr ""
#: printers.cpp:4516
#, no-c-format
msgid "Desktop CSF"
msgstr "Desktop CSF"
#: printers.cpp:4528
#, no-c-format
msgid "300 DPI Color"
msgstr "300 DPI צבע"
#: printers.cpp:4530
#, no-c-format
msgid "300 DPI Draft"
msgstr "300 DPI טיוטה"
#: printers.cpp:4532
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Long Edge)"
msgstr "פועל (הפוך בצד הארוך)"
#: printers.cpp:4534
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Short Edge)"
msgstr "פועל (הפוך בצד הקצר)"
#: printers.cpp:4536
#, no-c-format
msgid "600 DPI Normal"
msgstr "600 DPI רגיל"
#: printers.cpp:4538
#, no-c-format
msgid "Special"
msgstr "מיוחד"
#: printers.cpp:4540
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "שקף"
#: printers.cpp:4542
#, no-c-format
msgid "Quality Type"
msgstr "סוג איכות"
#: printers.cpp:4544
#, no-c-format
msgid "Double-sided printing"
msgstr "הדפסה משני הצדדים"
#: printers.cpp:4546
#, no-c-format
msgid "Behavior when Toner Low"
msgstr "פעולה כאשר כמות הטונר נמוכה"
#: printers.cpp:4548
#, no-c-format
msgid "Continue Printing"
msgstr "המשך להדפיס"
#: printers.cpp:4550
#, no-c-format
msgid "Stop Printing"
msgstr "הפסק להדפיס"
#: printers.cpp:4552
#, no-c-format
msgid "Job Offset"
msgstr "היסט עבודה"
#: printers.cpp:4554
#, no-c-format
msgid "Cassette"
msgstr "קסטה"
#: printers.cpp:4556
#, no-c-format
msgid "First"
msgstr "ראשון"
#: printers.cpp:4562
#, no-c-format
msgid "16MB RAM"
msgstr "16MB RAM"
#: printers.cpp:4564
#, no-c-format
msgid "32MB RAM"
msgstr "32MB RAM"
#: printers.cpp:4566
#, no-c-format
msgid "48MB RAM"
msgstr "48MB RAM"
#: printers.cpp:4568
#, no-c-format
msgid "64MB RAM"
msgstr "64MB RAM"
#: printers.cpp:4570
#, no-c-format
msgid "80MB RAM"
msgstr "80MB RAM"
#: printers.cpp:4572
#, no-c-format
msgid "96MB RAM"
msgstr "96MB RAM"
#: printers.cpp:4574
#, no-c-format
msgid "128MB RAM"
msgstr "128MB RAM"
#: printers.cpp:4576
#, no-c-format
msgid "144MB RAM"
msgstr "144MB RAM"
#: printers.cpp:4578
#, no-c-format
msgid "160MB RAM"
msgstr "160MB RAM"
#: printers.cpp:4580
#, no-c-format
msgid "192MB - 224MB RAM"
msgstr "192MB - 224MB RAM"
#: printers.cpp:4582
#, no-c-format
msgid "256MB - 512MB RAM"
msgstr "256MB - 512MB RAM"
#: printers.cpp:4584
#, no-c-format
msgid "Drawer Base"
msgstr "בסיס מגירות"
#: printers.cpp:4586
#, no-c-format
msgid "DB-208 (3 Trays)"
msgstr "DB-208 (3 Trays)"
#: printers.cpp:4588
#, no-c-format
msgid "DB-608 (2 Trays)"
msgstr "DB-608 (2 Trays)"
#: printers.cpp:4590
#, no-c-format
msgid "DB-208A (1 Tray)"
msgstr "DB-208A (1 Tray)"
#: printers.cpp:4592
#, no-c-format
msgid "Finisher Installed"
msgstr "גימור מותקן"
#: printers.cpp:4594
#, no-c-format
msgid "FS-105"
msgstr "FS-105"
#: printers.cpp:4596
#, no-c-format
msgid "400dpi"
msgstr "400 DPI"
#: printers.cpp:4598
#, no-c-format
msgid "Edge Smoothing"
msgstr "החלקת קצוות"
#: printers.cpp:4600
#, no-c-format
msgid "Text Only"
msgstr "טקסט בלבד"
#: printers.cpp:4602
#, no-c-format
msgid "All Objects"
msgstr "כל האובייקטים"
#: printers.cpp:4604
#, no-c-format
msgid "Print Density"
msgstr "צפיפות הדפסה"
#: printers.cpp:4606
#, no-c-format
msgid "Toner Save"
msgstr "חיסכון בטונר"
#: printers.cpp:4608
#, no-c-format
msgid "OHP Transparency"
msgstr "שקף למטול שקפים"
#: printers.cpp:4614
#, no-c-format
msgid "Duplex Mode"
msgstr "מצב הדפסה משני הצדדים"
#: printers.cpp:4616
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "מיין"
#: printers.cpp:4618
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "קבץ"
#: printers.cpp:4620
#, no-c-format
msgid "Special Modes"
msgstr "מצבים מיוחדים"
#: printers.cpp:4622
#, no-c-format
msgid "2-in-1"
msgstr "שניים באחד"
#: printers.cpp:4624
#, no-c-format
msgid "Booklet"
msgstr "ספרון"
#: printers.cpp:4626
#, no-c-format
msgid "Stapling"
msgstr "הידוק"
#: printers.cpp:4628
#, no-c-format
msgid "Single (Portrait)"
msgstr "בודד (לאורך)"
#: printers.cpp:4630
#, no-c-format
msgid "Single (Landscape)"
msgstr "בודד (לרוחב)"
#: printers.cpp:4632
#, no-c-format
msgid "Double Side (Portrait)"
msgstr "כפול, בצד (לאורך)"
#: printers.cpp:4634
#, no-c-format
msgid "Double Side (Landscape)"
msgstr "כפול, בצד (לרוחב)"
#: printers.cpp:4636
#, no-c-format
msgid "Double Top (Portrait)"
msgstr "כפול, מלמעלה (לאורך)"
#: printers.cpp:4638
#, no-c-format
msgid "Double Top (Landscape)"
msgstr "כפול, מלמעלה (לרוחב)"
#: printers.cpp:4640
#, no-c-format
msgid "Wait Mode"
msgstr "מצב המתנה"
#: printers.cpp:4642
#, no-c-format
msgid "Front Cover"
msgstr "כריכה קדמית"
#: printers.cpp:4644
#, no-c-format
msgid "Printed"
msgstr "מודפסת"
#: printers.cpp:4646
#, no-c-format
msgid "Blank"
msgstr "ריקה"
#: printers.cpp:4648
#, no-c-format
msgid "Front Cover Tray"
msgstr "מגש כריכות קדמיות"
#: printers.cpp:4650
#, no-c-format
msgid "Back Cover"
msgstr "כריכה אחורית"
#: printers.cpp:4652
#, no-c-format
msgid "Cover Tray"
msgstr "מגש כריכות"
#: printers.cpp:4654
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Thick)"
msgstr "הזנה ידנית (עבה)"
#: printers.cpp:4656
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "אמצעי"
#: printers.cpp:4660
#, no-c-format
msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
msgstr "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
#: printers.cpp:4662
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Letter (8 1/2 x 11 in)"
#: printers.cpp:4664
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 x 14 in)"
#: printers.cpp:4666
#, no-c-format
msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
msgstr "Tabloid (11 x 17 in)"
#: printers.cpp:4670
#, no-c-format
msgid "Half-letter"
msgstr "Half-letter"
#: printers.cpp:4672
#, no-c-format
msgid "No Finisher"
msgstr "ללא גימור"
#: printers.cpp:4674
#, no-c-format
msgid "FS-106"
msgstr "FS-106"
#: printers.cpp:4676
#, no-c-format
msgid "FS-108B (BookletMaker)"
msgstr "FS-108B (BookletMaker)"
#: printers.cpp:4678
#, no-c-format
msgid "PI-108"
msgstr "PI-108"
#: printers.cpp:4682
#, no-c-format
msgid "Tandem Configuration"
msgstr "הגדרות הדפסה טורית"
#: printers.cpp:4684
#, no-c-format
msgid "Fold & Stitch"
msgstr "קפל והדק"
#: printers.cpp:4686
#, no-c-format
msgid "Fold only"
msgstr "קפל בלבד"
#: printers.cpp:4688
#, no-c-format
msgid "Fold & Saddle Stitch"
msgstr "קפל והדק באמצע"
#: printers.cpp:4690
#, no-c-format
msgid "Wait"
msgstr "המתן"
#: printers.cpp:4692
#, no-c-format
msgid "Wait with Proof"
msgstr "המתן עם הגהה"
#: printers.cpp:4694
#, no-c-format
msgid "Back Cover Tray"
msgstr "מגש כריכות אחוריות"
#: printers.cpp:4696
#, no-c-format
msgid "Tandem Printing"
msgstr "הדפסה טורית"
#: printers.cpp:4698
#, no-c-format
msgid "Normal Mode (Auto Select)"
msgstr "מצב רגיל (בחירה אוטומטית)"
#: printers.cpp:4700
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Auto Split)"
msgstr "מצב מפוצל (פיצול אוטומטי)"
#: printers.cpp:4702
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Equal Split)"
msgstr "מצב מפוצל (פיצול שווה)"
#: printers.cpp:4704
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
msgstr "בחירת מנוע הדפסה (מדפסת 1)"
#: printers.cpp:4706
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
msgstr "בחירת מנוע הדפסה (מדפסת 2)"
#: printers.cpp:4708
#, no-c-format
msgid "EcoPrint"
msgstr "הדפסה חסכונית"
#: printers.cpp:4710
#, no-c-format
msgid "PF-8 Paper Feeder"
msgstr "מזין דפים PF-8"
#: printers.cpp:4712
#, no-c-format
msgid "Memory"
msgstr "זיכרון"
#: printers.cpp:4714
#, no-c-format
msgid "1MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 1MB"
#: printers.cpp:4716
#, no-c-format
msgid "2MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 2MB"
#: printers.cpp:4718
#, no-c-format
msgid "4MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 4MB"
#: printers.cpp:4720
#, no-c-format
msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "300 DPI"
#: printers.cpp:4722
#, no-c-format
msgid "KIR"
msgstr "KIR"
#: printers.cpp:4724
#, no-c-format
msgid "Envelope #6"
msgstr "Envelope #6"
#: printers.cpp:4726
#, no-c-format
msgid "Envelope #9"
msgstr "Envelope #9"
#: printers.cpp:4728
#, no-c-format
msgid "Cassette 1 (Internal)"
msgstr "קסטה 1 (פנימית)"
#: printers.cpp:4730
#, no-c-format
msgid "Cassette 2"
msgstr "קסטה 2"
#: printers.cpp:4732
#, no-c-format
msgid "Auto Tray Switch"
msgstr "החלפה אוטומטית בין מגשים"
#: printers.cpp:4734
#, no-c-format
msgid "1.6.0 [08-13-99]"
msgstr "1.6.0 [08-13-99]"
#: printers.cpp:4736
#, no-c-format
msgid "PF-16 Paper Feeder"
msgstr "מזין דפים PF-16"
#: printers.cpp:4738
#, no-c-format
msgid "8MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 8MB"
#: printers.cpp:4740
#, no-c-format
msgid "16MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 16MB"
#: printers.cpp:4742
#, no-c-format
msgid "32MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 32MB"
#: printers.cpp:4744
#, no-c-format
msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "600 DPI"
#: printers.cpp:4746
#, no-c-format
msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
msgstr "1.6.1 [02-28-2000]"
#: printers.cpp:4748
#, no-c-format
msgid "PF-4 Paper Feeder"
msgstr "מזין דפים PF-4"
#: printers.cpp:4750
#, no-c-format
msgid "3MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 3MB"
#: printers.cpp:4752
#, no-c-format
msgid "PF-17 Paper Feeder"
