You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/ppdtranslations.po

14338 lines
253 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ppdtranslations.po to finnish
# translation of ppdtranslations.po to
# translation of ppdtranslations.po to Finnish
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002,2003.
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 13:30+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <tde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
"\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
#, no-c-format
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
#, no-c-format
msgid "Envelope B5"
msgstr "Kirjekuori B5"
#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
#, no-c-format
msgid "Envelope #10"
msgstr "Kirjekuori #10"
#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
#, no-c-format
msgid "Envelope DL"
msgstr "Kirjekuori DL"
#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
#, no-c-format
msgid "PageRegion"
msgstr "SivuAlue"
#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
#, no-c-format
msgid "Media Source"
msgstr "Medialähde"
#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
#, no-c-format
msgid "Manual Feed"
msgstr "Käsisyöttö"
#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
#, no-c-format
msgid "Output Resolution"
msgstr "Tulostustarkkuus"
#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
#, no-c-format
msgid "150 DPI"
msgstr "150 DPI"
#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
#, no-c-format
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"
#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
#, no-c-format
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"
#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
#, no-c-format
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 DPI"
#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
#, no-c-format
msgid "2400 DPI"
msgstr "2400 DPI"
#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
#, no-c-format
msgid "Double-Sided Printing"
msgstr "Kaksipuoleinen tulostus"
#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
#, no-c-format
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Pitkä sivu (normaali)"
#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
#, no-c-format
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Lyhyt sivu (taitos)"
#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
#, no-c-format
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
#, no-c-format
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
#, no-c-format
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
#, no-c-format
msgid "US Tabloid"
msgstr "US Tabloid"
#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
#, no-c-format
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
#, no-c-format
msgid "Media Type"
msgstr "Mediatyyppi"
#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
#, no-c-format
msgid "Plain Paper"
msgstr "Normaali paperi"
#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
#, no-c-format
msgid "Bond Paper"
msgstr "Bond-paperi"
#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
#, no-c-format
msgid "Special Paper"
msgstr "Erikoispaperi"
#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
#, no-c-format
msgid "Transparency"
msgstr "Kalvo"
#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
#, no-c-format
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Kiiltävä paperi"
#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
#, no-c-format
msgid "Tray"
msgstr "Kaukalo"
#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
#, no-c-format
msgid "Envelope Feed"
msgstr "Kirjekuorisyöttö"
#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
#, no-c-format
msgid "Output Mode"
msgstr "Tulostetila"
#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
#, no-c-format
msgid "CMYK Color"
msgstr "CMYK Väri"
#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
#, no-c-format
msgid "CMY Color"
msgstr "CMY Väri"
#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
#, no-c-format
msgid "Grayscale"
msgstr "Harmaasävy"
#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
#, no-c-format
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600x300 DPI"
#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
#, no-c-format
msgid "CRET Color"
msgstr "CRET Väri"
#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
#, no-c-format
msgid "Duplexer"
msgstr "Kääntöyksikkö"
#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
#, no-c-format
msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
msgstr "Osoite - 1 1/8 x 3 1/2\""
#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
#, no-c-format
msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
msgstr "Suuri osoite - 1 4/10 x 3 1/2\""
#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
#, no-c-format
msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
msgstr "Palautusosoite - 3/4 x 2\""
#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
#, no-c-format
msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
msgstr "Rahtiosoite - 2 5/16 x 4\""
#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
msgstr "Internet postitus 2-osa - 2 1/4 x 7 1/2\""
#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
msgstr "Internet postitus 3-osa - 2 1/4 x 7\""
#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
#, no-c-format
msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
msgstr "Arkistokansio - 9/16 x 3 7/16\""
#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
#, no-c-format
msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
msgstr "Roikkuva kansio - 9/16 x 2\""
#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
#, no-c-format
msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
msgstr "3.5\" Levyke - 2 1/8 x 2 3/4\""
#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
#, no-c-format
msgid "136 DPI"
msgstr "136 DPI"
#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
#, no-c-format
msgid "203 DPI"
msgstr "203 DPI"
#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
#, no-c-format
msgid "Output Darkness"
msgstr "Tummuus"
#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
#, no-c-format
msgid "FanFoldUS"
msgstr "FanFoldUS"
#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
#, no-c-format
msgid "60 DPI"
msgstr "60 DPI"
#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
#, no-c-format
msgid "120x60 DPI"
msgstr "120x60 DPI"
