You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-es/docs/tdeedu/kturtle/index.docbook

372 lines
9.5 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kturtle;">
<!ENTITY package "tdeedu">
<!ENTITY logo "Logo">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
<!ENTITY using-kturtle SYSTEM "using-kturtle.docbook">
<!ENTITY getting-started SYSTEM "getting-started.docbook">
<!ENTITY programming-reference SYSTEM "programming-reference.docbook">
<!ENTITY translator-guide SYSTEM "translator-guide.docbook">
<!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>El manual de &kturtle;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Cies</firstname
> <surname
>Breijs</surname
> <affiliation
> <address
><email
>cies AT kde DOT nl</email
></address>
</affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Anne-Marie</firstname
> <surname
>Mahfouf</surname
> <affiliation
> <address
><email
>annma AT kde DOT org</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Rafael</firstname
><surname
>Beccar</surname
><affiliation
><address
><email
>rafael.beccar@kdemail.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traductor</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2004</year>
<holder
>Cies Breijs</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2005-12-10</date>
<releaseinfo
>0.6</releaseinfo>
<abstract>
<para
>&kturtle; es un entorno de programación educativa, que utiliza &logo; como lenguaje de programación. Una de las características distintivas del LOGO es que las órdenes pueden ser traducidos a diferentes idiomas, permitiendo que todos podamos aprender a programar en nuestro propio idioma. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>tdeedu</keyword>
<keyword
>KTurtle</keyword>
<keyword
>educación</keyword>
<keyword
>lenguaje</keyword>
<keyword
>nativo</keyword>
<keyword
>programación</keyword>
<keyword
>código</keyword>
<keyword
>&logo;</keyword>
<keyword
>instrucciones</keyword>
<keyword
>tortuga</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Introducción</title>
<para
>&kturtle; es un entorno de programación educativa, que utiliza <link linkend="what-is-logo"
>&logo;</link
> como lenguaje de programación. Queremos que la tarea de programar sea fácil y accesible. De este modo, buscamos que sea de ayuda para enseñar a niños y niñas los fundamentos básicos de matemática, geometría, y ... programación. Las órdenes que nos permitirán programar adoptan el estilo del lenguaje de programación &logo;. Por lo que poseen una de las características distintivas de dicho lenguaje: en &logo; las órdenes pueden ser traducidas al idioma del programador, y suelen estarlo.</para>
<para
>&kturtle; lleva este nombre en honor a la «tortuga» que juega un papel central en este ambiente de programación. El usuario, usando órdenes &logo;, programa a la tortuga para realizar un dibujo sobre <link linkend="the-canvas"
>el área de dibujo</link
>.</para>
<sect1 id="what-is-logo">
<title
>¿Qué es &logo;?</title>
<para
>La primera versión del lenguaje de programación &logo; fue creada en 1967 por Seymour Papert, del laboratorio de inteligencia artificial del MIT, como una derivación del lenguaje de programación LISP por Seymour Papert. A partir de ese momento se realizaron varias versiones de &logo;, y hacia 1980 &logo; entraba en su etapa cumbre con versiones para MSX, Commodore, Atari, Apple II e IBM PC. Versiones, desarrolladas principalmente con fines educativos. En 1985, la firma LCSI lanzó <application
>&Mac;&logo;</application
> como herramienta destinada a programadores profesionales, pero no consiguió demasiados adeptos. El MIT sigue manteniendo un sitio dedicado a &logo; que se encuentra en <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/"
>http://el.media.mit.edu/logo-foundation/</ulink
>.</para>
<para
>Hoy en día existen unas cuantas versiones de &logo; dando vueltas, y pueden ubicarse fácilmente en <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/"
>El sitio sobre &logo; del MIT</ulink
>.Esta versión de &logo; (&kturtle;) esta enfocada exclusivamente en los aspectos educacionales de este lenguaje de programación, y no intentará cubrir las necesidades de programadores profesionales.</para>
</sect1>
<sect1 id="features-of-kturtle">
<title
>Características de &kturtle;</title>
<para
>Las agradables características de &kturtle; harán que dar los primeros pasos en programación, sea un suspiro. Las siguientes son algunas de las características más destacadas de &kturtle;: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Interprete &logo; integrado (sin dependencias adicionales) que utiliza archivos XML para la traducción de las órdenes, soporta funciones definidas por el usuario y cambio dinámico de tipo. </para
></listitem>
<listitem
