You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kio_sieve.po

160 lines
4.4 KiB

# translation of kio_sieve.po to Japanese
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2004.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "%1 に接続中..."
#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "サーバとの接続が失われました。"
#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "サーバの識別に失敗しました。"
#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "ユーザ認証..."
#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "認証に失敗しました。"
#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "完了。"
#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "スクリプトを開始..."
#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "スクリプトの開始でエラーが発生しました。"
#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "スクリプトの停止でエラーが発生しました。"
#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "データを送信..."
#: sieve.cpp:532
msgid "KIO data supply error."
msgstr "KIO データ供給エラー。"
#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "容量制限超過"
#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "ネットワークエラー。"
#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "アップロードの完了を検証..."
#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"スクリプトはアップロードに成功しませんでした。\n"
"おそらくスクリプトの誤りが原因です。\n"
"サーバ応答: %1"
#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"スクリプトはアップロードに成功しませんでした。\n"
"スクリプトに誤りが含まれている可能性があります。"
#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "データを取得..."
#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "終了..."
#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "スクリプトダウンロードをネゴシエイト中にプロトコルエラーが発生しました。"
#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "フォルダはサポートされていません。"
#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "ファイルを削除中..."
#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "サーバがファイルを削除しません。"
#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr "0700 (active) と 0600 (inactive) 以外に chmod できません。"
#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "認証の詳細が提供されていません。"
#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "sieve 認証の詳細"
#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr "sieve アカウントの認証の詳細を入力してください (通常はEメールのパスワードと同じ):"
#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"認証中にプロトコルエラーが発生しました。\n"
"%1 以外の認証方式を選択してください。"
#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"認証失敗。\n"
"おそらくパスワードが間違っています。\n"
"サーバ応答: %1"
#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "プロトコルエラーが発生しました。"