msgstr "מזין דפים PF-17"
#: printers.cpp:4754
#, no-c-format
msgid "Optional Disk"
msgstr "דיסק אופציונלי"
#: printers.cpp:4756
#, no-c-format
msgid "PostCard"
msgstr "גלויה"
#: printers.cpp:4758
#, no-c-format
msgid "DoublePostCard"
msgstr "גלויה כפולה"
#: printers.cpp:4760
#, no-c-format
msgid "Multi-Purpose Feeder"
msgstr "מזין רב־תכליתי"
#: printers.cpp:4762
#, no-c-format
msgid "Job Spooling"
msgstr "הדפסה ברקע"
#: printers.cpp:4764
#, no-c-format
msgid "Optional Feeder"
msgstr "מזין אופציונלי"
#: printers.cpp:4766
#, no-c-format
msgid "PF-21 Paper Feeders"
msgstr "מזיני דפים PF-21"
#: printers.cpp:4768
#, no-c-format
msgid "One"
msgstr "אחד"
#: printers.cpp:4770
#, no-c-format
msgid "Two"
msgstr "שניים"
#: printers.cpp:4772
#, no-c-format
msgid "Output Device"
msgstr "התקן פלט"
#: printers.cpp:4774
#, no-c-format
msgid "SO-6 Bulk Sorter"
msgstr "ממיין המוני SO-6"
#: printers.cpp:4776
#, no-c-format
msgid "ST-20 Bulk Stacker"
msgstr "עורם המוני ST-20"
#: printers.cpp:4778
#, no-c-format
msgid "12MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 12MB"
#: printers.cpp:4780
#, no-c-format
msgid "20MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 20MB"
#: printers.cpp:4782
#, no-c-format
msgid "24MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 24MB"
#: printers.cpp:4784
#, no-c-format
msgid "36MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 36MB"
#: printers.cpp:4786
#, no-c-format
msgid "40MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 40MB"
#: printers.cpp:4788
#, no-c-format
msgid "48MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 48MB"
#: printers.cpp:4790
#, no-c-format
msgid "64MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 64MB"
#: printers.cpp:4792
#, no-c-format
msgid "Cassette 3"
msgstr "קסטה 3"
#: printers.cpp:4794
#, no-c-format
msgid "Custom 1"
msgstr "מותאם אישית 1"
#: printers.cpp:4796
#, no-c-format
msgid "Custom 2"
msgstr "מותאם אישית 2"
#: printers.cpp:4798
#, no-c-format
msgid "Custom 3"
msgstr "מותאם אישית 3"
#: printers.cpp:4800
#, no-c-format
msgid "Custom 4"
msgstr "מותאם אישית 4"
#: printers.cpp:4802
#, no-c-format
msgid "Custom 5"
msgstr "מותאם אישית 5"
#: printers.cpp:4804
#, no-c-format
msgid "Custom 6"
msgstr "מותאם אישית 6"
#: printers.cpp:4806
#, no-c-format
msgid "Custom 7"
msgstr "מותאם אישית 7"
#: printers.cpp:4808
#, no-c-format
msgid "Custom 8"
msgstr "מותאם אישית 8"
#: printers.cpp:4810
#, no-c-format
msgid "Top Tray (Face-Down)"
msgstr "מגש עליון (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:4812
#, no-c-format
msgid "Rear Tray (Face-Up)"
msgstr "מגש אחורי (כלפי מעלה)"
#: printers.cpp:4814
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
msgstr "מצב עורם (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:4816
#, no-c-format
msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
msgstr "מצב ממיין (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:4818
#, no-c-format
msgid "Collator Mode (Face-Down)"
msgstr "מצב אוסף (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:4820
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
msgstr "תיבת דואר 1 (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:4822
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
msgstr "תיבת דואר 2 (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:4824
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
msgstr "תיבת דואר 3 (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:4826
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
msgstr "תיבת דואר 4 (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:4828
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
msgstr "תיבת דואר 5 (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:4830
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
msgstr "תיבת דואר 6 (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:4832
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
msgstr "תיבת דואר 7 (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:4834
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
msgstr "תיבת דואר 8 (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:4836
#, no-c-format
msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
msgstr "תיבת דואר 9 (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:4838
#, no-c-format
msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
msgstr "תיבת דואר 10 (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:4840
#, no-c-format
msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
msgstr "תיבת דואר 11 (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:4842
#, no-c-format
msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
msgstr "תיבת דואר 12 (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:4844
#, no-c-format
msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
msgstr "תיבת דואר 13 (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:4846
#, no-c-format
msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
msgstr "תיבת דואר 14 (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:4848
#, no-c-format
msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
msgstr "תיבת דואר 15 (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:4850
#, no-c-format
msgid "Duplexing"
msgstr "הדפסה משני הצדדים"
#: printers.cpp:4852
#, no-c-format
msgid "Temporary"
msgstr "זמני"
#: printers.cpp:4854
#, no-c-format
msgid "EF-1 Envelope Feeder"
msgstr "מזין מעטפות EF-1"
#: printers.cpp:4856
#, no-c-format
msgid "UF-1 Universal Feeder"
msgstr "מזין כללי UF-1"
#: printers.cpp:4858
#, no-c-format
msgid "PF-7 Bulk Feeder"
msgstr "מזין המוני PF-7"
#: printers.cpp:4860
#, no-c-format
msgid "PF-5 Paper Feeders"
msgstr "מזיני דפים PF-5"
#: printers.cpp:4862
#, no-c-format
msgid "HS-3 Bulk Stacker"
msgstr "עורם המוני HS-3"
#: printers.cpp:4864
#, no-c-format
msgid "Bulk Feeder"
msgstr "מזין המוני"
#: printers.cpp:4866
#, no-c-format
msgid "Universal Feeder"
msgstr "מזין כללי"
#: printers.cpp:4868
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
msgstr "מצב עורם (כלפי מעלה)"
#: printers.cpp:4870
#, no-c-format
msgid "5MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 5MB"
#: printers.cpp:4872
#, no-c-format
msgid "6MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 6MB"
#: printers.cpp:4874
#, no-c-format
msgid "9MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 9MB"
#: printers.cpp:4876
#, no-c-format
msgid "10MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 10MB"
#: printers.cpp:4878
#, no-c-format
msgid "17MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 17MB"
#: printers.cpp:4880
#, no-c-format
msgid "18MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 18MB"
#: printers.cpp:4882
#, no-c-format
msgid "33MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 33MB"
#: printers.cpp:4884
#, no-c-format
msgid "34MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 34MB"
#: printers.cpp:4886
#, no-c-format
msgid "PF-7E Bulk Feeder"
msgstr "מזין המוני PF-7E"
#: printers.cpp:4888
#, no-c-format
msgid "PF-20 Paper Feeders"
msgstr "מזיני דפים PF-20"
#: printers.cpp:4890
#, no-c-format
msgid "HS-3E Bulk Stacker"
msgstr "עורם המוני HS-3E"
#: printers.cpp:4892
#, no-c-format
msgid "60MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 60MB"
#: printers.cpp:4894
#, no-c-format
msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "1200 DPI"
#: printers.cpp:4896
#, no-c-format
msgid "PF-1 Paper Feeder"
msgstr "מזין דפים PF-1"
#: printers.cpp:4898
#, no-c-format
msgid "Cassette 1"
msgstr "קסטה 1"
#: printers.cpp:4900
#, no-c-format
msgid "7MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 7MB"
#: printers.cpp:4902
#, no-c-format
msgid "13MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 13MB"
#: printers.cpp:4904
#, no-c-format
msgid "PF-2 Paper Feeder"
msgstr "מזין דפים PF-2"
#: printers.cpp:4906
#, no-c-format
msgid "11x17 (Ledger)"
msgstr "11x17 (Ledger)"
#: printers.cpp:4908
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Up)"
msgstr "מגש אחורי (כלפי מעלה)"
#: printers.cpp:4910
#, no-c-format
msgid "PF-80 Paper Feeder"
msgstr "מזין דפים PF-80"
#: printers.cpp:4912
#, no-c-format
msgid "Process Color (CMYK)"
msgstr "צבע יסוד (CMYK)"
#: printers.cpp:4914
#, no-c-format
msgid "Quick Color (CMY)"
msgstr "צבע מהיר (CMY)"
#: printers.cpp:4916
#, no-c-format
msgid "Color Matching"
msgstr "התאמת צבעים"
#: printers.cpp:4918
#, no-c-format
msgid "Simulate Display"
msgstr "הדמיית תצוגה"
#: printers.cpp:4920
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Down)"
msgstr "מגש צדדי (כלפי מטה)"
#: printers.cpp:4922
#, no-c-format
msgid "Permanent"
msgstr "קבוע"
#: printers.cpp:4924
#, no-c-format
msgid "Barcode"
msgstr "ברקוד"
#: printers.cpp:4926
#, no-c-format
msgid "First Page"
msgstr "עמוד ראשון"
#: printers.cpp:4928
#, no-c-format
msgid "Barcode ID"
msgstr "זיהוי ברקוד"
#: printers.cpp:4930
#, no-c-format
msgid "Barcode Position"
msgstr "מיקום הברקוד"
#: printers.cpp:4932
#, no-c-format
msgid "Upper Left"
msgstr "למעלה משמאל"
#: printers.cpp:4934
#, no-c-format
msgid "Upper Right"
msgstr "למעלה מימין"
#: printers.cpp:4936
#, no-c-format
msgid "Lower Left"
msgstr "למטה משמאל"
#: printers.cpp:4938
#, no-c-format
msgid "Lower Right"
