You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sk/messages/tdemultimedia/kaboodle.po

130 lines
2.8 KiB

# translation of kaboodle.po to Slovak
# Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 19:39+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Automaticky začať hrať"
#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Skončiť po dokončení hrania"
#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"
#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "Malý prehrávač médií pre TDE"
#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Správca"
#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Predchádzajúci správca"
#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Ikona aplikácie"
#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Pôvodný vývojár Noatun"
#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Vkladanie do Konquerora"
#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "URL pre otvorenie"
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "Zapne ladiaci výstup Qt"
#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Hrať"
#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Pauza"
#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"
#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&Dookola"
#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRts nedokáže tento súbor načítať."
#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Hrám %1 - %2"
#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Prehrávač"
#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Vyberte súbor, ktorý chcete prehrať"
#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Hrať"
#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Panel nástrojov Kaboodle"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "&Stop"