#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
#, no-c-format
msgid "180 DPI"
msgstr "180 DPI"
#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
#, no-c-format
msgid "360x180 DPI"
msgstr "360x180 DPI"
#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
#, no-c-format
msgid "360 DPI"
msgstr "360 DPI"
#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
#, no-c-format
msgid "60x72 DPI"
msgstr "60x72 DPI"
#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
#, no-c-format
msgid "120x72 DPI"
msgstr "120x72 DPI"
#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
#, no-c-format
msgid "240x72 DPI"
msgstr "240x72 DPI"
#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
#, no-c-format
msgid "Tray 4"
msgstr "Kaukalo 4"
#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
#, no-c-format
msgid "720 DPI"
msgstr "720 DPI"
#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
#, no-c-format
msgid "Page Size and Printing Quality"
msgstr "Paperin koko ja tulostuslaatu"
#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
#, no-c-format
msgid "A4, 600x600 DPI"
msgstr "A4, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
#, no-c-format
msgid "Letter, 600x600 DPI"
msgstr "Letter, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
#, no-c-format
msgid "A4, 1200x600 DPI"
msgstr "A4, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
#, no-c-format
msgid "B5, 600x600 DPI"
msgstr "B5, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
#, no-c-format
msgid "B5, 1200x600 DPI"
msgstr "B5, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
#, no-c-format
msgid "Legal, 600x600 DPI"
msgstr "Legal, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
#, no-c-format
msgid "Legal, 1200x600 DPI"
msgstr "Legal, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
#, no-c-format
msgid "Letter, 1200x600 DPI"
msgstr "Letter, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
#, no-c-format
msgid "High Grade Paper"
msgstr "Korkealaatuinen paperi"
#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
#, no-c-format
msgid "Back Print Media"
msgstr "Taustatulostusmedia"
#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
#, no-c-format
msgid "Iron-On Transfer Sheet"
msgstr "Silitettävä siirtokalvo"
#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
#, no-c-format
msgid "Hot OHP Media"
msgstr "Kuuma OHP media"
#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
#, no-c-format
msgid "Post Card"
msgstr "Postikortti"
#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
#, no-c-format
msgid "Thick Paper"
msgstr "Paksu paperi"
#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
#, no-c-format
msgid "Printing Mode"
msgstr "Tulostustila"
#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
#, no-c-format
msgid "BlackOnly"
msgstr "VainMusta"
#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
#, no-c-format
msgid "Colour"
msgstr "Värit"
#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
#, no-c-format
msgid "HalfTone"
msgstr "Rasteroitu"
#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
#, no-c-format
msgid "NoHalfTone"
msgstr "Ei rasteroitu"
#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
#, no-c-format
msgid "Dithering"
msgstr "Pehmennys"
#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
#, no-c-format
msgid "FloydSteinberg"
msgstr "FloydSteinberg"
#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
#, no-c-format
msgid "NoFloydSteinberg"
msgstr "EiFloydSteinberg"
#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
#, no-c-format
msgid "Banding"
msgstr "Sidonta"
#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
#, no-c-format
msgid "NoBanding"
msgstr "Ei sidontaa"
#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
#, no-c-format
msgid "Colour Mode"
msgstr "Väritila"
#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
#, no-c-format
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
#, no-c-format
msgid "Colour Correction Mode"
msgstr "Värikorjaustila"
#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
#, no-c-format
msgid "FullBlack"
msgstr "TäysMusta"
#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
#, no-c-format
msgid "Colour correction"
msgstr "Värikorjaus"
#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
#, no-c-format
msgid "NoColourCorrection"
msgstr "Ei värinkorjausta"
#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
#, no-c-format
msgid "ColourCorrection"
msgstr "Värikorjaus"
#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
#, no-c-format
msgid "How often every dot is printed"
msgstr "Kuinka usein jokainen piste on tulostettu"
#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
#, no-c-format
msgid "PrintTwice"
msgstr "TulostaKahdesti"
#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
#, no-c-format
msgid "PrintOnce"
msgstr "TulostaKerran"
#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
#, no-c-format
msgid "Black Printing Mode"
msgstr "Musta Tulostustila"
#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
#, no-c-format
msgid "SolidBlack"
msgstr "KokonaanMusta"
#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
#, no-c-format
msgid "MixedBlack"
msgstr "SekoitettuMusta"
#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
#, no-c-format
msgid "Square Dithering"
msgstr "Neliopehmennys"
#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
#, no-c-format
msgid "SquareDithering"
msgstr "NeliöPehmennys"
#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
#, no-c-format
msgid "NoSquareDithering"
msgstr "Ei neliöpehmennystä"
#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
#, no-c-format
msgid "Do Curl Correction"
msgstr "Tee kiharakorjaus"
#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAlways"
msgstr "Kiharakorjaus aina"
#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
msgstr "Kiharakorjaus lopullisen jälkeen"
#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
#, no-c-format
msgid "Curl Correction on current pass"
msgstr "Kiharakorjaus nykyisellä viennillä"
#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
#, no-c-format
msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "EiKiharanKorjaustaNykyisellä"
#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "KiharanKorjausNykyisellä"
#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
#, no-c-format
msgid "Colour Intensity"
msgstr "Värin voimakkuus"
#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