msgstr "למטה מימין"
#: printers.cpp:4940
#, no-c-format
msgid "Upper Left Vertical"
msgstr "למעלה משמאל אנכי"
#: printers.cpp:4942
#, no-c-format
msgid "Upper Right Vertical"
msgstr "למעלה מימין אנכי"
#: printers.cpp:4944
#, no-c-format
msgid "Lower Left Vertical"
msgstr "למטה משמאל אנכי"
#: printers.cpp:4946
#, no-c-format
msgid "Lower Right Vertical"
msgstr "למטה מימין אנכי"
#: printers.cpp:4948
#, no-c-format
msgid "PF-81 Paper Feeder"
msgstr "מזין דפים PF-81"
#: printers.cpp:4950
#, no-c-format
msgid "Color Correction"
msgstr "תיקון צבעים"
#: printers.cpp:4952
#, no-c-format
msgid "Application Corrected"
msgstr "תיקון דרך היישום"
#: printers.cpp:4954
#, no-c-format
msgid "Printer Corrected"
msgstr "תיקון דרך המדפסת"
#: printers.cpp:4956
#, no-c-format
msgid "Ink Simulation (CMYK)"
msgstr "הדמיית דיו (CMYK)"
#: printers.cpp:4958
#, no-c-format
msgid "Euroscale Press"
msgstr "דפוס Euroscale"
#: printers.cpp:4960
#, no-c-format
msgid "SWOP Press"
msgstr "דפוס SWOP"
#: printers.cpp:4962
#, no-c-format
msgid "Monitor Simulation (RGB)"
msgstr "הדמיית צג (RGB)"
#: printers.cpp:4964
#, no-c-format
msgid "SMPTE240M"
msgstr "SMPTE240M"
#: printers.cpp:4966
#, no-c-format
msgid "sRGB (HDTV)"
msgstr "sRGB (HDTV)"
#: printers.cpp:4968
#, no-c-format
msgid "Trinitron"
msgstr "Trinitron"
#: printers.cpp:4970
#, no-c-format
msgid "Apple RGB"
msgstr "Apple RGB"
#: printers.cpp:4972
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: printers.cpp:4974
#, no-c-format
msgid "Duplex Paper"
msgstr "נייר דו־צדדי"
#: printers.cpp:4976
#, no-c-format
msgid "Coated Paper"
msgstr "נייר מצופה"
#: printers.cpp:4978
#, no-c-format
msgid "Temporary (RAM Disk)"
msgstr "זמני (דיסק זיכרון)"
#: printers.cpp:4980
#, no-c-format
msgid "Temporary (Hard Disk)"
msgstr "זמני (דיסק קשיח)"
#: printers.cpp:4982
#, no-c-format
msgid "Permanent (Hard Disk)"
msgstr "קבוע (דיסק קשיח)"
#: printers.cpp:4984
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
msgstr "תיבת דואר וירטואלית (מפעיל)"
#: printers.cpp:4986
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
msgstr "תיבת דואר וירטואלית (משתמש 1)"
#: printers.cpp:4988
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
msgstr "תיבת דואר וירטואלית (משתמש 2)"
#: printers.cpp:4990
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
msgstr "תיבת דואר וירטואלית (משתמש 3)"
#: printers.cpp:4992
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
msgstr "תיבת דואר וירטואלית (משתמש 4)"
#: printers.cpp:4994
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
msgstr "תיבת דואר וירטואלית (משתמש 5)"
#: printers.cpp:4996
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
msgstr "תיבת דואר וירטואלית (משתמש 6)"
#: printers.cpp:4998
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
msgstr "תיבת דואר וירטואלית (משתמש 7)"
#: printers.cpp:5000
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
msgstr "תיבת דואר וירטואלית (משתמש 8)"
#: printers.cpp:5002
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
msgstr "תיבת דואר וירטואלית (משתמש 9)"
#: printers.cpp:5004
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
msgstr "תיבת דואר וירטואלית (משתמש 10)"
#: printers.cpp:5006
#, no-c-format
msgid "PF-26 Paper Feeders"
msgstr "מזיני דפים PF-26"
#: printers.cpp:5008
#, no-c-format
msgid "PF-9 Paper Feeders"
msgstr "מזיני דפים PF-9"
#: printers.cpp:5010
#, no-c-format
msgid "11MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 11MB"
#: printers.cpp:5012
#, no-c-format
msgid "15MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 15MB"
#: printers.cpp:5014
#, no-c-format
msgid "19MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 19MB"
#: printers.cpp:5016
#, no-c-format
msgid "23MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 23MB"
#: printers.cpp:5018
#, no-c-format
msgid "31MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 31MB"
#: printers.cpp:5020
#, no-c-format
msgid "35MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 35MB"
#: printers.cpp:5022
#, no-c-format
msgid "39MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 39MB"
#: printers.cpp:5024
#, no-c-format
msgid "47MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 47MB"
#: printers.cpp:5026
#, no-c-format
msgid "63MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 63MB"
#: printers.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "PF-25 Paper Feeders"
msgstr "מזיני דפים PF-25"
#: printers.cpp:5030
#, no-c-format
msgid "38MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 38MB"
#: printers.cpp:5032
#, no-c-format
msgid "PF-30 Paper Feeders"
msgstr "מזיני דפים PF-30"
#: printers.cpp:5034
#, no-c-format
msgid "One (2 Cassettes)"
msgstr "אחד (שני קסטות)"
#: printers.cpp:5036
#, no-c-format
msgid "Two (4 Cassettes)"
msgstr "שניים (ארבע קסטות)"
#: printers.cpp:5038
#, no-c-format
msgid "Three (6 Cassettes)"
msgstr "שלושה (שישה קסטות)"
#: printers.cpp:5040
#, no-c-format
msgid "SO-30 Bulk Sorter"
msgstr "ממיין המוני SO-30"
#: printers.cpp:5042
#, no-c-format
msgid "ST-30 Bulk Stacker"
msgstr "עורם המוני ST-30"
#: printers.cpp:5044
#, no-c-format
msgid "DF-30 Document Finisher"
msgstr "גימור מסמכים DF-30"
#: printers.cpp:5046
#, no-c-format
msgid "Cassette 4"
msgstr "קסטה 4"
#: printers.cpp:5048
#, no-c-format
msgid "Cassette 5"
msgstr "קסטה 5"
#: printers.cpp:5050
#, no-c-format
msgid "Cassette 6"
msgstr "קסטה 6"
#: printers.cpp:5052
#, no-c-format
msgid "Staple Method"
msgstr "שיטת הידוק"
#: printers.cpp:5054
#, no-c-format
msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
msgstr "הדק עבודה עד ל־20 דפים"
#: printers.cpp:5056
#, no-c-format
msgid "Staple Every 20 Sheets"
msgstr "הדק כל 20 דפים"
#: printers.cpp:5058
#, no-c-format
msgid "Staple Every 19 Sheets"
msgstr "הדק כל 19 דפים"
#: printers.cpp:5060
#, no-c-format
msgid "Staple Every 18 Sheets"
msgstr "הדק כל 18 דפים"
#: printers.cpp:5062
#, no-c-format
msgid "Staple Every 17 Sheets"
msgstr "הדק כל 17 דפים"
#: printers.cpp:5064
#, no-c-format
msgid "Staple Every 16 Sheets"
msgstr "הדק כל 16 דפים"
#: printers.cpp:5066
#, no-c-format
msgid "Staple Every 15 Sheets"
msgstr "הדק כל 15 דפים"
#: printers.cpp:5068
#, no-c-format
msgid "Staple Every 14 Sheets"
msgstr "הדק כל 14 דפים"
#: printers.cpp:5070
#, no-c-format
msgid "Staple Every 13 Sheets"
msgstr "הדק כל 13 דפים"
#: printers.cpp:5072
#, no-c-format
msgid "Staple Every 12 Sheets"
msgstr "הדק כל 12 דפים"
#: printers.cpp:5074
#, no-c-format
msgid "Staple Every 11 Sheets"
msgstr "הדק כל 11 דפים"
#: printers.cpp:5076
#, no-c-format
msgid "Staple Every 10 Sheets"
msgstr "הדק כל 10 דפים"
#: printers.cpp:5078
#, no-c-format
msgid "Staple Every 9 Sheets"
msgstr "הדק כל 9 דפים"
#: printers.cpp:5080
#, no-c-format
msgid "Staple Every 8 Sheets"
msgstr "הדק כל 8 דפים"
#: printers.cpp:5082
#, no-c-format
msgid "Staple Every 7 Sheets"
msgstr "הדק כל 7 דפים"
#: printers.cpp:5084
#, no-c-format
msgid "Staple Every 6 Sheets"
msgstr "הדק כל 6 דפים"
#: printers.cpp:5086
#, no-c-format
msgid "Staple Every 5 Sheets"
msgstr "הדק כל 5 דפים"
#: printers.cpp:5088
#, no-c-format
msgid "Staple Every 4 Sheets"
msgstr "הדק כל 4 דפים"
#: printers.cpp:5090
#, no-c-format
msgid "Staple Every 3 Sheets"
msgstr "הדק כל 3 דפים"
#: printers.cpp:5092
#, no-c-format
msgid "Staple Every 2 Sheets"
msgstr "הדק כל 2 דפים"
#: printers.cpp:5094
#, no-c-format
msgid "DF-31 Document Finisher"
msgstr "גימור מסמכים DF-31"
#: printers.cpp:5096
#, no-c-format
msgid "44MB Upgrade"
msgstr "שדרוג 44MB"
#: printers.cpp:5098
#, no-c-format
msgid "Lower Tray - Option"
msgstr "מגש תחתון - אפשרות"
#: printers.cpp:5100
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder - Option"
msgstr "מזין מעטפות - אפשרות"
#: printers.cpp:5102
#, no-c-format
msgid "Printer Memory - Option"
msgstr "זיכרון מדפסת - אפשרות"
#: printers.cpp:5104
#, no-c-format
msgid "1.5 Mb Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 1.5MB"
#: printers.cpp:5106
#, no-c-format
msgid "2.5 Mb Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 2.5MB"
#: printers.cpp:5108
#, no-c-format
msgid "4 Mb Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 4MB"
#: printers.cpp:5110
#, no-c-format
msgid "C9 Envelope"
msgstr "מעטפת C9"
#: printers.cpp:5112
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope"
msgstr "מעטפת B9"
#: printers.cpp:5114
#, no-c-format
msgid "Manual Envelope"
msgstr "מעטפה ידנית"
#: printers.cpp:5116
#, no-c-format
msgid "Manual Paper"
msgstr "נייר ידני"
#: printers.cpp:5118
#, no-c-format
msgid "Tray Linking"
msgstr "קישור בין מגשים"
#: printers.cpp:5120
#, no-c-format
msgid "2 Mb Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 2MB"
#: printers.cpp:5122
#, no-c-format
msgid "3 Mb Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 3MB"
#: printers.cpp:5124
#, no-c-format
msgid "5+ Mb Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 5+MB"
#: printers.cpp:5126
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "החלקה"
#: printers.cpp:5128
#, no-c-format
msgid "Other Envelope"
msgstr "מעטפה אחרת"
#: printers.cpp:5130
#, no-c-format
msgid "Duplex - Option"
msgstr "הדפסה משני הצדדים - אפשרות"
#: printers.cpp:5132
#, no-c-format
msgid "Simplex"
msgstr "חד־צדדי"
#: printers.cpp:5134
#, no-c-format
