You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdepim/knotes.po

533 lines
9.9 KiB

# translation of knotes to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the knotes package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotes 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:51-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: knote.cpp:107
msgid "New"
msgstr "Gishya"
#: knote.cpp:109
msgid "Rename..."
msgstr "Guhindura Izina..."
#: knote.cpp:111
msgid "Lock"
msgstr "Gufunga"
#: knote.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Unlock"
msgstr "Gufunga"
#: knote.cpp:114
msgid "Hide"
msgstr "Gushisha"
#: knote.cpp:119
msgid "Insert Date"
msgstr "Kwinjizamo itariki"
#: knote.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Set Alarm..."
msgstr "Kugena Izina..."
#: knote.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Send..."
msgstr "Kohereza"
#: knote.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Mail..."
msgstr "Ubutumwa..."
#: knote.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Ibyahiswemo..."
#: knote.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Kugumisha Idirishya Hejuru y'Ayandi"
#: knote.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Kugumisha Idirishya Munsi y'Ayandi"
#: knote.cpp:142
#, fuzzy
msgid "To Desktop"
msgstr "Ibiro"
#: knote.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Walk Through Notes"
msgstr "Kunyura Mu Madirishya"
#: knote.cpp:396
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gusiba Impugukirwa <b> %1 </b> ? </qt> "
#: knote.cpp:397
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Guhamya Gusiba"
#: knote.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Please enter the new name:"
msgstr "Injiza i Gishya Izina: : "
#: knote.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Send \"%1\""
msgstr "Kohereza"
#: knote.cpp:837
#, fuzzy
msgid "The host cannot be empty."
msgstr "Inturo: ubusa . "
#: knote.cpp:866
#, fuzzy
msgid "Unable to start the mail process."
msgstr "Kuri Tangira &vendorShortName; i Ibaruwa . "
#: knote.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Save note as plain text"
msgstr "Kubika Impugukirwa Nka Byuzuye Umwandiko "
#: knote.cpp:913
msgid ""
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Are you sure you want to "
"overwrite it?</qt>"
msgstr ""
#: knote.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "&All Desktops"
msgstr "Ibiro Byose"
#: knotealarmdlg.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Scheduled Alarm"
msgstr "Igenabihe"
#: knotealarmdlg.cpp:56
#, fuzzy
msgid "&No alarm"
msgstr "&Kubashisha impuruza"
#: knotealarmdlg.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Alarm &at:"
msgstr "Ku : "
#: knotealarmdlg.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Alarm &in:"
msgstr "in : "
#: knotealarmdlg.cpp:70
#, fuzzy
msgid "hours/minutes"
msgstr "amasaha /iminota "
#: knoteconfigdlg.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "Kugaragaza"
#: knoteconfigdlg.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Display Settings"
msgstr "Comment=Kwerekana Amagenamiterere"
#: knoteconfigdlg.cpp:59
msgid "Editor"
msgstr "Muhinduzi"
#: knoteconfigdlg.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Editor Settings"
msgstr "Igenamiterere ya Eudora"
#: knoteconfigdlg.cpp:65
msgid "Defaults"
msgstr "Mburabuzi"
#: knoteconfigdlg.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Default Settings for New Notes"
msgstr "ya: "
#: knoteconfigdlg.cpp:67
msgid "Actions"
msgstr "Ibikorwa"
#: knoteconfigdlg.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Action Settings"
msgstr "Igenamiterere ya konti"
#: knoteconfigdlg.cpp:69
msgid "Network"
msgstr "urusobe"
#: knoteconfigdlg.cpp:70
msgid "Network Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'urusobemiyoboro"
#: knoteconfigdlg.cpp:71
msgid "Style"
msgstr "Umususire"
#: knoteconfigdlg.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Style Settings"
msgstr "Amagenamiterere ya Mushyiriruhande"
#: knoteconfigdlg.cpp:95
msgid "&Text color:"
msgstr "Ibara ry'umwandiko:"
#: knoteconfigdlg.cpp:102
#, fuzzy
msgid "&Background color:"
msgstr "Ibara rya mbuganyuma:"
#: knoteconfigdlg.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Show note in taskbar"
msgstr "Impugukirwa in Umurongoibikorwa "
#: knoteconfigdlg.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Default &width:"
msgstr "Ubugari: : "
#: knoteconfigdlg.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Default &height:"
msgstr "Ubuhagarike: : "
#: knoteconfigdlg.cpp:144
#, fuzzy
msgid "&Tab size:"
msgstr "Ingano: : "
#: knoteconfigdlg.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Auto &indent"
msgstr "Akagerampera "
#: knoteconfigdlg.cpp:155
#, fuzzy
msgid "&Rich text"
msgstr "Umwandiko "
#: knoteconfigdlg.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Text font:"
msgstr "Imyandikire : "
#: knoteconfigdlg.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Title font:"
msgstr "Imyandikire y'umutwe"