#, no-c-format
msgid "Line Feed Adjustment"
msgstr "Rivinvaihdon korjaus"
#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: printers.cpp:226
#, no-c-format
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: printers.cpp:228
#, no-c-format
msgid "0.05"
msgstr "0.05"
#: printers.cpp:230
#, no-c-format
msgid "0.10"
msgstr "0.10"
#: printers.cpp:232
#, no-c-format
msgid "0.15"
msgstr "0.15"
#: printers.cpp:234
#, no-c-format
msgid "0.20"
msgstr "0.20"
#: printers.cpp:236
#, no-c-format
msgid "0.25"
msgstr "0.25"
#: printers.cpp:238
#, no-c-format
msgid "0.30"
msgstr "0.30"
#: printers.cpp:240
#, no-c-format
msgid "0.35"
msgstr "0.35"
#: printers.cpp:242
#, no-c-format
msgid "0.40"
msgstr "0.40"
#: printers.cpp:244
#, no-c-format
msgid "0.45"
msgstr "0.45"
#: printers.cpp:246
#, no-c-format
msgid "0.50"
msgstr "0.50"
#: printers.cpp:248
#, no-c-format
msgid "0.55"
msgstr "0.55"
#: printers.cpp:250
#, no-c-format
msgid "0.60"
msgstr "0.60"
#: printers.cpp:252
#, no-c-format
msgid "0.65"
msgstr "0.65"
#: printers.cpp:254
#, no-c-format
msgid "0.70"
msgstr "0.70"
#: printers.cpp:256
#, no-c-format
msgid "0.75"
msgstr "0.75"
#: printers.cpp:258
#, no-c-format
msgid "0.80"
msgstr "0.80"
#: printers.cpp:260
#, no-c-format
msgid "0.85"
msgstr "0.85"
#: printers.cpp:262
#, no-c-format
msgid "0.90"
msgstr "0.90"
#: printers.cpp:264
#, no-c-format
msgid "0.95"
msgstr "0.95"
#: printers.cpp:266
#, no-c-format
msgid "1.00"
msgstr "1.00"
#: printers.cpp:268
#, no-c-format
msgid "1.05"
msgstr "1.05"
#: printers.cpp:270
#, no-c-format
msgid "1.10"
msgstr "1.10"
#: printers.cpp:272
#, no-c-format
msgid "1.15"
msgstr "1.15"
#: printers.cpp:274
#, no-c-format
msgid "1.20"
msgstr "1.20"
#: printers.cpp:276
#, no-c-format
msgid "1.25"
msgstr "1.25"
#: printers.cpp:278
#, no-c-format
msgid "1.30"
msgstr "1.30"
#: printers.cpp:280
#, no-c-format
msgid "1.35"
msgstr "1.35"
#: printers.cpp:282
#, no-c-format
msgid "1.40"
msgstr "1.40"
#: printers.cpp:284
#, no-c-format
msgid "1.45"
msgstr "1.45"
#: printers.cpp:286
#, no-c-format
msgid "1.50"
msgstr "1.50"
#: printers.cpp:288
#, no-c-format
msgid "1.55"
msgstr "1.55"
#: printers.cpp:290
#, no-c-format
msgid "1.60"
msgstr "1.60"
#: printers.cpp:292
#, no-c-format
msgid "1.65"
msgstr "1.65"
#: printers.cpp:294
#, no-c-format
msgid "1.70"
msgstr "1.70"
#: printers.cpp:296
#, no-c-format
msgid "1.75"
msgstr "1.75"
#: printers.cpp:298
#, no-c-format
msgid "1.80"
msgstr "1.80"
#: printers.cpp:300
#, no-c-format
msgid "1.85"
msgstr "1.85"
#: printers.cpp:302
#, no-c-format
msgid "1.90"
msgstr "1.90"
#: printers.cpp:304
#, no-c-format
msgid "1.95"
msgstr "1.95"
#: printers.cpp:306
#, no-c-format
msgid "2.00"
msgstr "2.00"
#: printers.cpp:308
#, no-c-format
msgid "2.05"
msgstr "2.05"
#: printers.cpp:310
#, no-c-format
msgid "2.10"
msgstr "2.10"
#: printers.cpp:312
#, no-c-format
msgid "2.15"
msgstr "2.15"
#: printers.cpp:314
#, no-c-format
msgid "2.20"
msgstr "2.20"
#: printers.cpp:316
#, no-c-format
msgid "2.25"
msgstr "2.25"
#: printers.cpp:318
#, no-c-format
msgid "2.30"
msgstr "2.30"
#: printers.cpp:320
#, no-c-format
msgid "2.35"
msgstr "2.35"
#: printers.cpp:322
#, no-c-format
msgid "2.40"
msgstr "2.40"
#: printers.cpp:324
#, no-c-format
msgid "2.45"
msgstr "2.45"
#: printers.cpp:326
#, no-c-format
msgid "2.50"
msgstr "2.50"
#: printers.cpp:328
#, no-c-format
msgid "2.55"
msgstr "2.55"
#: printers.cpp:330
#, no-c-format
msgid "2.60"
msgstr "2.60"
#: printers.cpp:332
#, no-c-format
msgid "2.65"
msgstr "2.65"
#: printers.cpp:334
#, no-c-format
msgid "2.70"
msgstr "2.70"
#: printers.cpp:336
#, no-c-format
msgid "2.75"
msgstr "2.75"
#: printers.cpp:338
#, no-c-format
msgid "2.80"
msgstr "2.80"
#: printers.cpp:340
#, no-c-format
msgid "2.85"
msgstr "2.85"
#: printers.cpp:342
#, no-c-format
msgid "2.90"
msgstr "2.90"
#: printers.cpp:344
#, no-c-format
msgid "2.95"
msgstr "2.95"
#: printers.cpp:346
#, no-c-format
msgid "3.00"
msgstr "3.00"
#: printers.cpp:348
#, no-c-format
msgid "3.05"
msgstr "3.05"
#: printers.cpp:350
#, no-c-format
msgid "3.10"
msgstr "3.10"
#: printers.cpp:352
#, no-c-format
msgid "3.15"
msgstr "3.15"
#: printers.cpp:354
#, no-c-format
msgid "3.20"
msgstr "3.20"
#: printers.cpp:356
#, no-c-format
msgid "3.25"
msgstr "3.25"
#: printers.cpp:358
#, no-c-format
msgid "3.30"
msgstr "3.30"
#: printers.cpp:360
#, no-c-format
msgid "3.35"
msgstr "3.35"
#: printers.cpp:362
#, no-c-format
msgid "3.40"
msgstr "3.40"
#: printers.cpp:364
#, no-c-format
msgid "3.45"
msgstr "3.45"
#: printers.cpp:366
#, no-c-format
msgid "3.50"
msgstr "3.50"
#: printers.cpp:368
#, no-c-format
msgid "3.55"
msgstr "3.55"
#: printers.cpp:370
#, no-c-format
msgid "3.60"
msgstr "3.60"
#: printers.cpp:372
#, no-c-format
msgid "3.65"
msgstr "3.65"
#: printers.cpp:374
#, no-c-format
msgid "3.70"
msgstr "3.70"
#: printers.cpp:376
#, no-c-format
msgid "3.75"
msgstr "3.75"
#: printers.cpp:378
#, no-c-format
msgid "3.80"
msgstr "3.80"
#: printers.cpp:380
#, no-c-format
msgid "3.85"
msgstr "3.85"
#: printers.cpp:382
#, no-c-format
msgid "3.90"
msgstr "3.90"
#: printers.cpp:384
#, no-c-format
msgid "3.95"
msgstr "3.95"
#: printers.cpp:386
#, no-c-format
msgid "4.00"
msgstr "4.00"
#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
#, no-c-format
msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
msgstr "Vaakasuuntainen (X-)siirto (pisteinä)"
#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
#, no-c-format
msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
msgstr "Pystysuuntainen (Y-)siirto (pisteinä)"
#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
#, no-c-format
msgid "Next Job"
msgstr "Seuraava työ"
#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
#, no-c-format
msgid "NextJobOnSameSheet"
msgstr "SeuraavaTyöSamalleArkille"
#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
#, no-c-format
msgid "NextJobOnNewSheet"
msgstr "SeuraavaTyöUudelleArkille"
#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot colour page"
msgstr "Seuraava työ on pistevärisivu"
#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
#, no-c-format
msgid "NextSpotColourPage"
msgstr "Seuraava pistevärisivu"
#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColourPage"
msgstr "Seuraava ei ole pistevärisivu"
#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
#, no-c-format
msgid "This Job is spot colour page"
msgstr "Tämä työ on pistevärisivu"
#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColourPage"