msgid "Duplex - Long Edge"
msgstr "דו־צדדי - הצד הארוך"
#: printers.cpp:5136
#, no-c-format
msgid "Duplex - Short Edge"
msgstr "דו־צדדי - הצד הקצר"
#: printers.cpp:5138
#, no-c-format
msgid "Flash Memory Card - Option"
msgstr "כרטיס זיכרון הבזק - אפשרות"
#: printers.cpp:5140
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk - Option"
msgstr "דיסק קשיח של מדפסת - אפשרות"
#: printers.cpp:5142
#, no-c-format
msgid "2 MB Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 2MB"
#: printers.cpp:5144
#, no-c-format
msgid "4 MB Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 4MB"
#: printers.cpp:5146
#, no-c-format
msgid "6 MB Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 6MB"
#: printers.cpp:5148
#, no-c-format
msgid "8 MB Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 8MB"
#: printers.cpp:5150
#, no-c-format
msgid "10 MB Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 10MB"
#: printers.cpp:5152
#, no-c-format
msgid "12 MB Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 12MB"
#: printers.cpp:5154
#, no-c-format
msgid "16 MB Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 16MB"
#: printers.cpp:5156
#, no-c-format
msgid "8 Mb Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 8MB"
#: printers.cpp:5158
#, no-c-format
msgid "12 Mb Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 12MB"
#: printers.cpp:5160
#, no-c-format
msgid "16 Mb Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 16MB"
#: printers.cpp:5162
#, no-c-format
msgid "Printer Software Version"
msgstr "גרסת תוכנת המדפסת"
#: printers.cpp:5164
#, no-c-format
msgid "250.0x"
msgstr "250.0x"
#: printers.cpp:5166
#, no-c-format
msgid "250.2x"
msgstr "250.2x"
#: printers.cpp:5172
#, no-c-format
msgid "Bold Black"
msgstr "שחור מודגש"
#: printers.cpp:5174
#, no-c-format
msgid "Screening"
msgstr "מיסוך"
#: printers.cpp:5176
#, no-c-format
msgid "Color Balance"
msgstr "איזון צבעים"
#: printers.cpp:5178
#, no-c-format
msgid "Blue Adjust"
msgstr "התאמת כחול"
#: printers.cpp:5180
#, no-c-format
msgid "Line Art && Text"
msgstr "תמונות קוויות וטקסט"
#: printers.cpp:5182
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
#: printers.cpp:5186
#, no-c-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: printers.cpp:5188
#, no-c-format
msgid "Image Brightness"
msgstr "בהירות תמונה"
#: printers.cpp:5190
#, no-c-format
msgid "+5"
msgstr "+5"
#: printers.cpp:5192
#, no-c-format
msgid "+10"
msgstr "+10"
#: printers.cpp:5194
#, no-c-format
msgid "+15"
msgstr "+15"
#: printers.cpp:5196
#, no-c-format
msgid "+20"
msgstr "+20"
#: printers.cpp:5198
#, no-c-format
msgid "+25"
msgstr "+25"
#: printers.cpp:5200
#, no-c-format
msgid "+30"
msgstr "+30"
#: printers.cpp:5202
#, no-c-format
msgid "+35"
msgstr "+35"
#: printers.cpp:5204
#, no-c-format
msgid "+40"
msgstr "+40"
#: printers.cpp:5206
#, no-c-format
msgid "+45"
msgstr "+45"
#: printers.cpp:5208
#, no-c-format
msgid "+50"
msgstr "+50"
#: printers.cpp:5210
#, no-c-format
msgid "Image Contrast"
msgstr "חדות תמונה"
#: printers.cpp:5212
#, no-c-format
msgid "20 MB Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 20MB"
#: printers.cpp:5214
#, no-c-format
msgid "32 or more MB Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 32MB או יותר"
#: printers.cpp:5216
#, no-c-format
msgid "Pause Mode"
msgstr "מצב השהייה"
#: printers.cpp:5218
#, no-c-format
msgid "ColorGrade"
msgstr "ColorGrade"
#: printers.cpp:5220
#, no-c-format
msgid "Image Diffusion"
msgstr "דיפוזיית תמונה"
#: printers.cpp:5222
#, no-c-format
msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
msgstr "Oversize 11.7 x 22 in"
#: printers.cpp:5224
#, no-c-format
msgid "Duplexer - Option"
msgstr "הדפסה משני הצדדים - אפשרות"
#: printers.cpp:5226
#, no-c-format
msgid "Tray 3 - Option"
msgstr "מגש 3 - אפשרות"
#: printers.cpp:5228
#, no-c-format
msgid "Feeder 2 - Option"
msgstr "מזין 2 - אפשרות"
#: printers.cpp:5230
#, no-c-format
msgid "1 MB Flash Memory"
msgstr "זיכרון הבזק של 1MB"
#: printers.cpp:5232
#, no-c-format
msgid "2 MB Flash Memory"
msgstr "זיכרון הבזק של 2MB"
#: printers.cpp:5234
#, no-c-format
msgid "4 MB Flash Memory"
msgstr "זיכרון הבזק של 4MB"
#: printers.cpp:5236
#, no-c-format
msgid "18 MB Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 18MB"
#: printers.cpp:5238
#, no-c-format
msgid "24 MB Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 24MB"
#: printers.cpp:5240
#, no-c-format
msgid "Print Darkness"
msgstr "כהות הדפסה"
#: printers.cpp:5242
#, no-c-format
msgid "1200 dpi"
msgstr "1200 DPI"
#: printers.cpp:5244
#, no-c-format
msgid "Feeder"
msgstr "מזין"
#: printers.cpp:5246
#, no-c-format
msgid "Feeder 2"
msgstr "מזין 2"
#: printers.cpp:5248
#, no-c-format
msgid "Tray 2 - Option"
msgstr "מגש 2 - אפשרות"
#: printers.cpp:5250
#, no-c-format
msgid "32 MB Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 32MB"
#: printers.cpp:5252
#, no-c-format
msgid "64 MB Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 64MB"
#: printers.cpp:5254
#, no-c-format
msgid "96 MB Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 96MB"
#: printers.cpp:5256
#, no-c-format
msgid "128 MB Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 128MB"
#: printers.cpp:5258
#, no-c-format
msgid "Toner Saver"
msgstr "חיסכון בטונר"
#: printers.cpp:5260
#, no-c-format
msgid "Image Smoothing"
msgstr "החלקת תמונות"
#: printers.cpp:5262
#, no-c-format
msgid "Colored Paper"
msgstr "נייר צבעוני"
#: printers.cpp:5264
#, no-c-format
msgid "Custom Type 1"
msgstr "סוג מותאם אישית 1"
#: printers.cpp:5266
#, no-c-format
msgid "Custom Type 2"
msgstr "סוג מותאם אישית 2"
#: printers.cpp:5268
#, no-c-format
msgid "Custom Type 3"
msgstr "סוג מותאם אישית 3"
#: printers.cpp:5270
#, no-c-format
msgid "Custom Type 4"
msgstr "סוג מותאם אישית 4"
#: printers.cpp:5272
#, no-c-format
msgid "Port Rotation"
msgstr "רוטציה בין יציאות"
#: printers.cpp:5274
#, no-c-format
msgid "Collate Copies"
msgstr "אסוף עותקים"
#: printers.cpp:5278
#, no-c-format
msgid "Rear"
msgstr "אחורי"
#: printers.cpp:5282
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"
#: printers.cpp:5284
#, no-c-format
msgid "1200 Image Quality"
msgstr "איכות תמונה 1200"
#: printers.cpp:5286
#, no-c-format
msgid "B5 182 x 257 mm"
msgstr "B5 182 x 257 mm"
#: printers.cpp:5288
#, no-c-format
msgid "A5 148 x 210 mm"
msgstr "A5 148 x 210 mm"
#: printers.cpp:5290
#, no-c-format
msgid "B4 257 x 364 mm"
msgstr "B4 257 x 364 mm"
#: printers.cpp:5292
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 419 mm"
msgstr "A3 297 x 419 mm"
#: printers.cpp:5294
#, no-c-format
msgid "Universal 11.7 x 17 in"
msgstr "Universal 11.7 x 17 in"
#: printers.cpp:5296
#, no-c-format
msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
#: printers.cpp:5298
#, no-c-format
msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
#: printers.cpp:5300
#, no-c-format
msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
#: printers.cpp:5302
#, no-c-format
msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
msgstr "DL Envelope 110 x 220 mm"
#: printers.cpp:5304
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
msgstr "C5 Envelope 162 x 229 mm"
#: printers.cpp:5306
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
msgstr "B5 Envelope 176 x 250 mm"
#: printers.cpp:5308
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
#: printers.cpp:5310
#, no-c-format
msgid "Universal"
msgstr "כללי"
#: printers.cpp:5312
#, no-c-format
msgid "Comm10"
msgstr "Comm10"
#: printers.cpp:5314
#, no-c-format
msgid "ISOB5"
msgstr "ISOB5"
#: printers.cpp:5318
#, no-c-format
msgid "MP Feeder"
msgstr "מזין רב־תכליתי"
#: printers.cpp:5320
#, no-c-format
msgid "36 MB Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 36MB"
#: printers.cpp:5322
#, no-c-format
msgid "68 or more MB Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 68MB או יותר"
#: printers.cpp:5324
#, no-c-format
msgid "Left Cartridge"
msgstr "מחסנית שמאלית"
#: printers.cpp:5326
#, no-c-format
msgid "Unknown Cartridge"
msgstr "מחסנית לא מוכרת"
#: printers.cpp:5328
#, no-c-format
msgid "Standard Black Cartridge"
msgstr "מחסנית שחורה רגילה"
#: printers.cpp:5330
#, no-c-format
msgid "High Capacity Black Cartridge"
msgstr "מחסנית שחורה בעלת קיבולת גבוהה"
#: printers.cpp:5332
#, no-c-format
msgid "Photo Cartridge"
msgstr "מחסנית תצלומים"
#: printers.cpp:5334
#, no-c-format
msgid "Right Cartridge"
msgstr "מחסנית ימנית"
#: printers.cpp:5336
#, no-c-format
msgid "Standard Color Cartridge"
msgstr "מחסנית צבעונית רגילה"
#: printers.cpp:5338
#, no-c-format
msgid "High Capacity Color Cartridge"
msgstr "מחסנית צבעונית בעלת קיבולת גבוהה"
#: printers.cpp:5340
#, no-c-format
msgid "Greeting Card"
msgstr "כרטיס ברכה"
#: printers.cpp:5342
#, no-c-format
msgid "Iron On"
msgstr "לגיהוץ"
#: printers.cpp:5346
#, no-c-format
msgid "QuickPrint"
msgstr "הדפסה מהירה"
#: printers.cpp:5348
#, no-c-format
msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Universal 8 1/2 x 14 in"
#: printers.cpp:5350
#, no-c-format
msgid "40 MB Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 40MB"
#: printers.cpp:5352
#, no-c-format
msgid "72 or more MB Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 72MB או יותר"
#: printers.cpp:5354
#, no-c-format
