You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sk/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook

112 lines
5.8 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&tdespell;">
<!ENTITY % Slovak "INCLUDE" > <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>Manuál pre &tdespell;</title>
<authorgroup>
<author> <firstname>David</firstname> <surname>Sweet</surname> <affiliation> <address><email>dsweet@chaos.umd.edu</email></address> </affiliation> </author>
<othercredit role="translator"><firstname>Stanislav</firstname> <surname>Višňovský</surname> <affiliation> <address><email>visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email></address> </affiliation><contrib>Preklad</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<date>2002-02-24</date>
<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo>
<abstract>
<para>&tdespell; je kontrola pravopisu používaná v aplikáciách KDE ako je &kate;, &kmail; a &kword;. Je to grafické rozhranie pre <application>International ISpell</application> a <application>ASpell</application>.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>kontrola</keyword>
<keyword>pravopisu</keyword>
<keyword>tdespell</keyword>
<keyword>ispell</keyword>
<keyword>aspell</keyword>
<keyword>kontrola</keyword>
<keyword>pravopis</keyword>
<keyword>KDE</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="misspelled-word-dialog">
<title>Dialóg pre chybné slovo</title>
<!-- This one might need a paragraph of its own) -->
<para>(Ak nemáte nainštalovaný <application>ISpell</application>, môžete ho získať z <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html">domovskej stránky International ISpell</ulink>. ASpell je dostupný na <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/">domovskej stránke ASpell</ulink>.) </para>
<sect1 id="general-use">
<title>Všeobecné použitie</title>
<para><anchor id="spelldlg"/> Horné pole v dialógu zobrazuje pravdepodobne chybné slovo, ktoré sa našlo v dokumente. &tdespell; sa pokúsi nájsť vhodné náhradné slovo. Je možné, že sa ich nájde viac ako jedno. Najlepší návrh je uvedený v poli <guilabel>Náhrada:</guilabel>. Tento návrh môžete prijať pomocou <guibutton>Nahradiť</guibutton>. Môžete si slovo vybrať aj zo zoznamu <guilabel>Návrhy</guilabel> a potom kliknúť na <guibutton>Nahradiť</guibutton>.</para>
<para>Pre nechanie textu bez zmeny, použite <guilabel>Ignorovať</guilabel>.</para>
<para>Tlačidlom <guibutton>Stop</guibutton> zastavíte kontrolu a už urobené zmeny potvrdíte.</para>
<para>Pre zastavenie kontroly a zrušenie zmien stlačte <guibutton>Zrušiť</guibutton>.</para>
<para>Kliknutím na <guibutton>Nahradiť všetky</guibutton> najprv urobí to, čo <guibutton>Nahradiť</guibutton>, ale zároveň už bude automaticky toto chybné slovo nahradovať vybraným správnym slovom v prípade, že ho znovu v dokumente nájde.</para>
<para>Tlačidlo <guibutton>Ignorovať všetky</guibutton> bude ignorovať toto slovo a aj všetky jeho výskyty v budúcnosti.</para>
<para>Kliknutím na <guibutton>Pridať</guibutton> chybné slovo pridáte do vášho osobného slovníka (je iný než systémový, takže tieto zmeny ostatní používatelia neuvidia).</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration-dialog">
<title>Dialóg nastavenia </title>
<anchor id="configuration"/>
<sect1 id="dictionaries">
<title>Slovníky</title>
<para>Pre kontrolu pravopisu si môžete vybrať slovník zo zoznamu nainštalovaných jazykov.</para>
</sect1>
<sect1 id="encodings">
<title>Kódovanie</title>
<para>Najčastejšie používané kódovania znakov sú: <variablelist> <varlistentry> <term>US-ASCII</term> <listitem> <para>Toto je znaková sada používaná pre anglický text.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>ISO-8859-1</term> <listitem> <para>Táto sa používa pre západoeurópske jazyky.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>UTF-8</term> <listitem> <para>Toto je kódovanie Unicode, ktoré je možné použiť pre skoro každý jazyk, ak váš systém obsahuje nutné písma.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para>
<para>Mali by ste vybrať také, ktoré odpovedá používanej znakovej sade. V niektorých prípadoch slovníky podporujú viac kódovaní. Napríklad slovník môže akceptovať znaky s dĺžňami a mäkčeňmi pri použití <guilabel>ISO-8859-2</guilabel> ale aj emailový štýl znakov (napríklad <literal>'a</literal> pre <literal>á</literal>) pri použití <guilabel>US-ASCII</guilabel>. Prosím, prečítajte si informácie o distribúcii vášho slovníka.</para>
</sect1>
<sect1 id="spell-checking-client">
<title>Klient kontroly pravopisu</title>
<para>Môžete si vybrať, či sa má použiť <application>ISpell</application> alebo <application>ASpell</application> ako klient pre kontrolu pomocou &tdespell;. <application>ISpell</application> je rozšírenejší a má lepšiu medzinárodnú podporu, ale <application>ASpell</application> získava na popularite, pretože vraj poskytuje lepšie návrhy pri náhrade.</para>
</sect1>
<sect1 id="other">
<title>Iné</title>
<para>Doporučuje sa, že by ste nemali meniť prvé dve možnosti ak ste si neprečítali manuálovú stránku <application>ISpell</application>.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="contact-information">
<title>Kontaktné informácie</title>
<para>Dalši informácie o &tdespell; nájdete na <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell">domovskej stránke &tdespell;</ulink>. Nájdete tam hlavne informácie o programoní pomocou C++ triedy &tdespell;.</para>
<para>Autorovi/správcovi môžete poslať prípadné otázky a komentáre na adresu <email>dsweet@kde.org</email>.</para>
<para>Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský <email>visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email></para>
</chapter>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->