You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
89 lines
2.9 KiB
89 lines
2.9 KiB
# translation of libkmime.po to Slovak
|
|
#
|
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libkmime\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:46+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: kmime_mdn.cpp:54
|
|
msgid ""
|
|
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
|
|
"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
|
|
msgstr ""
|
|
"Správa poslaná dňa ${date} pre ${to} s predmetom \"${subject}\" bola zobrazená. "
|
|
"Toto nie je garancia, že správa bola prečítaná a porozumená."
|
|
|
|
#: kmime_mdn.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
|
|
"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted\" "
|
|
"and nonetheless read later on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Správa poslaná dňa ${date} pre ${to} s predmetom \"${subject}\" bola odstránená "
|
|
"bez zobrazenia. Toto nie je garancia, že správa nebude obnovená a prečítaná "
|
|
"neskôr."
|
|
|
|
#: kmime_mdn.cpp:63
|
|
msgid ""
|
|
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
|
|
"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Správa poslaná dňa ${date} pre ${to} s predmetom \"${subject}\" bola odoslaná. "
|
|
"Toto nie je garancia, že správa nebude neskôr prečítaná."
|
|
|
|
#: kmime_mdn.cpp:67
|
|
msgid ""
|
|
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
|
|
"processed by some automatic means."
|
|
msgstr ""
|
|
"Správa poslaná dňa ${date} pre ${to} s predmetom \"${subject}\" bola v nejakom "
|
|
"zmysle spracovaná."
|
|
|
|
#: kmime_mdn.cpp:70
|
|
msgid ""
|
|
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been acted "
|
|
"upon. The sender does not wish to disclose more details to you than that."
|
|
msgstr ""
|
|
"Správa poslaná dňa ${date} pre ${to} s predmetom \"${subject}\" bola "
|
|
"prejednaná. Odosielateľ si neželá prezradiť viac detailov ako sú tieto."
|
|
|
|
#: kmime_mdn.cpp:74
|
|
msgid ""
|
|
"Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
|
|
"${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
|
|
"Failure: header field below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vytvorenie Message Disposition Notification pre správu poslanú dňa ${date} pre "
|
|
"${to} s predmetom \"${subject}\" zlyhalo. Dôvod je podaný vo Failure: položke "
|
|
"hlavičky dole."
|
|
|
|
#: kmime_util.cpp:642
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "neznáme"
|
|
|
|
#: kmime_util.cpp:659
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Today %1"
|
|
msgstr "Dnes %1"
|
|
|
|
#: kmime_util.cpp:666
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Yesterday %1"
|
|
msgstr "Včera %1"
|
|
|
|
#: kmime_util.cpp:674
|
|
msgid ""
|
|
"_: 1. weekday, 2. time\n"
|
|
"%1 %2"
|
|
msgstr "%1 %2"
|