msgid "SA3 320 x 450 mm"
msgstr "SA3 320 x 450 mm"
#: printers.cpp:5356
#, no-c-format
msgid "Universal 12.6 x 22 in"
msgstr "Universal 12.6 x 22 in"
#: printers.cpp:5358
#, no-c-format
msgid "SA3"
msgstr "SA3"
#: printers.cpp:5360
#, no-c-format
msgid "Duplex Option - Option"
msgstr "הדפסה משני הצדדים - אפשרות"
#: printers.cpp:5362
#, no-c-format
msgid "Fax Card"
msgstr "כרטיס פקס"
#: printers.cpp:5364
#, no-c-format
msgid "Printer Setting"
msgstr "הגדרת מדפסת"
#: printers.cpp:5366
#, no-c-format
msgid "Black && White"
msgstr "שחור ולבן"
#: printers.cpp:5368
#, no-c-format
msgid "2 Color Draft"
msgstr "טיוטה בשני צבעים"
#: printers.cpp:5370
#, no-c-format
msgid "Image Enhancement"
msgstr "שיפור תמונה"
#: printers.cpp:5372
#, no-c-format
msgid "PictureGrade"
msgstr "PictureGrade"
#: printers.cpp:5374
#, no-c-format
msgid "Custom Type 5"
msgstr "סוג מותאם אישית 5"
#: printers.cpp:5376
#, no-c-format
msgid "Custom Type 6"
msgstr "סוג מותאם אישית 6"
#: printers.cpp:5378
#, no-c-format
msgid "14 MB Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 14MB"
#: printers.cpp:5380
#, no-c-format
msgid "28 MB Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 28MB"
#: printers.cpp:5382
#, no-c-format
msgid "Toner Darkness"
msgstr "כהות טונר"
#: printers.cpp:5384
#, no-c-format
msgid "Printer's default"
msgstr "ברירת המחדל של המדפסת"
#: printers.cpp:5386
#, no-c-format
msgid "Tray 4 - Option"
msgstr "מגש 4 - אפשרות"
#: printers.cpp:5388
#, no-c-format
msgid "Tray 5 - Option"
msgstr "מגש 5 - אפשרות"
#: printers.cpp:5390
#, no-c-format
msgid "MP Feeder - Option"
msgstr "מזין רב־תכליתי - אפשרות"
#: printers.cpp:5392
#, no-c-format
msgid "Number of Output Bins - Option"
msgstr "מספר סלי פלט - אפשרות"
#: printers.cpp:5394
#, no-c-format
msgid "Standard Bin Only"
msgstr "הסל הסטנדרטי בלבד"
#: printers.cpp:5396
#, no-c-format
msgid "1 Extra Bin"
msgstr "סל נוסף אחד"
#: printers.cpp:5398
#, no-c-format
msgid "2 Extra Bins"
msgstr "שני סלים נוספים"
#: printers.cpp:5400
#, no-c-format
msgid "3 Extra Bins"
msgstr "שלושה סלים נוספים"
#: printers.cpp:5402
#, no-c-format
msgid "4 Extra Bins"
msgstr "ארבעה סלים נוספים"
#: printers.cpp:5404
#, no-c-format
msgid "5 Extra Bins"
msgstr "חמישה סלים נוספים"
#: printers.cpp:5406
#, no-c-format
msgid "6 Extra Bins"
msgstr "שישה סלים נוספים"
#: printers.cpp:5408
#, no-c-format
msgid "7 Extra Bins"
msgstr "שבעה סלים נוספים"
#: printers.cpp:5410
#, no-c-format
msgid "8 Extra Bins"
msgstr "שמונה סלים נוספים"
#: printers.cpp:5412
#, no-c-format
msgid "9 Extra Bins"
msgstr "תשעה סלים נוספים"
#: printers.cpp:5414
#, no-c-format
msgid "10 Extra Bins"
msgstr "עשרה סלים נוספים"
#: printers.cpp:5416
#, no-c-format
msgid "11 Extra Bins"
msgstr "11 סלים נוספים"
#: printers.cpp:5418
#, no-c-format
msgid "12 Extra Bins"
msgstr "12 סלים נוספים"
#: printers.cpp:5420
#, no-c-format
msgid "13 Extra Bins"
msgstr "13 סלים נוספים"
#: printers.cpp:5422
#, no-c-format
msgid "14 Extra Bins"
msgstr "14 סלים נוספים"
#: printers.cpp:5424
#, no-c-format
msgid "15 Extra Bins"
msgstr "15 סלים נוספים"
#: printers.cpp:5426
#, no-c-format
msgid "22 MB Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 22MB"
#: printers.cpp:5428
#, no-c-format
msgid "Standard Bin"
msgstr "הסל הסטנדרטי"
#: printers.cpp:5430
#, no-c-format
msgid "Bin 9"
msgstr "סל 9"
#: printers.cpp:5432
#, no-c-format
msgid "Bin 10"
msgstr "סל 10"
#: printers.cpp:5434
#, no-c-format
msgid "Bin 11"
msgstr "סל 11"
#: printers.cpp:5436
#, no-c-format
msgid "Bin 12"
msgstr "סל 12"
#: printers.cpp:5438
#, no-c-format
msgid "Bin 13"
msgstr "סל 13"
#: printers.cpp:5440
#, no-c-format
msgid "Bin 14"
msgstr "סל 14"
#: printers.cpp:5442
#, no-c-format
msgid "Bin 15"
msgstr "סל 15"
#: printers.cpp:5444
#, no-c-format
msgid "250-Sheet Drawer"
msgstr "מגירה ל־250 דפים"
#: printers.cpp:5446
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Drawer"
msgstr "מגירה ל־500 דפים"
#: printers.cpp:5448
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Drawer"
msgstr "מגירה ל־2000 דפים"
#: printers.cpp:5450
#, no-c-format
msgid "1 - Output Expander"
msgstr "1 - מגדיל פלט"
#: printers.cpp:5452
#, no-c-format
msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
msgstr "1 - מגדיל פלט רב־קיבולת"
#: printers.cpp:5454
#, no-c-format
msgid "2 - 2 Output Expanders"
msgstr "2 - שני מגדילי פלט"
#: printers.cpp:5456
#, no-c-format
msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
msgstr "2 - רב־קיבולת אחד + מגדיל פלט אחד"
#: printers.cpp:5458
#, no-c-format
msgid "3 - 3 Output Expanders"
msgstr "3 - שלושה מגדילי פלט"
#: printers.cpp:5460
#, no-c-format
msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
msgstr "5 - תיבת דואר של 5 סלים"
#: printers.cpp:5462
#, no-c-format
msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
msgstr "6 - מגדיל פלט אחד + תיבת דואר אחת של 5 סלים"
#: printers.cpp:5464
#, no-c-format
msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
msgstr "6 - תיבת דואר אחת של 5 סלים + מגדיל פלט אחד"
#: printers.cpp:5466
#, no-c-format
msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
msgstr "10 - שתי תיבות דואר של 5 סלים"
#: printers.cpp:5468
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
msgstr "Other Envelope 9.02 x 14 in"
#: printers.cpp:5470
#, no-c-format
msgid "Color Registration"
msgstr "רישום צבע"
#: printers.cpp:5472
#, no-c-format
msgid "High Speed"
msgstr "מהיר"
#: printers.cpp:5474
#, no-c-format
msgid "Finish Quality"
msgstr "איכות גימור"
#: printers.cpp:5476
#, no-c-format
msgid "Medium Gloss"
msgstr "ברק בינוני"
#: printers.cpp:5478
#, no-c-format
msgid "High Gloss"
msgstr "ברק גבוה"
#: printers.cpp:5480
#, no-c-format
msgid "Low Gloss"
msgstr "ברק נמוך"
#: printers.cpp:5482
#, no-c-format
msgid "Contone"
msgstr ""
#: printers.cpp:5484
#, no-c-format
msgid "Stochastic"
msgstr "סטוכסטי"
#: printers.cpp:5486
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Feeder"
msgstr "מזין רב־תכליתי"
#: printers.cpp:5488
#, no-c-format
msgid "3 MB Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 3MB"
#: printers.cpp:5490
#, no-c-format
msgid "Manual Feed Paper Type"
msgstr "סוג דף להזנה ידנית"
#: printers.cpp:5492
#, no-c-format
msgid "Tray 1 Paper Type"
msgstr "סוג הנייר של מגש 1"
#: printers.cpp:5494
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Type"
msgstr "סוג הנייר של מגש 2"
#: printers.cpp:5496
#, no-c-format
msgid "1200 Quality"
msgstr "איכות 1200"
#: printers.cpp:5498
#, no-c-format
msgid "Paper Input Drawer - Option"
msgstr "מגש קלט של המדפסת - אפשרות"
#: printers.cpp:5500
#, no-c-format
msgid "Finisher - Option"
msgstr "גימור - אפשרות"
#: printers.cpp:5502
#, no-c-format
msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
msgstr "Custom 11.7 x 17.7 in"
#: printers.cpp:5504
#, no-c-format
msgid "Upper (Tray 1)"
msgstr "עליונה (מגש 1)"
#: printers.cpp:5506
#, no-c-format
msgid "Lower (Tray 2)"
msgstr "תחתונה (מגש 2)"
#: printers.cpp:5508
#, no-c-format
msgid "Input Drawer (Tray 3)"
msgstr "מגירת קלט (מגש 3)"
#: printers.cpp:5510
#, no-c-format
msgid "No Tray Linking"
msgstr "ללא קישור בין מגשים"
#: printers.cpp:5512
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2"
msgstr "קשר בין מגשים 1 ו־2"
#: printers.cpp:5514
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2+3"
msgstr "קשר בין מגשים 1, 2 ו־3"
#: printers.cpp:5516
#, no-c-format
msgid "Link Tray 2+3"
msgstr "קשר בין מגשים 2 ו־3"
#: printers.cpp:5518
#, no-c-format
msgid "Bin 0 (Top)"
msgstr "סל 0 (עליון)"
#: printers.cpp:5520
#, no-c-format
msgid "Bin 1 (Side)"
msgstr "סל 1 (צדדי)"
#: printers.cpp:5522
#, no-c-format
msgid "Staple 1"
msgstr "סיכה 1"
#: printers.cpp:5524
#, no-c-format
msgid "Staple 2"
msgstr "סיכה 2"
#: printers.cpp:5526
#, no-c-format
msgid "Do Not Care"
msgstr "לא משנה"
#: printers.cpp:5528
#, no-c-format
msgid "26 MB Printer Memory"
msgstr "זיכרון מדפסת 26MB"
#: printers.cpp:5530
#, no-c-format
msgid "Images Only"
msgstr "תמונות בלבד"
#: printers.cpp:5532
#, no-c-format
msgid "Entire Page"
msgstr "כל העמוד"
#: printers.cpp:5534
#, no-c-format
msgid "2500-Sheet Drawer"
msgstr "מגירה ל־2500 דפים"
#: printers.cpp:5536
#, no-c-format
msgid "Mailbox - Option"
msgstr "תיבת דואר - אפשרות"
#: printers.cpp:5538
#, no-c-format
msgid "Hole Punch"
msgstr "נקב"
#: printers.cpp:5540
#, no-c-format
msgid "Offset Pages"
msgstr "היסט עמודים"
#: printers.cpp:5542
#, no-c-format
msgid "Between Copies"
msgstr "בין עותקים"
#: printers.cpp:5544
#, no-c-format
msgid "Universal 11.69 x 17 in"
msgstr "Universal 11.69 x 17 in"
#: printers.cpp:5556
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
msgstr "צבע באיכות רגילה (4 צבעי דיו)"
#: printers.cpp:5558
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
msgstr "צבע באיכות תצלומים (6 צבעי דיו)"
#: printers.cpp:5566
#, no-c-format
msgid "300 dpi x 600 dpi"
msgstr "300 DPI x 600 DPI"
#: printers.cpp:5568
#, no-c-format
msgid "600 dpi x 600 dpi"
msgstr "600 DPI x 600 DPI"
#: printers.cpp:5570
#, no-c-format
msgid "1200 dpi x 600 dpi"
msgstr "1200 DPI x 600 DPI"
#: printers.cpp:5574
#, no-c-format
msgid "Page Drying Time"
msgstr "זמן הייבוש של הדפים"
#: printers.cpp:5576
#, no-c-format
msgid "0 sec"
msgstr "0 שניות"
#: printers.cpp:5578
#, no-c-format
msgid "10 sec."
