You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/kio_help.po

130 lines
3.1 KiB

# translation of kio_help.po to Traditional Chinese
# translation of kio_help.po to Chinese(traditional)
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>, 2004.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_help\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 12:53+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yuhder Aegis Lin,Hydonsingore Sie"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ydlin@hpc.ee.ntu.edu.tw,hydonsingore@mail.educities.edu.tw"
#: kio_help.cpp:115
#, c-format
msgid "There is no documentation available for %1."
msgstr "沒有 %1 的說明文件"
#: kio_help.cpp:158
msgid "Looking up correct file"
msgstr "尋找正確檔案"
#: kio_help.cpp:209
msgid "Preparing document"
msgstr "正在準備文件"
#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
#, c-format
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
msgstr "要求的說明檔案無法解讀:<br>%1"
#: kio_help.cpp:240
msgid "Saving to cache"
msgstr "存到快取中"
#: kio_help.cpp:246
msgid "Using cached version"
msgstr "使用快取版本的檔案"
#: kio_help.cpp:308
msgid "Looking up section"
msgstr "正在找尋段落"
#: kio_help.cpp:319
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "在%2當中找不到名稱為 %1 的檔案。"
#: meinproc.cpp:74
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "使用的樣式表"
#: meinproc.cpp:75
msgid "Output whole document to stdout"
msgstr "將整分文件輸出到 stdout"
#: meinproc.cpp:77
msgid "Output whole document to file"
msgstr "將整分文件輸出到檔案"
#: meinproc.cpp:78
msgid "Create a ht://dig compatible index"
msgstr "產生和ht://dig相容的索引"
#: meinproc.cpp:79
msgid "Check the document for validity"
msgstr "檢查文件的有效性"
#: meinproc.cpp:80
msgid "Create a cache file for the document"
msgstr "產生文件的快取檔"
#: meinproc.cpp:81
msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
msgstr "設定 tdelibs 的來源資料夾"
#: meinproc.cpp:82
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
msgstr "要傳給樣式表的參數"
#: meinproc.cpp:83
msgid "The file to transform"
msgstr "要轉換的檔案"
#: meinproc.cpp:94
msgid "XML-Translator"
msgstr "XML轉換器"
#: meinproc.cpp:96
msgid "KDE Translator for XML"
msgstr "KDE XML轉換器"
#: meinproc.cpp:264
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "無法寫入快取檔案 %1"
#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "處理樣式表"
#: xslt.cpp:69
msgid "Parsing document"
msgstr "處理文件"
#: xslt.cpp:78
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "套用樣式表"
#: xslt.cpp:86
msgid "Writing document"
msgstr "正在寫入文件"