msgstr "Tämä on pistevärisivu"
#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColourPage"
msgstr "Tämä ei ole pistevärisivu"
#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
#, no-c-format
msgid "Page Size"
msgstr "Paperin koko"
#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
#, no-c-format
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "Manuaalinen"
#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
#, no-c-format
msgid "Cardboard"
msgstr "Pahvi"
#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
#, no-c-format
msgid "Coated Film"
msgstr "Päälystetty filmi"
#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
#, no-c-format
msgid "Fine Paper"
msgstr "Hieno paperi"
#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
#, no-c-format
msgid "Iron Seal"
msgstr "Rautaleima"
#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
#, no-c-format
msgid "OHP"
msgstr "OHP"
#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
#, no-c-format
msgid "OHP (MD 2000)"
msgstr "OHP (MD 2000)"
#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
#, no-c-format
msgid "Rebeca Free"
msgstr "Rebeca Free"
#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Tarkkuus"
#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
#, no-c-format
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200x600 DPI"
#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
#, no-c-format
msgid "Color Mode"
msgstr "Väritila"
#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
#, no-c-format
msgid "Colour Depth"
msgstr "Värisyvyys"
#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
msgstr "Floyd Steinb. korkealaat. (32 bpp)"
#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
msgstr "Floyd Steinberg yksinkertainen (8 bpp)"
#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1 bpp)"
msgstr "Yksivärinen (1 bpp)"
#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
#, no-c-format
msgid "Simple Colour (4 bpp)"
msgstr "Yksinkertaiset värit (4 bpp)"
#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
#, no-c-format
msgid "Duplex"
msgstr "Kaksipuoleinen"
#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
#, no-c-format
msgid "DoubleSided"
msgstr "Kaksipuolinen"
#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
#, no-c-format
msgid "SingleSided"
msgstr "Yksipuolinen"
#: printers.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Black color saving"
msgstr "Mustan musteen säästö"
#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
#, no-c-format
msgid "EcoBlack"
msgstr "Ecomusta"
#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
#, no-c-format
msgid "NormalBlack"
msgstr "Tavallinen musta"
#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
#, no-c-format
msgid "Black Level"
msgstr "Mustan taso"
#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
#, no-c-format
msgid "Cyan Level"
msgstr "Syaanin taso"
#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
#, no-c-format
msgid "Magenta Level"
msgstr "Magentan taso"
#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
#, no-c-format
msgid "Yellow Level"
msgstr "Keltaisen taso"
#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
#, no-c-format
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
#, no-c-format
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: printers.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Envelope You 4"
msgstr "Kirjekuori You 4"
#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
#, no-c-format
msgid "Hagaki"
msgstr "Hagaki"
#: printers.cpp:478
#, no-c-format
msgid "Ledger"
msgstr "Ledger"
#: printers.cpp:480
#, no-c-format
msgid "Oufuku"
msgstr "Oufuku"
#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600x600 DPI"
#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300x300 DPI"
#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
#, no-c-format
msgid "3x5"
msgstr "3x5"
#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
#, no-c-format
msgid "4x6"
msgstr "4x6"
#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
#, no-c-format
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
#, no-c-format
msgid "5x8"
msgstr "5x8"
#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
#, no-c-format
msgid "6x8"
msgstr "6x8"
#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
#, no-c-format
msgid "8x10"
msgstr "8x10"
#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
#, no-c-format
msgid "8x12"
msgstr "8x12"
#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
#, no-c-format
msgid "11x14"
msgstr "11x14"
#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
#, no-c-format
msgid "13x19"
msgstr "13x19"
#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
#, no-c-format
msgid "16x20"
msgstr "16x20"
#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
#, no-c-format
msgid "16x24"
msgstr "16x24"
#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
#, no-c-format
msgid "60x60 dpi"
msgstr "60x60 dpi"
#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
#, no-c-format
msgid "60x72 dpi"
msgstr "60x72 dpi"
#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
#, no-c-format
msgid "60x180 dpi"
msgstr "60x180 dpi"
#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
#, no-c-format
msgid "60x216 dpi"
msgstr "60x216 dpi"
#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
#, no-c-format
msgid "120x60 dpi"
msgstr "120x60 dpi"
#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
#, no-c-format
msgid "120x72 dpi"
msgstr "120x72 dpi"
#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
#, no-c-format
msgid "120x180 dpi"
msgstr "120x180 dpi"
#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
#, no-c-format
msgid "120x216 dpi"
msgstr "120x216 dpi"
#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
#, no-c-format
msgid "180x60 dpi"
msgstr "180x60 dpi"
#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
#, no-c-format
msgid "180x72 dpi"
msgstr "180x72 dpi"
#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
#, no-c-format
msgid "180x180 dpi"
msgstr "180x180 dpi"
#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
#, no-c-format
msgid "180x216 dpi"
msgstr "180x216 dpi"
#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
#, no-c-format
msgid "240x60 dpi"
msgstr "240x60 dpi"
#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
#, no-c-format
msgid "240x72 dpi"
msgstr "240x72 dpi"
#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
#, no-c-format
msgid "240x180 dpi"