msgstr "10 שניות"
#: printers.cpp:5580
#, no-c-format
msgid "20 sec."
msgstr "20 שניות"
#: printers.cpp:5582
#, no-c-format
msgid "30 sec."
msgstr "30 שניות"
#: printers.cpp:5584
#, no-c-format
msgid "40 sec."
msgstr "40 שניות"
#: printers.cpp:5586
#, no-c-format
msgid "50 sec"
msgstr "50 שניות"
#: printers.cpp:5588
#, no-c-format
msgid "60 sec"
msgstr "60 שניות"
#: printers.cpp:5600
#, no-c-format
msgid "Optional Multi-Feeder"
msgstr "מזין רב־תכליתי אופציונלי"
#: printers.cpp:5602
#, no-c-format
msgid "6 MB"
msgstr "6 MB"
#: printers.cpp:5604
#, no-c-format
msgid "7 MB"
msgstr "7 MB"
#: printers.cpp:5606
#, no-c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
#: printers.cpp:5608
#, no-c-format
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
#: printers.cpp:5610
#, no-c-format
msgid "11 MB"
msgstr "11 MB"
#: printers.cpp:5612
#, no-c-format
msgid "12 MB"
msgstr "12 MB"
#: printers.cpp:5614
#, no-c-format
msgid "14 MB"
msgstr "14 MB"
#: printers.cpp:5616
#, no-c-format
msgid "18 MB"
msgstr "18 MB"
#: printers.cpp:5618
#, no-c-format
msgid "19 MB"
msgstr "19 MB"
#: printers.cpp:5620
#, no-c-format
msgid "20 MB"
msgstr "20 MB"
#: printers.cpp:5622
#, no-c-format
msgid "22 MB"
msgstr "22 MB"
#: printers.cpp:5624
#, no-c-format
msgid "26 MB"
msgstr "26 MB"
#: printers.cpp:5626
#, no-c-format
msgid "34 MB"
msgstr "34 MB"
#: printers.cpp:5628
#, no-c-format
msgid "Legal14"
msgstr "Legal14"
#: printers.cpp:5630
#, no-c-format
msgid "Legal13"
msgstr "Legal13"
#: printers.cpp:5632
#, no-c-format
msgid "Com10"
msgstr "Com10"
#: printers.cpp:5634
#, no-c-format
msgid "Com9"
msgstr "Com9"
#: printers.cpp:5636
#, no-c-format
msgid "Multi Feeder"
msgstr "מזין רב־תכליתי"
#: printers.cpp:5638
#, no-c-format
msgid "TraySwitch"
msgstr "מחליף מגשים"
#: printers.cpp:5640
#, no-c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
#: printers.cpp:5642
#, no-c-format
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
#: printers.cpp:5644
#, no-c-format
msgid "600x1200dpi"
msgstr "600x1200 DPI"
#: printers.cpp:5646
#, no-c-format
msgid "Multi-Feeder"
msgstr "מזין רב־תכליתי"
#: printers.cpp:5648
#, no-c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2MB"
#: printers.cpp:5650
#, no-c-format
msgid "4MB"
msgstr "4MB"
#: printers.cpp:5652
#, no-c-format
msgid "5MB"
msgstr "5MB"
#: printers.cpp:5654
#, no-c-format
msgid "6MB"
msgstr "6MB"
#: printers.cpp:5656
#, no-c-format
msgid "7MB"
msgstr "7MB"
#: printers.cpp:5658
#, no-c-format
msgid "8MB"
msgstr "8MB"
#: printers.cpp:5660
#, no-c-format
msgid "10MB"
msgstr "10MB"
#: printers.cpp:5662
#, no-c-format
msgid "11MB"
msgstr "11MB"
#: printers.cpp:5664
#, no-c-format
msgid "12MB"
msgstr "12MB"
#: printers.cpp:5666
#, no-c-format
msgid "14MB"
msgstr "14MB"
#: printers.cpp:5668
#, no-c-format
msgid "18MB"
msgstr "18MB"
#: printers.cpp:5670
#, no-c-format
msgid "19MB"
msgstr "19MB"
#: printers.cpp:5672
#, no-c-format
msgid "20MB"
msgstr "20MB"
#: printers.cpp:5674
#, no-c-format
msgid "22MB"
msgstr "22MB"
#: printers.cpp:5676
#, no-c-format
msgid "26MB"
msgstr "26MB"
#: printers.cpp:5678
#, no-c-format
msgid "34MB"
msgstr "34MB"
#: printers.cpp:5680
#, no-c-format
msgid "35MB"
msgstr "35MB"
#: printers.cpp:5682
#, no-c-format
msgid "36MB"
msgstr "36MB"
#: printers.cpp:5684
#, no-c-format
msgid "38MB"
msgstr "38MB"
#: printers.cpp:5686
#, no-c-format
msgid "42MB"
msgstr "42MB"
#: printers.cpp:5688
#, no-c-format
msgid "50MB"
msgstr "50MB"
#: printers.cpp:5690
#, no-c-format
msgid "66MB"
msgstr "66MB"
#: printers.cpp:5692
#, no-c-format
msgid "Env10"
msgstr "Env10"
#: printers.cpp:5694
#, no-c-format
msgid "Env9"
msgstr "Env9"
#: printers.cpp:5696
#, no-c-format
msgid "EnvDL"
msgstr "EnvDL"
#: printers.cpp:5698
#, no-c-format
msgid "EnvC4"
msgstr "EnvC4"
#: printers.cpp:5700
#, no-c-format
msgid "EnvC5"
msgstr "EnvC5"
#: printers.cpp:5702
#, no-c-format
msgid "EnvMonarch"
msgstr "EnvMonarch"
#: printers.cpp:5704
#, no-c-format
msgid "OKHalftoneMode"
msgstr "מצב רישות"
#: printers.cpp:5706
#, no-c-format
msgid "Regular"
msgstr "רגיל"
#: printers.cpp:5710
#, no-c-format
msgid "2.5 MB"
msgstr "2.5MB"
#: printers.cpp:5712
#, no-c-format
msgid "3.5 MB"
msgstr "3.5MB"
#: printers.cpp:5714
#, no-c-format
msgid "4.5 MB"
msgstr "4.5MB"
#: printers.cpp:5716
#, no-c-format
msgid "6.5 MB"
msgstr "6.5MB"
#: printers.cpp:5718
#, no-c-format
msgid "10.5 MB"
msgstr "10.5MB"
#: printers.cpp:5720
#, no-c-format
msgid "18.5 MB"
msgstr "18.5MB"
#: printers.cpp:5738
#, no-c-format
msgid "Color Depth"
msgstr "עומק צבעים"
#: printers.cpp:5746
#, no-c-format
msgid "Simple Color (4 bpp)"
msgstr "צבע פשוט (4 סיביות לפיקסל)"
#: printers.cpp:5760
#, no-c-format
msgid "60x144 dpi"
msgstr "60x144 DPI"
#: printers.cpp:5764
#, no-c-format
msgid "120x144 dpi"
msgstr "120x144 DPI"
#: printers.cpp:5768
#, no-c-format
msgid "240x144 dpi"
msgstr "240x144 DPI"
#: printers.cpp:5806
#, no-c-format
msgid "72x72 dpi"
msgstr "72x72 DPI"
#: printers.cpp:5808
#, no-c-format
msgid "144x144 dpi"
msgstr "144x144 DPI"
#: printers.cpp:5810
#, no-c-format
msgid "Paper Size"
msgstr "גודל דף"
#: printers.cpp:5812
#, no-c-format
msgid "Paper Tray"
msgstr "מגש דפים"
#: printers.cpp:5814
#, no-c-format
msgid "Paper Weight"
msgstr "משקל הנייר"
#: printers.cpp:5816
#, no-c-format
msgid "Heavier paper (28lb)"
msgstr "נייר כבד מאוד (28 פאונד)"
#: printers.cpp:5818
#, no-c-format
msgid "Heaviest paper (32lb)"
msgstr "הנייר הכבד ביותר (32 פאונד)"
#: printers.cpp:5820
#, no-c-format
msgid "Heavy paper (24lb)"
msgstr "נייר כבד (24 פאונד)"
#: printers.cpp:5822
#, no-c-format
msgid "Light Paper (20lb)"
msgstr "נייר קל (20 פאונד)"
#: printers.cpp:5824
#, no-c-format
msgid "Lightest Paper (16lb)"
msgstr "הנייר הקל ביותר (16 פאונד)"
#: printers.cpp:5828
#, no-c-format
msgid "Rendering Mode"
msgstr "מצב רינדור"
#: printers.cpp:5830
#, no-c-format
msgid "Graphics Mode"
msgstr "מצב גרפיקה"
#: printers.cpp:5832
#, no-c-format
msgid "Text Mode"
msgstr "מצב טקסט"
#: printers.cpp:5940
#, no-c-format
msgid "Color Correction Mode"
msgstr "מצב תיקון צבעים"
#: printers.cpp:5950
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot color page"
msgstr ""
#: printers.cpp:5952
#, no-c-format
msgid "NextSpotColorPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:5954
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColorPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:5956
#, no-c-format
msgid "Color correction"
msgstr "תיקון צבעים"
#: printers.cpp:5958
#, no-c-format
msgid "NoColorCorrection"
msgstr "ללא תיקון צבעים"
#: printers.cpp:5960
#, no-c-format
msgid "ColorCorrection"
msgstr "תיקון צבעים"
#: printers.cpp:5986
#, no-c-format
msgid "This Job is spot color page"
msgstr ""
#: printers.cpp:5988
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColorPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:5990
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColorPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:5992
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
msgstr "300 DPI רגיל, מחסנית צבעונית ושחורה"
#: printers.cpp:5994
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
msgstr "300 DPI רגיל, מחסנית צבעונית בלבד"
#: printers.cpp:5996
#, no-c-format
msgid "A4, Color"
msgstr "A4, צבע"
#: printers.cpp:5998
#, no-c-format
msgid "A4, Grayscale"
msgstr "A4, גווני אפור"
#: printers.cpp:6000
#, no-c-format
msgid "Letter, Color"
msgstr "Letter, צבע"
#: printers.cpp:6002
#, no-c-format
msgid "Letter, Grayscale"
msgstr "Letter, גווני אפור"
#: printers.cpp:6004
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "התקן"
#: printers.cpp:6006
#, no-c-format
msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
msgstr "צור קישור ל־Stylewriter בספריית ההתקנים (מגדיר אותו להתקן המתאים)"
#: printers.cpp:6008
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (Linux)"
msgstr "יציאה טורית #1 (לינוקס)"
#: printers.cpp:6010
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (Linux)"
msgstr "יציאה טורית #2 (לינוקס)"
#: printers.cpp:6012
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
msgstr "יציאה טורית #1 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6014
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
msgstr "יציאה טורית #2 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6016
#, no-c-format
msgid "Pass output to device set by the spooler"
msgstr "העבר את הפלט אל ההתקן המוגדר על ידי תוכנית ההדפסה ברקע"
#: printers.cpp:6018
#, no-c-format
msgid "Label Size"
msgstr "גודל תווית"
#: printers.cpp:6020
#, no-c-format
msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6022
#, no-c-format
msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6024
#, no-c-format
msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6026
#, no-c-format
msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
msgstr "2.125 x 2.75in, 54 x 70mm (תקליטון)"
#: printers.cpp:6028
#, no-c-format
msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
msgstr "1.4 x 3.5in, 36 x 89mm (כתובת גדולה)"
#: printers.cpp:6030
#, no-c-format
msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
msgstr "1.125 x 3.5in, 28 x 89mm (כתובת תקנית)"
#: printers.cpp:6032
#, no-c-format
msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6034
#, no-c-format
msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
msgstr "0.75x5.875in, 19x147mm (גב קלטת וידאו)"
#: printers.cpp:6036
#, no-c-format
msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
msgstr "1.8 x 3.1in, 46 x 78mm (ראש קלטת וידאו)"
#: printers.cpp:6076
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "מצב"
#: printers.cpp:6084
#, no-c-format
msgid "Colors to be used"
msgstr "צבעים לשימוש"
#: printers.cpp:6104
#, no-c-format
msgid "Black for any color"
msgstr "שחור לכל צבע שהוא"
#: printers.cpp:6142
#, no-c-format
msgid "1440 DPI"
msgstr "1440 DPI"
#: printers.cpp:6152
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, back print film"
msgstr "360x360 DPI, סרט צילום להדפסה אחורית"
#: printers.cpp:6154
