You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/irkick.po

113 lines
3.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of irkick.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irkick\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 11:17+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
#: irkick.cpp:58
msgid "TDE Lirc Server: Ready."
msgstr "TDE Lirc сервері: Дайын."
#: irkick.cpp:62
msgid "TDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
msgstr "TDE Lirc сервері: Қашықтан басқару инфрақызыл тұтқалар табылмады."
#: irkick.cpp:75
msgid "&Configure..."
msgstr "&Баптау..."
#: irkick.cpp:94
msgid ""
"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no "
"longer available."
msgstr ""
"Инфрақызыл жүйенің байланысы үзілді. Қашықтан басқару тұтқалар енді "
"істемейді."
#: irkick.cpp:102
msgid ""
"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now "
"be available."
msgstr ""
"Инфрақызыл жүйенің байланысы қалпына келді. Қашықтан басқару тұтқалар енді "
"істейді."
#: irkick.cpp:118
msgid ""
"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
"TDE?"
msgstr ""
"Қашықтан басқару инфрақызыл тұткалар сервері TDE-мен бірге жұмысын бастайтын "
"болсын ба?"
#: irkick.cpp:118
msgid "Automatically Start?"
msgstr "Автоматты түрде бастасын ба?"
#: irkick.cpp:118
msgid "Start Automatically"
msgstr "Автоматты түрде бастасын"
#: irkick.cpp:118
msgid "Do Not Start"
msgstr "Бастамасын"
#: irkick.cpp:129
msgid "Resetting all modes."
msgstr "Бүкіл режімдерді ысырып тастау."
#: irkick.cpp:247
msgid "Starting <b>%1</b>..."
msgstr "<b>%1</b> бастауда..."
#: main.cpp:22
msgid "IRKick"
msgstr "IRKick"
#: main.cpp:22
msgid "The TDE Infrared Remote Control Server"
msgstr "TDE-ның қашықтан басқару инфрақызыл тұткалар сервері"
#: main.cpp:23
msgid "Author"
msgstr "Авторы"
#: main.cpp:24
msgid "Original LIRC interface code"
msgstr "Бастапқы LIRC интерфейсінің коды"
#: main.cpp:25
msgid "Ideas, concept code"
msgstr "Идеялар, концептуалды коды"
#: main.cpp:26
msgid "Random patches"
msgstr "Түрлі жамаулары"
#: main.cpp:27
msgid "Ideas"
msgstr "Идеялар"