You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdegraphics/kruler.po

122 lines
2.3 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# KDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegraphics/kruler.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: klineal.cpp:80
msgid ""
"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
msgstr ""
#: klineal.cpp:122
msgid "This is the current distance measured in pixels."
msgstr ""
#: klineal.cpp:134
msgid ""
"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the "
"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
msgstr ""
#: klineal.cpp:147
msgid "KRuler"
msgstr "KRuler"
#: klineal.cpp:149
msgid "&North"
msgstr "&Norzh"
#: klineal.cpp:150
msgid "&East"
msgstr "&Reter"
#: klineal.cpp:151
msgid "&South"
msgstr "&Su"
#: klineal.cpp:152
msgid "&West"
msgstr "&Kornaoueg"
#: klineal.cpp:153
msgid "&Turn Right"
msgstr ""
#: klineal.cpp:154
msgid "Turn &Left"
msgstr ""
#: klineal.cpp:155
msgid "&Orientation"
msgstr "&Reizhadur"
#: klineal.cpp:157
msgid "&Short"
msgstr "&Bihan"
#: klineal.cpp:158
msgid "&Medium"
msgstr "&Krenn"
#: klineal.cpp:159
msgid "&Tall"
msgstr "&Bras"
#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293
msgid "&Full Screen Width"
msgstr "Ledander ar skramm &leun"
#: klineal.cpp:161
msgid "&Length"
msgstr "&Hirder"
#: klineal.cpp:162
msgid "&Choose Color..."
msgstr "&Dibabit ul liv ..."
#: klineal.cpp:163
msgid "Choose &Font..."
msgstr "Dibabit an &nodrezh ..."
#: klineal.cpp:293
msgid "&Full Screen Height"
msgstr "Uhelder ar skramm &leun"
#: main.cpp:29
msgid "KDE Screen Ruler"
msgstr ""
#: main.cpp:31
msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Programming"
msgstr "Programmin"
#: main.cpp:37
msgid "Initial port to KDE 2"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"