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, coated paper"
msgstr "360 x 360 DPI, נייר מצופה"
#: printers.cpp:6156
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, fabric sheet"
msgstr "360x360 DPI, בד"
#: printers.cpp:6158
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, glossy paper"
msgstr "360 x 360 DPI, נייר מבריק"
#: printers.cpp:6160
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high gloss film"
msgstr "360 x 360 DPI, נייר מבריק במיוחד"
#: printers.cpp:6162
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high resolution paper"
msgstr "360 x 360 DPI, נייר ברזולוציה גבוהה"
#: printers.cpp:6164
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper"
msgstr "360 x 360 DPI, נייר רגיל"
#: printers.cpp:6166
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360 x 360 DPI, נייר רגיל, מהיר"
#: printers.cpp:6168
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, transparency film"
msgstr "360 x 360 DPI, סרט צילום שקוף"
#: printers.cpp:6172
#, no-c-format
msgid "Black and Color"
msgstr "שחור וצבע"
#: printers.cpp:6174
#, no-c-format
msgid "Photo and Color"
msgstr "תצלום וצבע"
#: printers.cpp:6182
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, back print film"
msgstr "720x720 DPI, סרט צילום להדפסה אחורית"
#: printers.cpp:6184
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, coated paper"
msgstr "720 x 720 DPI, נייר מצופה"
#: printers.cpp:6186
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, glossy paper"
msgstr "720 x 720 DPI, נייר מבריק"
#: printers.cpp:6188
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720 x 720 DPI, נייר מבריק במיוחד"
#: printers.cpp:6190
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high resolution paper"
msgstr "720 x 720 DPI, נייר ברזולוציה גבוהה"
#: printers.cpp:6192
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper"
msgstr "720 x 720 DPI, נייר רגיל"
#: printers.cpp:6194
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, transparency film"
msgstr "720 x 720 DPI, סרט צילום שקוף"
#: printers.cpp:6196
#, no-c-format
msgid "Black and Photo catridges"
msgstr "מחסניות שחורות ותצלומים"
#: printers.cpp:6198
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600x600 DPI, דפים לגיהוץ, איכות רגילה"
#: printers.cpp:6200
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600x600 DPI, נייר רגיל, איכות רגילה"
#: printers.cpp:6202
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600x600 DPI, שקף, איכות רגילה"
#: printers.cpp:6204
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200x1200 DPI, גלויות תצלומים מבריקות, איכות גבוהה"
#: printers.cpp:6206
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200x1200 DPI, נייר תצלומים מבריק במיוחד, איכות גבוהה"
#: printers.cpp:6208
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200x1200 DPI נייר תצלומים מקצועי, איכות מרבית"
#: printers.cpp:6210
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI DMT"
msgstr "300x300 DPI DMT"
#: printers.cpp:6212
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI DMT"
msgstr "600x600 DPI DMT"
#: printers.cpp:6246
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360x360 DPI, 32-bit CMYK"
#: printers.cpp:6248
#, no-c-format
msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr ""
#: printers.cpp:6250
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr ""
#: printers.cpp:6252
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "צבעוני, פלויד־שטיינברג, CMYK, טוב יותר"
#: printers.cpp:6254
#, no-c-format
msgid "Color, fast, CMYK"
msgstr "צבעוני, מהיר, CMYK"
#: printers.cpp:6256
#, no-c-format
msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "צבעוני, פלויד־שטיינברג עם שינויים, CMYK, מהיר יותר"
#: printers.cpp:6258
#, no-c-format
msgid "Color, fast, RGB"
msgstr "צבעוני, מהיר, RGB"
#: printers.cpp:6260
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "צבעוני, פלויד־שטיינברג, RGB"
#: printers.cpp:6262
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "צבעוני, פלויד־שטיינברג, CMYK, פשוט יותר"
#: printers.cpp:6264
#, no-c-format
msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "צבעוני, אלגוריתם סטפאן־סינגר, RGB"
#: printers.cpp:6284
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality"
msgstr "360 DPI High Quality"
#: printers.cpp:6286
#, no-c-format
msgid "360 DPI Softweave"
msgstr "360 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6292
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave"
msgstr "720 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6294
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 1440 DPI Emulated"
#: printers.cpp:6296
#, no-c-format
msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 2880 DPI Emulated"
#: printers.cpp:6300
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
msgstr "1440 x 720 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6312
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440 x 720 DPI, נייר למדפסות דיו"
#: printers.cpp:6314
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360 x 360 DPI, נייר רגיל, גווני אפור"
#: printers.cpp:6316
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, inkjet paper"
msgstr "720 x 720 DPI, נייר למדפסות דיו"
#: printers.cpp:6318
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720 x 720 DPI, נייר רגיל, גווני אפור"
#: printers.cpp:6320
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "720 x 720 DPI, נייר הזרקת דיו, גווני אפור"
#: printers.cpp:6324
#, no-c-format
msgid "360×360dpi"
msgstr "360x360 DPI"
#: printers.cpp:6326
#, no-c-format
msgid "720×720dpi"
msgstr "720x720 DPI"
#: printers.cpp:6328
#, no-c-format
msgid "Four color CMYK printing"
msgstr "הדפסה בארבעה צבעים CMYK"
#: printers.cpp:6330
#, no-c-format
msgid "Six color CMYKcm printing"
msgstr "הדפסה בשישה צבעים CMYKcm"
#: printers.cpp:6342
#, no-c-format
msgid "Reset printer before printing"
msgstr "איפוס המדפסת לפני ההדפסה"
#: printers.cpp:6344
#, no-c-format
msgid "NoReset"
msgstr "אל תאפס"
#: printers.cpp:6346
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "אפס"
#: printers.cpp:6348
#, no-c-format
msgid "Power saving mode after printing"
msgstr "מצב חיסכון בחשמל לאחר ההדפסה"
#: printers.cpp:6350
#, no-c-format
msgid "PowerSaving"
msgstr "חיסכון בחשמל"
#: printers.cpp:6352
#, no-c-format
msgid "NoPowerSaving"
msgstr "ללא חיסכון בחשמל"
#: printers.cpp:6354
#, no-c-format
msgid "Bits per R/G/B component"
msgstr "סיביות לרכיב אדום־ירוק־כחול"
#: printers.cpp:6356
#, no-c-format
msgid "HalfLetter"
msgstr "HalfLetter"
#: printers.cpp:6364
#, no-c-format
msgid "flsa"
msgstr "flsa"
#: printers.cpp:6366
#, no-c-format
msgid "flse"
msgstr "flse"
#: printers.cpp:6374
#, no-c-format
msgid "Long 3"
msgstr "Long 3"
#: printers.cpp:6376
#, no-c-format
msgid "Long 4"
msgstr "Long 4"
#: printers.cpp:6378
#, no-c-format
msgid "Kaku"
msgstr "Kaku"
#: printers.cpp:6388
#, no-c-format
msgid "Solid Tone"
msgstr "גוון אחיד"
#: printers.cpp:6392
#, no-c-format
msgid "MediaType"
msgstr "סוג נייר"
#: printers.cpp:6396
#, no-c-format
msgid "Dither"
msgstr "מיזוג צבעים"
#: printers.cpp:6422
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI"
msgstr "180x120 DPI"
#: printers.cpp:6424
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "180x120 DPI חד כיווני"
#: printers.cpp:6428
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "360x120 DPI חד כיווני"
#: printers.cpp:6436
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "360 DPI חד כיווני, איכות גבוהה"
#: printers.cpp:6438
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave"
msgstr ""
#: printers.cpp:6440
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:6444
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:6448
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:6452
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
msgstr "2880x720 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6454
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:6456
#, no-c-format
msgid "180 DPI Unidirectional"
msgstr "180 DPI חד כיווני"
#: printers.cpp:6470
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default"
msgstr "720 x 360 DPI ברירת מחדל"
#: printers.cpp:6472
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI חד כיווני ברירת מחדל"
#: printers.cpp:6558
#, no-c-format
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr "גליל נייר 13 אינץ'"
#: printers.cpp:6574
#, no-c-format
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr "גליל נייר 210 מ\"מ"
#: printers.cpp:6576
#, no-c-format
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr "גליל נייר 22 אינץ'"
#: printers.cpp:6582
#, no-c-format
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr "גליל נייר 24 אינץ'"
#: printers.cpp:6590
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 DPI, צבע, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר רגיל"
#: printers.cpp:6592
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 DPI, צבע, מחסנית צבעונית, נייר רגיל"
#: printers.cpp:6594
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 DPI, גווני אפור, מחסנית שחורה, נייר רגיל"
#: printers.cpp:6596
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 DPI, גווני אפור, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר רגיל"
#: printers.cpp:6598
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 DPI , תצלום, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר תצלומים"
#: printers.cpp:6600
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 DPI, תצלום, מחסנית תצלומים ומחסנית צבעונית, נייר משובח"
#: printers.cpp:6606
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr ""
#: printers.cpp:6626
#, no-c-format
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr "גליל נייר 36 אינץ'"
#: printers.cpp:6628
#, no-c-format
msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
msgstr "3 צבעי דיו (מחסנית הדיו הצבעונית)"
#: printers.cpp:6632
#, no-c-format
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr "גליל נייר 44 אינץ'"
#: printers.cpp:6634
#, no-c-format
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr "גליל נייר 4 אינץ'"
