You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/lyrics.po

221 lines
8.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# TDE3 - lyrics.pot Russian translation
# TDE3 - tdeaddons/lyrics.po Russian translation.
# Copyright (C) 2003, TDE Team.
# Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyrics\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 10:43+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: cmodule.cpp:47
msgid "Lyrics"
msgstr "Тексты песен"
#: cmodule.cpp:47
msgid "Configure Lyrics Plugin"
msgstr "Настроить модуль текстов песен"
#: cmodule.cpp:56
msgid "Search providers:"
msgstr "Серверы поиска:"
#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:25
msgid "New Search Provider"
msgstr "Добавить сервер"
#: cmodule.cpp:62
msgid "Delete Search Provider"
msgstr "Удалить сервер"
#: cmodule.cpp:63
msgid "Move Up"
msgstr "Вверх"
#: cmodule.cpp:64
msgid "Move Down"
msgstr "Вниз"
#: cmodule.cpp:69
msgid "Search Provider Properties"
msgstr "Свойства сервера"
#: cmodule.cpp:72
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
#: cmodule.cpp:74
msgid "Query:"
msgstr "Запрос:"
#: cmodule.cpp:78
msgid ""
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
"enclosing it with a $(property).\n"
"\n"
"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For "
"example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
msgstr ""
"В запросе вы можете вводить любые поля, которые используются в свойствах "
"мультимедиа-файлов, но обязательно заключите их в скобки таким образом: "
"$(поле).\n"
"\n"
"Чаще всего ищут $(название), $(автор) и $(альбом). К примеру, чтобы найти в "
"Google композицию по автору, названию и номеру композиции в альбоме, просто "
"напишите:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
#: cmodule.cpp:122
msgid ""
"You must have at least one search provider. The current one will not be "
"removed."
msgstr ""
"Добавьте хотя бы один сервер поиска. Текущий сервер не может быть удалён."
#: lyrics.cpp:36
msgid "&Follow Noatun Playlist"
msgstr "&Использовать список воспроизведения Noatun"
#: lyrics.cpp:38
msgid "&Link URL to File"
msgstr "&Создать ссылку на файл"
#: lyrics.cpp:44
msgid "Search provider:"
msgstr "Сервер поиска:"
#: lyrics.cpp:44
msgid "Search Provider"
msgstr "Сервер поиска"
#: lyrics.cpp:45
msgid "&Search Provider"
msgstr "&Сервер поиска"
#: lyrics.cpp:48
msgid "&View Lyrics"
msgstr "П&оказать текст песни"
#: lyrics.cpp:63
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
#: lyrics.cpp:82
msgid "Please enter the URL you want to go to:"
msgstr "Введите ссылку, на которую хотите перейти:"
#: lyrics.cpp:101
msgid ""
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have "
"to search for it again. This information can be stored between sessions, as "
"long as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all "
"the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for "
"this music, you must select this option again to clear the stored URL."
msgstr ""
"Если вы установите этот параметр, текущий URL будет прикреплён к файлу. "
"Поэтому когда вы в следующий раз захотите посмотреть этот текст, вам не "
"придётся искать его ещё раз. Эта информация может быть сохранена между "
"сеансами, пока в вашем списке воспроизведения хранятся метаданные о "
"композициях (с большинством списков воспроизведения у вас не будет проблем). "
"Если вы хотите найти другой текст этой песни, нужно будет переустановить "
"этот параметр, чтобы удалить сохранённый URL."
#: lyrics.cpp:117
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: lyrics.cpp:124
msgid "Loaded"
msgstr "Загрузка завершена"
#: lyrics.cpp:125
#, c-format
msgid "Lyrics: %1"
msgstr "Текст песни: %1"
#: lyrics.cpp:180
msgid ""
"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is "
"none."
msgstr "Вы можете посмотреть текст только текущей песни, но она не выбрана."
#: lyrics.cpp:199
#, c-format
msgid "Loading Lyrics for %1"
msgstr "Загрузка текста песни для %1"
#: lyrics.cpp:203
msgid ""
"<HTML><BODY><p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p><TABLE "
"BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Title</strong></"
"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Author</strong></"
"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></"
"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
msgstr ""
"<HTML><BODY><p><strong>Подождите, пожалуйста! Идёт поиск...</strong></"
"p><TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR="
"\"#707671\"><strong>Название</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR="
"\"#707671\"><strong>Исполнитель</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR="
"\"#707671\"><strong>Альбом</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
#: lyrics.cpp:221
msgid ""
"<hr><p><strong>Searching at %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
"small>)</p>"
msgstr ""
"<hr><p><strong>Поиск в %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
"small>)</p>"
#: lyrics.cpp:229
msgid ""
"<hr><p><strong>Using the stored URL</strong><br><small>(<a href=\"%2\">%1</"
"a></small>)</p>"
msgstr ""
"<hr><p><strong>Используется сохранённый URL</strong><br><small>(<a href="
"\"%2\">%1</a></small>)</p>"
#: lyrics.cpp:235
msgid ""
"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
"using the tag editor).\n"
"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to "
"guess properties such as title and author from the filename of a song. "
"Enabling it may increase the probability of finding lyrics."
msgstr ""
"Для поиска текста используются данные о композиции - название, исполнитель и "
"альбом. Но иногда они могут быть неправильными или вообще отсутствовать. В "
"этом случае модуль не сможет найти текст песни, пока вы не исправите "
"информацию о композиции (это можно сделать с помощью редактора полей "
"файла).\n"
"Совет: В tdeaddons включён модуль, который может подобрать поля названия, "
"автора и альбома по имени файла. Это увеличит вероятность нахождения текста."