#: knoteconfigdlg.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Displa&y"
msgstr "Kugaragaza"
#: knoteconfigdlg.cpp:179
#, fuzzy
msgid "&Editor"
msgstr "Muhinduzi"
#: knoteconfigdlg.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Mail action:"
msgstr "Igikorwa : "
#: knoteconfigdlg.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Incoming Notes"
msgstr "Seriveri y'ubutumwa bwinjira"
#: knoteconfigdlg.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Accept incoming notes"
msgstr "Ibisobanuro "
#: knoteconfigdlg.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Outgoing Notes"
msgstr "ubutumwa bwagiye"
#: knoteconfigdlg.cpp:212
#, fuzzy
msgid "&Sender ID:"
msgstr "Uwohereza"
#: knoteconfigdlg.cpp:216
msgid "&Port:"
msgstr "Umuyoboro:"
#: knoteconfigdlg.cpp:232
#, fuzzy
msgid "&Style:"
msgstr "Imisusire"
#: knoteedit.cpp:71
msgid "Bold"
msgstr "Bitsindagiye"
#: knoteedit.cpp:75
msgid "Underline"
msgstr "Gucaho umurongo"
#: knoteedit.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Strike Out"
msgstr "Gucishamo akarongo"
#: knoteedit.cpp:85
msgid "Align Left"
msgstr "Kuringaniza Ibumoso"
#: knoteedit.cpp:89
msgid "Align Center"
msgstr "Gutondeka Hagati"
#: knoteedit.cpp:92
msgid "Align Right"
msgstr "Kuringaniza Iburyo"
#: knoteedit.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Align Block"
msgstr "Isaha Isanzwe"
#: knoteedit.cpp:104
msgid "List"
msgstr "Urutonde"
#: knoteedit.cpp:110
msgid "Superscript"
msgstr "Inyandiko nyejuru"
#: knoteedit.cpp:113
msgid "Subscript"
msgstr "Inyandiko nyesi"
#: knoteedit.cpp:132
msgid "Text Color..."
msgstr "Ibara ry'Inyandiko..."
#: knoteedit.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Text Font"
msgstr "Imiterere y'umwandiko"
#: knoteedit.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Text Size"
msgstr "Ingano y'umwandiko"
#: knoteedit.cpp:543
msgid "Check Spelling..."
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:550
msgid "Allow Tabulations"
msgstr ""
#: knotehostdlg.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Hostname or IP address:"
msgstr "Izina ry'inturo cyangwa aderesi ya IP"
#: knoteprinter.cpp:120
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Gucapa %1"
#: knoteprinter.cpp:136
#, c-format
msgid ""
"_n: Print Note\n"
"Print %n notes"
msgstr ""
#: knotesalarm.cpp:75
#, fuzzy
msgid "The following notes triggered alarms:"
msgstr "Ibisobanuro Impuruza : "
#: knotesalarm.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Alarm"
msgstr "Impuruza"
#: knotesapp.cpp:64
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Kuboneza Amahinanzira"
#: knotesapp.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Note Actions"
msgstr "icyitonderwa "
#: knotesapp.cpp:106
#, fuzzy
msgid "KNotes: Sticky notes for TDE"
msgstr ": Ibisobanuro ya: MukusanyaTDE "
#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
#, fuzzy
msgid "New Note"
msgstr "icyitonderwa "
#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
#, fuzzy
msgid "New Note From Clipboard"
msgstr "icyitonderwa "
#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Show All Notes"
msgstr "Kwerekana Ibisobanuro"
#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Hide All Notes"
msgstr "Guhisha igisobanuro"
#: knotesapp.cpp:576
msgid "Settings"
msgstr "Amagenamiterere"
#: knotesapp.cpp:743
#, fuzzy
msgid "No Notes"
msgstr "Ibisobanuro"
#: knotesnetsend.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Communication error: %1"
msgstr "Ikosa : %1 "
#: knotesappui.rc:5 knotesappui.rc:6 main.cpp:95
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KNotes"
msgstr "Ibisobanuro"
#: main.cpp:97
#, fuzzy
msgid "TDE Notes"
msgstr "MukusanyaTDE "
#: main.cpp:99
#, fuzzy
msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
msgstr "( C ) - , "
#: main.cpp:102
msgid "Maintainer"
msgstr "Umurinzi"
#: main.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Original KNotes Author"
msgstr "Umwanditsi Mwimerere"
#: main.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Ported KNotes to KDE 2"
msgstr "Kuri MukusanyaTDE 2 "
#: main.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Network Interface"
msgstr "Name=Imigaragarire y'Urusobemiyoboro"
#: main.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
msgstr "MukusanyaTDE "
#: main.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
msgstr "na Inyandikoporogaramu ya: i Gishya "
#: resourcelocal.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient "
"disk space.<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kuri Kubika i Ibisobanuro Kuri <b> %1 </b> . ni Disiki%1 Umwanya . <br> "
"A Inyibutsa in i Ububiko . </qt> "
#: resourcelocalconfig.cpp:37
msgid "Location:"
msgstr "Indanganturo:"
#: knotesappui.rc:30 knotesappui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Notes"
msgstr "Ibisobanuro"
#: knotesglobalconfig.kcfg:26
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
msgstr "Umuyoboro: ku na Kohereza Ibisobanuro Kuri . "
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Guhamya Gusiba"