#: printers.cpp:6636
#, no-c-format
msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
msgstr "4 צבעי דיו (שתי מחסניות הדיו)"
#: printers.cpp:6638
#, no-c-format
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr "גליל נייר 5 אינץ'"
#: printers.cpp:6640
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 DPI, צבע, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר רגיל"
#: printers.cpp:6642
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 DPI, צבע, מחסנית צבעונית, נייר רגיל"
#: printers.cpp:6644
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 DPI, גווני אפור, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר רגיל"
#: printers.cpp:6646
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 DPI, תצלום, מחסנית שחורה וצבעונית, נייר תצלומים"
#: printers.cpp:6660
#, no-c-format
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr "גליל נייר 89 מ\"מ"
#: printers.cpp:6666
#, no-c-format
msgid "A4, Colour"
msgstr "A4, צבע"
#: printers.cpp:6668
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "תמיד"
#: printers.cpp:6670
#, no-c-format
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: printers.cpp:6674
#, no-c-format
msgid "Bidirectional Printing"
msgstr "הדפסה דו־כיוונית"
#: printers.cpp:6676
#, no-c-format
msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
msgstr "שחור וכחול (תכלת, ארגמן, שחור)"
#: printers.cpp:6678
#, no-c-format
msgid "Black and Cyan"
msgstr "שחור ותכלת"
#: printers.cpp:6680
#, no-c-format
msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
msgstr "שחור וירוק (תכלת, צהוב, שחור)"
#: printers.cpp:6682
#, no-c-format
msgid "Black and Magenta"
msgstr "שחור וארגמן"
#: printers.cpp:6684
#, no-c-format
msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
msgstr "שחור ואדום (ארגמן, צהוב, שחור)"
#: printers.cpp:6686
#, no-c-format
msgid "Black and Yellow"
msgstr "שחור וצהוב"
#: printers.cpp:6690
#, no-c-format
msgid "Black Cartridge"
msgstr "מחסנית שחורה"
#: printers.cpp:6700
#, no-c-format
msgid "Black Level (Black cartr. only)"
msgstr "רמת שחור (מחסנית שחורה בלבד)"
#: printers.cpp:6702
#, no-c-format
msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
msgstr "כחול (תכלת וארגמן)"
#: printers.cpp:6710
#, no-c-format
msgid "Color (Draft Quality)"
msgstr "צבעוני (איכות טיוטה)"
#: printers.cpp:6712
#, no-c-format
msgid "Color (High Quality)"
msgstr "צבעוני (איכות גבוהה)"
#: printers.cpp:6714
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
msgstr "צבעוני, איכות רגילה, תיקון צבעים אופציונלי"
#: printers.cpp:6718
#, no-c-format
msgid "Colour Cartridge"
msgstr "מחסנית צבעונית"
#: printers.cpp:6722
#, no-c-format
msgid "Colour Correction"
msgstr "תיקון צבעים"
#: printers.cpp:6742
#, no-c-format
msgid "Colour mode"
msgstr "מצב צבעים"
#: printers.cpp:6748
#, no-c-format
msgid "Colours one page at a time"
msgstr "צביעת עמוד אחד בכל פעם"
#: printers.cpp:6752
#, no-c-format
msgid "Colours to be printed"
msgstr "צבעים להדפסה"
#: printers.cpp:6756
#, no-c-format
msgid "Composed Black"
msgstr ""
#: printers.cpp:6758
#, no-c-format
msgid "Compressed Data Transfer"
msgstr "העברת נתונים דחוסים"
#: printers.cpp:6764
#, no-c-format
msgid "CorrectBlack"
msgstr "תקן שחור"
#: printers.cpp:6766
#, no-c-format
msgid "Curl Correction"
msgstr "תיקון קיפולים"
#: printers.cpp:6772
#, no-c-format
msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
msgstr "רמת תכלת (מחסנית צבעונית בלבד)"
#: printers.cpp:6774
#, no-c-format
msgid "Default behaviour"
msgstr "דרך הפעולה המוגדרת כברירת מחדל"
#: printers.cpp:6786
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
msgstr "המחסניות לא משנות, צביעת עמוד אחד בכל פעם"
#: printers.cpp:6788
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
msgstr "המחסניות לא משנות, כל שורה בכל הצבעים"
#: printers.cpp:6790
#, no-c-format
msgid "DoNotOverlay"
msgstr "ללא כיסוי"
#: printers.cpp:6792
#, no-c-format
msgid "Driver Default"
msgstr "ברירת מחדל של מנהל ההתקן"
#: printers.cpp:6794
#, no-c-format
msgid "Each line in all colours"
msgstr "כל שורה בכל הצבעים"
#: printers.cpp:6796
#, no-c-format
msgid "Executive, 1200x600 DPI"
msgstr "Executive, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:6798
#, no-c-format
msgid "Executive, 600x600 DPI"
msgstr "Executive, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:6804
#, no-c-format
msgid "First pass of an overlayed printout"
msgstr "המעבר הראשון של תדפיס מכסה"
#: printers.cpp:6808
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
msgstr "פלויד־שטיינברג (לא מומלץ עבור MicroDry)"
#: printers.cpp:6810
#, no-c-format
msgid "Foolscap A"
msgstr "Foolscap A"
#: printers.cpp:6812
#, no-c-format
msgid "Foolscap E"
msgstr "Foolscap E"
#: printers.cpp:6822
#, no-c-format
msgid "Gamma (Blue Component)"
msgstr "גאמה (רכיב כחול)"
#: printers.cpp:6826
#, no-c-format
msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
msgstr "תיקון גאמה לרכיב ההרוויה של HSV"
#: printers.cpp:6830
#, no-c-format
msgid "Gamma (Green Component)"
msgstr "גאמה (רכיב ירוק)"
#: printers.cpp:6834
#, no-c-format
msgid "Gamma (Red Component)"
msgstr "גאמה (רכיב אדום)"
#: printers.cpp:6840
#, no-c-format
msgid "Glossy finishing"
msgstr "גימור מבריק"
#: printers.cpp:6846
#, no-c-format
msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
msgstr "גווני שחור (מחסנית דיו שחור)"
#: printers.cpp:6848
#, no-c-format
msgid "Green (Cyan and Yellow)"
msgstr "ירוק (תכלת וצהוב)"
#: printers.cpp:6852
#, no-c-format
msgid "Halftone (recommended for general use)"
msgstr "רישות (מומלץ לשימוש כללי)"
#: printers.cpp:6856
#, no-c-format
msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "יישור אופקי בין מחסניות"
#: printers.cpp:6874
#, no-c-format
msgid "Inverse Printing"
msgstr "הדפסה הפוכה"
#: printers.cpp:6882
#, no-c-format
msgid "Job Type"
msgstr "סוג עבודה"
#: printers.cpp:6884
#, no-c-format
msgid "KeepBlack"
msgstr "השאר שחור"
#: printers.cpp:6886
#, no-c-format
msgid "Keep pure black"
msgstr "השאר שחור טהור"
#: printers.cpp:6890
#, no-c-format
msgid "Last pass of an overlayed printout"
msgstr "המעבר האחרון של תדפיס מכסה"
#: printers.cpp:6894
#, no-c-format
msgid "Left Skip (in pixels)"
msgstr "דילוג שמאלי (בפיקסלים)"
#: printers.cpp:6896
#, no-c-format
msgid "Letter, Colour"
msgstr "Letter, צבעוני"
#: printers.cpp:6898
#, no-c-format
msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
msgstr "הגבל שגיאה מתיקון צבע של הנייר"
#: printers.cpp:6906
#, no-c-format
msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
msgstr "רמת ארגמן (מחסנית צבעונית בלבד)"
#: printers.cpp:6910
#, no-c-format
msgid "Middle pass of an overlayed printout"
msgstr "המעבר האמצעי של תדפיס מכסה"
#: printers.cpp:6912
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
msgstr "הדפסה בצבע אחד, מחסנית שחורה חסכונית ורב־פעמית"
#: printers.cpp:6914
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
msgstr "הדפסה בצבע אחד, מחסנית שחורה רגילה"
#: printers.cpp:6916
#, no-c-format
msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
msgstr "יותר מ־4 צבעים, צביעה של עמוד אחד בכל פעם"
#: printers.cpp:6918
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "אף פעם"
#: printers.cpp:6928
#, no-c-format
msgid "No dithering"
msgstr "ללא מיזוג צבעים"
#: printers.cpp:6930
#, no-c-format
msgid "noGlossy"
msgstr "לא מבריק"
#: printers.cpp:6932
#, no-c-format
msgid "Non-Bleed"
msgstr ""
#: printers.cpp:6934
#, no-c-format
msgid "None (RGB --> CMY)"
msgstr "ללא (RGB --> CMY)"
#: printers.cpp:6950
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Blue Component)"
msgstr "צבע דף (מרכיב כחול)"
#: printers.cpp:6952
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Green Component)"
msgstr "צבע דף (מרכיב ירוק)"
#: printers.cpp:6954
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Red Component)"
msgstr "צבע דף (מרכיב אדום)"
#: printers.cpp:6962
#, no-c-format
msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
msgstr "תצלום (CMYK, תיקון גאמה...)"
#: printers.cpp:6964
#, no-c-format
msgid "Photo Full Bleed"
msgstr ""
#: printers.cpp:6968
#, no-c-format
msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
msgstr "רגיל (RGB --> CMYK)"
#: printers.cpp:6980
#, no-c-format
msgid "Print next job over the current one"
msgstr "הדפסת העבודה הבאה מעל לעבודה הנוכחית"
#: printers.cpp:6982
#, no-c-format
msgid "Printout Quality"
msgstr "איכות הדפסה"
#: printers.cpp:6984
#, no-c-format
msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "איכות, סוג דיו, סוג נייר"
#: printers.cpp:6986
#, no-c-format
msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
msgstr "פלויד־שטיינברג אקראי"
#: printers.cpp:6990
#, no-c-format
msgid "Red (Magenta and Yellow)"
msgstr "אדום (ארגמן וצהוב)"
#: printers.cpp:6994
#, no-c-format
msgid "Reset after job"
msgstr "אפס לאחר העבודה"
#: printers.cpp:7004
#, no-c-format
msgid "Roll Paper"
msgstr "גליל נייר"
#: printers.cpp:7012
#, no-c-format
msgid "Single Pass Job"
msgstr "עבודה במעבר אחד"
#: printers.cpp:7016
#, no-c-format
msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
msgstr "הדפסה חלקה (מחסנית BC-02)"
#: printers.cpp:7020
#, no-c-format
msgid "Square (experimental, not recommended)"
msgstr "ריבוע (ניסיוני, לא מומלץ)"
#: printers.cpp:7022
#, no-c-format
msgid "StpBrightness"
msgstr "בהירות Stp"
#: printers.cpp:7024
#, no-c-format
msgid "StpGamma"
msgstr "גאמה Stp"
#: printers.cpp:7026
#, no-c-format
msgid "StpSaturation"
msgstr "הרוויית Stp"
#: printers.cpp:7046
#, no-c-format
msgid "Top Skip (in pixels)"
msgstr "דילוג עליון (בפיקסלים)"
#: printers.cpp:7066
#, no-c-format
msgid "Use multi-colour ribbon"
msgstr "השתמש בסרט צבעוני"
#: printers.cpp:7068
#, no-c-format
msgid "UseMultiColourRibbon"
msgstr "השתמש בסרט צבעוני"
#: printers.cpp:7070
#, no-c-format
msgid "UseStandardRibbons"
msgstr "השתמש בסרטים רגילים"
#: printers.cpp:7074
#, no-c-format
msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "יישור אנכי בין מחסניות"
#: printers.cpp:7082
#, no-c-format
msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
msgstr "רמת צהוב (מחסנית צבעונית בלבד)"