msgstr "240x180 dpi"
#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
#, no-c-format
msgid "240x216 dpi"
msgstr "240x216 dpi"
#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
#, no-c-format
msgid "360x60 dpi"
msgstr "360x60 dpi"
#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
#, no-c-format
msgid "360x72 dpi"
msgstr "360x72 dpi"
#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
#, no-c-format
msgid "360x180 dpi"
msgstr "360x180 dpi"
#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
#, no-c-format
msgid "360x216 dpi"
msgstr "360x216 dpi"
#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
#, no-c-format
msgid "11x17"
msgstr "11x17"
#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
#, no-c-format
msgid "Photo Paper"
msgstr "Valokuvapaperi"
#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "HP Premium Paper"
msgstr "HP Premium -paperi"
#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
#, no-c-format
msgid "Transparency Paper"
msgstr "Kalvo"
#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
#, no-c-format
msgid "Print Quality"
msgstr "Tulostuslaatu"
#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
#, no-c-format
msgid "Draft Quality"
msgstr "Vedoslaatu"
#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
#, no-c-format
msgid "Normal Quality"
msgstr "Normaali laatu"
#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
#, no-c-format
msgid "Presentation Quality"
msgstr "Esityslaatu"
#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
#, no-c-format
msgid "Monochrome"
msgstr "Yksivärinen"
#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
#, no-c-format
msgid "Dithering Pixels Per Inch"
msgstr "Pehmennys pikseliä tuumalla"
#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
#, no-c-format
msgid "Generic DeskJet"
msgstr "Yleinen DeskJet"
#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
#, no-c-format
msgid "Standard Tray"
msgstr "Vakiokaukalo"
#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
#, no-c-format
msgid "Banner Printing"
msgstr "Julistetulostus"
#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder"
msgstr "Kirjekuorisyötin"
#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
#, no-c-format
msgid "Manual Feeder"
msgstr "Käsinsyöttö"
#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Glossy"
msgstr "Nopeasti kuivuva kiiltävä"
#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Transparency"
msgstr "Nopeasti kuivuva kalvo"
#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Laatu"
#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
#, no-c-format
msgid "Default Setting"
msgstr "Oletusasetus"
#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
#, no-c-format
msgid "Draft"
msgstr "Vedos"
#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
#, no-c-format
msgid "Presentation"
msgstr "Esitys"
#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
#, no-c-format
msgid "Ink Drying Time (sec)"
msgstr "Musteen kuivumisaika (sek)"
#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
#, no-c-format
msgid "Memory Limit (Bytes)"
msgstr "Muistirajoitus (Tavua)"
#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
#, no-c-format
msgid "Black Levels"
msgstr "Mustan tasot"
#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
#, no-c-format
msgid "2 Levels"
msgstr "2 tasoa"
#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
#, no-c-format
msgid "3 Levels"
msgstr "3 tasoa"
#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
#, no-c-format
msgid "4 Levels"
msgstr "4 tasoa"
#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
#, no-c-format
msgid "No Black"
msgstr "Ei mustaa"
#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
#, no-c-format
msgid "CMY Levels"
msgstr "CMY tasot"
#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
#, no-c-format
msgid "No CMY"
msgstr "Ei CMY"
#: printers.cpp:608
#, no-c-format
msgid "Printout Mode"
msgstr "Tulostustila"
#: printers.cpp:610
#, no-c-format
msgid "Draft (Color cartridge)"
msgstr "Vedos (väripatruuna)"
#: printers.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Harmaasävyvedos (musta ja väripatruuna)"
#: printers.cpp:614
#, no-c-format
msgid "Normal (Color cartridge)"
msgstr "Normaali (väripatruuna)"
#: printers.cpp:616
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Normaali harmaasävy (musta ja väripatruuna)"
#: printers.cpp:618
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Korkealaatuinen harmaasävy (musta ja väripatruuna)"
#: printers.cpp:620
#, no-c-format
msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
msgstr "Valokuva (Valokuva- ja väripatruuna, valokuvapaperi)"
#: printers.cpp:622
#, no-c-format
msgid "Photo/4x6 inch index card"
msgstr "Valokuva/4x6 -tuumainen hakemistokortti"
#: printers.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Photo with tear-off tab"
msgstr "Valokuva irroitusreunalla"
#: printers.cpp:626
#, no-c-format
msgid "3x5 inch index card"
msgstr "3x5 tuumainen hakemistokortti"
#: printers.cpp:628
#, no-c-format
msgid "5x8 inch index card"
msgstr "5x8 tuumainen hakemistokortti"
#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: printers.cpp:632
#, no-c-format
msgid "A6 with tear-off tab"
msgstr "A6 irroitusreunalla"
#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
#, no-c-format
msgid "Envelope C6"
msgstr "Kirjekuori C6"
#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
#, no-c-format
msgid "American Foolscap"
msgstr "Amerikkalainen foolscap"
#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
#, no-c-format
msgid "Oufuku-Hagaki"
msgstr "Oufuku-Hagaki"
#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "16K"
msgstr "16K"
#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
#, no-c-format
msgid "Executive (JIS)"
msgstr "Executive (JIS)"
#: printers.cpp:644
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "Tarkkuus, laatu, musteen tyyppi, median tyyppi"
#: printers.cpp:646
#, no-c-format
msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
msgstr "Määritellään tulostustilassa"
#: printers.cpp:648
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, väri, väripatruuna"
#: printers.cpp:650
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, väri, musta ja väripatruuna"
#: printers.cpp:652
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, vedos, väri, väripatruuna"
#: printers.cpp:654
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Vedos, väri, musta + väripatruuna."