><para
>La velocidad de ejecución puede disminuirse, pararse o detenerse en cualquier momento. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Un potente editor para las órdenes de &logo; con resaltado sintáctico intuitivo, numeración de lineas, y más. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Posibilidad de guardar como imagen o imprimir en papel, el contenido del <link linkend="the-canvas"
>área de dibujo</link
>. </para
></listitem>
<listitem
><para
>La posibilidad de envolver el <link linkend="the-canvas"
>El área de dibujo</link
>, permite mantener la tortuga a la vista fácilmente. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Ayuda contextual para todas las órdenes &logo;: solo tiene que pulsar <keysym
>F2</keysym
>. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Órdenes &logo; traducibles a diferentes idiomas (los idiomas disponibles por el momento son: alemán, esloveno, español, francés, holandés, inglés, portugués brasileño y serbio (cirílico y latíno), y sueco son soportados). </para
></listitem>
<listitem
><para
>Un diálogo de errores que relaciona cada mensaje de error con su código correspondiente. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Tecnología de programación simplificada. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Modo de pantalla completa. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Para que comenzar resulte fácil se han integrado, a modo de ejemplo, muchos programas &logo; internacionalizados. </para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect1>
</chapter>
&using-kturtle;
&getting-started;
&programming-reference;
&glossary;
&translator-guide;
<chapter id="credits">
<title
>Créditos y licencia</title>
<para
>&kturtle; </para>
<para
>Derechos de autor del programa. 2003-2005. Cies Breijs <email
>cies@kde.nl</email
>.</para>
<para
>Colaboradores: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Ayuda en el código del editor: &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Autor de <application
>wsbasic</application
> (<ulink url="http://wsbasic.sourceforge.net"
>http://wsbasic.sourceforge.net</ulink
>), base para el interprete de &kturtle;: Walter Schreppers <email
>Walter.Schreppers@ua.ac.be</email
>.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Archivos de datos para el idioma alemán: Matthias Me&szlig;mer <email
>bmlmessmer@web.de</email
>.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Archivos de datos para el idioma alemán: Burkhard L&uuml;ck <email
>lueck@hube-lueck.de</email
>.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Archivos de datos en sueco: Stefan Asserh&#228;ll <email
>stefan.asserhal@telia.com</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Archivos de datos en esloveno: Jure Repinc <email
>jlp@holodeck1.com</email
>.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Archivos de datos en serbio (Cirílico y Latino): Chusslove Illich <email
>caslav.ilic@gmx.net</email
>.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Archivos de datos en italiano: Pino Toscano <email
>toscano.pino@tiscali.it</email
>.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Archivos de datos para el inglés británico: Andy Potter <email
>A.J.Potter@rhul.ac.uk</email
>.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Archivos de datos en español: Rafael Beccar <email
>rafael.beccar @kdemail.net</email
>.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Archivos de datos para el portugués brasileño: Riverson Rios <email
>riverson@ccv.ufc.br</email
>.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Archivos de datos en noruego (Nynorsk yBokmål): Karl Ove Hufthammer <email
>karl@huftis.org</email
>.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Soporte del analizador cirílico: Albert Astals Cid <email
>astals11@terra.es</email
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para
>Derechos de autor de la documentación. 2004: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Cies Briej <email
>cies@kde.nl</email
>. </para
></listitem>
<listitem
><para
>&Anne-Marie.Mahfouf;<email
>annma@kde.org</email
> </para
></listitem>
<listitem
><para
>Algunas correcciones por &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Actualización de la guía de traducción y algunas correcciones: Andrew Coles <email
>andrew_coles@yahoo.co.uk</email
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para
>Traducido por Rafael Beccar<email
>rafael.beccar@kdemail.net</email
>.</para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Instalación</title>
<sect1 id="getting-kturtle">
<title
>Como obtener &kturtle;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
<title
>Compilación e instalación</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->