#: printers.cpp:656
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Vedos, harmaasävy, musta + väripatruuna."
#: printers.cpp:658
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Harmaasävy, musta + väripatruuna."
#: printers.cpp:660
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 dpi, Valokuva, valokuva- + väripatruuna, premium-paperi"
#: printers.cpp:662
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600x300 dpi, Paras, harmaasävy, musta + väripatruuna."
#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
#, no-c-format
msgid "Normal Color"
msgstr "Normaali väri"
#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
#, no-c-format
msgid "Best Quality Color"
msgstr "Paras värilaatu"
#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
#, no-c-format
msgid "Black and White"
msgstr "Mustavalkoinen"
#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color"
msgstr "Floyd-Steinberg-väri"
#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
msgstr "Floyd-Steinberg-väri (vähän muistia)"
#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Gray"
msgstr "Floyd-Steinberg-harmaasävy"
#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
#, no-c-format
msgid "Black correction (Cyan reduction)"
msgstr "Mustan korjaus (Syaaninvähennys)"
#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
#, no-c-format
msgid "Ink Reduction"
msgstr "Musteen säästäminen"
#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25 %"
#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: printers.cpp:686
#, no-c-format
msgid "Draft (Economy)"
msgstr "Vedos (Economy)"
#: printers.cpp:688
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Economy)"
msgstr "Harmaasävyvedos (Economy)"
#: printers.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale"
msgstr "Tavallinen harmaasävy"
#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "Korkea laatu"
#: printers.cpp:694
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale"
msgstr "Korkealaatuinen harmaasävy"
#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
#, no-c-format
msgid "Photo"
msgstr "Valokuva"
#: printers.cpp:698
#, no-c-format
msgid "Photo Grayscale"
msgstr "Harmaasävyvalokuva"
#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"
#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
#, no-c-format
msgid "Commercial 10"
msgstr "Commercial 10"
#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
#, no-c-format
msgid "DL"
msgstr "DL"
#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
#, no-c-format
msgid "B5 ISO"
msgstr "B5 ISO"
#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
#, no-c-format
msgid "B6 ISO"
msgstr "B6 ISO"
#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
#, no-c-format
msgid "B7 ISO"
msgstr "B7 ISO"
#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
#, no-c-format
msgid "B8 ISO"
msgstr "B8 ISO"
#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
#, no-c-format
msgid "B9 ISO"
msgstr "B9 ISO"
#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
#, no-c-format
msgid "B10 ISO"
msgstr "B10 ISO"
#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
#, no-c-format
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch kirjekuori"
#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
#, no-c-format
msgid "Postcard"
msgstr "Postikortti"
#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
#, no-c-format
msgid "C7-6"
msgstr "C7-6"
#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr "Japanese long kirjekuori #4"
#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
#, no-c-format
msgid "Hagaki Card"
msgstr "Hagaki Card"
#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
#, no-c-format
msgid "Small paperback"
msgstr "Pieni paperikansi"
#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
#, no-c-format
msgid "Penguin small paperback"
msgstr "Pingviini, pieni paperikansi"
#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
#, no-c-format
msgid "A2 Invitation"
msgstr "A2 kutsu"
#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
#, no-c-format
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "Epson 4x6 valokuvapaperi"
#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr "Japanese long kirjekuori #3"
#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
#, no-c-format
msgid "B6-C4"
msgstr "B6-C4"
#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
#, no-c-format
msgid "Penguin large paperback"
msgstr "Pingviini, iso paperikansi"
#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
#, no-c-format
msgid "Crown Quarto"
msgstr "Crown nelitaite"
#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
#, no-c-format
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr "Suuri Crown nelitaite"
#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
#, no-c-format
msgid "RA4"
msgstr "RA4"
#: printers.cpp:748
#, no-c-format
msgid "American foolscap"
msgstr "American Foolscap"
#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
#, no-c-format
msgid "Bond"
msgstr "Sido"
#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo"
msgstr "Kiiltävä valokuva"
#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
#, no-c-format
msgid "Transparencies"
msgstr "Kalvot"
#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
#, no-c-format
msgid "Ink Type"
msgstr "Musteen tyyppi"
#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
#, no-c-format
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "Väri + valokuvapanos"
#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
#, no-c-format
msgid "Four Color Standard"
msgstr "Neljän värin standardi"
#: printers.cpp:762
#, no-c-format
msgid "stpGamma"
msgstr "stpGamma"
#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "Tiheys"
#: printers.cpp:766
#, no-c-format
msgid "0.12"
msgstr "0.12"
#: printers.cpp:768
#, no-c-format
msgid "0.14"
msgstr "0.14"
#: printers.cpp:770
#, no-c-format
msgid "0.16"
msgstr "0.16"
#: printers.cpp:772
#, no-c-format
msgid "0.18"
msgstr "0.18"
#: printers.cpp:774
#, no-c-format
msgid "0.22"
msgstr "0.22"
#: printers.cpp:776
#, no-c-format
msgid "0.24"
msgstr "0.24"
#: printers.cpp:778
#, no-c-format
msgid "0.26"
msgstr "0.26"
#: printers.cpp:780
#, no-c-format
msgid "0.28"
msgstr "0.28"
#: printers.cpp:782
#, no-c-format
msgid "0.32"
msgstr "0.32"
#: printers.cpp:784
#, no-c-format
msgid "0.34"
msgstr "0.34"
#: printers.cpp:786
#, no-c-format
msgid "0.36"
msgstr "0.36"
#: printers.cpp:788
#, no-c-format
msgid "0.38"
msgstr "0.38"
#: printers.cpp:790
#, no-c-format
msgid "0.42"
msgstr "0.42"
#: printers.cpp:792
#, no-c-format
msgid "0.44"
msgstr "0.44"
#: printers.cpp:794
#, no-c-format
msgid "0.46"
msgstr "0.46"
#: printers.cpp:796
#, no-c-format
msgid "0.48"
msgstr "0.48"
#: printers.cpp:798
#, no-c-format
msgid "0.52"
msgstr "0.52"
#: printers.cpp:800
#, no-c-format
msgid "0.54"
msgstr "0.54"
#: printers.cpp:802
#, no-c-format
msgid "0.56"
msgstr "0.56"
#: printers.cpp:804
#, no-c-format
msgid "0.58"
msgstr "0.58"
#: printers.cpp:806
#, no-c-format
msgid "0.62"
msgstr "0.62"
#: printers.cpp:808
#, no-c-format
msgid "0.64"
msgstr "0.64"
#: printers.cpp:810
#, no-c-format
msgid "0.66"
msgstr "0.66"
#: printers.cpp:812
#, no-c-format
msgid "0.68"
msgstr "0.68"
#: printers.cpp:814
#, no-c-format
msgid "0.72"
msgstr "0.72"
#: printers.cpp:816
#, no-c-format
msgid "0.74"
msgstr "0.74"
#: printers.cpp:818
#, no-c-format
msgid "0.76"
msgstr "0.76"
#: printers.cpp:820
#, no-c-format
msgid "0.78"
msgstr "0.78"
#: printers.cpp:822
#, no-c-format
msgid "0.82"
msgstr "0.82"
#: printers.cpp:824
#, no-c-format
msgid "0.84"
msgstr "0.84"
#: printers.cpp:826
#, no-c-format
msgid "0.86"
msgstr "0.86"
#: printers.cpp:828
#, no-c-format
msgid "0.88"
msgstr "0.88"
#: printers.cpp:830
#, no-c-format
msgid "0.92"
msgstr "0.92"
#: printers.cpp:832
#, no-c-format
msgid "0.94"
msgstr "0.94"
#: printers.cpp:834
#, no-c-format
msgid "0.96"
msgstr "0.96"
#: printers.cpp:836
#, no-c-format
msgid "0.98"
msgstr "0.98"
#: printers.cpp:838
#, no-c-format
msgid "1.02"
msgstr "1.02"
#: printers.cpp:840
#, no-c-format
msgid "1.04"
msgstr "1.04"
#: printers.cpp:842
#, no-c-format
msgid "1.06"
msgstr "1.06"
#: printers.cpp:844
#, no-c-format
msgid "1.08"
msgstr "1.08"
#: printers.cpp:846
#, no-c-format
msgid "1.12"
msgstr "1.12"
#: printers.cpp:848
#, no-c-format
msgid "1.14"
msgstr "1.14"
#: printers.cpp:850
#, no-c-format
msgid "1.16"
msgstr "1.16"
#: printers.cpp:852
#, no-c-format
msgid "1.18"
msgstr "1.18"
#: printers.cpp:854
#, no-c-format
msgid "1.22"
msgstr "1.22"
#: printers.cpp:856
#, no-c-format
msgid "1.24"
msgstr "1.24"
#: printers.cpp:858
#, no-c-format
msgid "1.26"
msgstr "1.26"
#: printers.cpp:860
#, no-c-format
msgid "1.28"
msgstr "1.28"
#: printers.cpp:862
#, no-c-format
msgid "1.32"
msgstr "1.32"
#: printers.cpp:864
#, no-c-format
msgid "1.34"
msgstr "1.34"
#: printers.cpp:866
#, no-c-format
msgid "1.36"
msgstr "1.36"
#: printers.cpp:868
#, no-c-format
msgid "1.38"
msgstr "1.38"
#: printers.cpp:870
#, no-c-format
msgid "1.42"
msgstr "1.42"
#: printers.cpp:872
#, no-c-format
msgid "1.44"
msgstr "1.44"
#: printers.cpp:874
#, no-c-format
msgid "1.46"
msgstr "1.46"
#: printers.cpp:876
#, no-c-format
msgid "1.48"
msgstr "1.48"
#: printers.cpp:878
#, no-c-format
msgid "1.52"
msgstr "1.52"
#: printers.cpp:880
#, no-c-format
msgid "1.54"
msgstr "1.54"
#: printers.cpp:882
#, no-c-format
msgid "1.56"
msgstr "1.56"
#: printers.cpp:884
#, no-c-format
msgid "1.58"
msgstr "1.58"
#: printers.cpp:886
#, no-c-format
msgid "1.62"
msgstr "1.62"
#: printers.cpp:888
#, no-c-format
msgid "1.64"
msgstr "1.64"
#: printers.cpp:890
#, no-c-format
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
#: printers.cpp:892
#, no-c-format
msgid "1.68"
msgstr "1.68"
#: printers.cpp:894
#, no-c-format
msgid "1.72"
msgstr "1.72"
#: printers.cpp:896
#, no-c-format
msgid "1.74"
msgstr "1.74"
#: printers.cpp:898
#, no-c-format
msgid "1.76"
msgstr "1.76"
#: printers.cpp:900
#, no-c-format
msgid "1.78"
msgstr "1.78"
#: printers.cpp:902
#, no-c-format
msgid "1.82"
msgstr "1.82"
#: printers.cpp:904
#, no-c-format
msgid "1.84"
msgstr "1.84"
#: printers.cpp:906
#, no-c-format
msgid "1.86"
msgstr "1.86"
#: printers.cpp:908
#, no-c-format
msgid "1.88"
msgstr "1.88"
#: printers.cpp:910
#, no-c-format
msgid "1.92"
msgstr "1.92"
#: printers.cpp:912
#, no-c-format
msgid "1.94"
msgstr "1.94"
#: printers.cpp:914
#, no-c-format
msgid "1.96"
msgstr "1.96"
#: printers.cpp:916
#, no-c-format
msgid "1.98"
msgstr "1.98"
#: printers.cpp:918
#, no-c-format
msgid "stpBrightness"
msgstr "stpKirkkaus"
#: printers.cpp:920
#, no-c-format
msgid "0.02"
msgstr "0.02"
#: printers.cpp:922
#, no-c-format
msgid "0.04"
msgstr "0.04"
#: printers.cpp:924
#, no-c-format
msgid "0.06"
msgstr "0.06"
#: printers.cpp:926
#, no-c-format
msgid "0.08"
msgstr "0.08"
#: printers.cpp:928
#, no-c-format
msgid "stpSaturation"
msgstr "stpKylläisyys"
#: printers.cpp:930
#, no-c-format
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: printers.cpp:932
#, no-c-format
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
#: printers.cpp:934
#, no-c-format
msgid "0.2"
msgstr "0.2"
#: printers.cpp:936
#, no-c-format
msgid "0.3"
msgstr "0.3"
#: printers.cpp:938
#, no-c-format
msgid "0.4"
msgstr "0.4"
#: printers.cpp:940
#, no-c-format
msgid "0.5"
msgstr "0.5"
#: printers.cpp:942
#, no-c-format
msgid "0.6"
msgstr "0.6"
#: printers.cpp:944
#, no-c-format
msgid "0.7"
msgstr "0.7"
#: printers.cpp:946
#, no-c-format
msgid "0.8"
msgstr "0.8"
#: printers.cpp:948
#, no-c-format
msgid "0.9"
msgstr "0.9"
#: printers.cpp:950
#, no-c-format
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: printers.cpp:952
#, no-c-format
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
#: printers.cpp:954
#, no-c-format
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
#: printers.cpp:956
#, no-c-format
msgid "1.3"
msgstr "1.3"
#: printers.cpp:958
#, no-c-format
msgid "1.4"
msgstr "1.4"
#: printers.cpp:960
#, no-c-format
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: printers.cpp:962
#, no-c-format
msgid "1.6"
msgstr "1.6"
#: printers.cpp:964
#, no-c-format
msgid "1.7"
msgstr "1.7"
#: printers.cpp:966
#, no-c-format
msgid "1.8"
msgstr "1.8"
#: printers.cpp:968
#, no-c-format
msgid "1.9"
msgstr "1.9"
#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
#, no-c-format
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:972
#, no-c-format
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
#: printers.cpp:974
#, no-c-format
msgid "2.2"
msgstr "2.2"
#: printers.cpp:976
#, no-c-format
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: printers.cpp:978
#, no-c-format
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: printers.cpp:980
#, no-c-format
msgid "2.5"
msgstr "2.5"
#: printers.cpp:982
#, no-c-format
msgid "2.6"
msgstr "2.6"
#: printers.cpp:984
#, no-c-format
msgid "2.7"
msgstr "2.7"
#: printers.cpp:986
#, no-c-format
msgid "2.8"
msgstr "2.8"
#: printers.cpp:988
#, no-c-format
msgid "2.9"
msgstr "2.9"
#: printers.cpp:990
#, no-c-format
msgid "3.0"
msgstr "3.0"
#: printers.cpp:992
#, no-c-format
msgid "3.1"
msgstr "3.1"
#: printers.cpp:994
#, no-c-format
msgid "3.2"
msgstr "3.2"
#: printers.cpp:996
#, no-c-format
msgid "3.3"
msgstr "3.3"
#: printers.cpp:998
#, no-c-format
msgid "3.4"
msgstr "3.4"
#: printers.cpp:1000
#, no-c-format
msgid "3.5"
msgstr "3.5"
#: printers.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "3.6"
msgstr "3.6"
#: printers.cpp:1004
#, no-c-format
msgid "3.7"
msgstr "3.7"
#: printers.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "3.8"
msgstr "3.8"
#: printers.cpp:1008
#, no-c-format
msgid "3.9"
msgstr "3.9"
#: printers.cpp:1010
#, no-c-format
msgid "4.0"
msgstr "4.0"
#: printers.cpp:1012
#, no-c-format
msgid "4.1"
msgstr "4.1"
#: printers.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "4.2"
msgstr "4.2"
#: printers.cpp:1016
#, no-c-format
msgid "4.3"
msgstr "4.3"
#: printers.cpp:1018
#, no-c-format
msgid "4.4"
msgstr "4.4"
#: printers.cpp:1020
#, no-c-format
msgid "4.5"
msgstr "4.5"
#: printers.cpp:1022
#, no-c-format
msgid "4.6"
msgstr "4.6"
#: printers.cpp:1024
#, no-c-format
msgid "4.7"
msgstr "4.7"
#: printers.cpp:1026
#, no-c-format
msgid "4.8"
msgstr "4.8"
#: printers.cpp:1028
#, no-c-format
msgid "4.9"
msgstr "4.9"
#: printers.cpp:1030
#, no-c-format
msgid "5.0"
msgstr "5.0"
#: printers.cpp:1032
#, no-c-format
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: printers.cpp:1034
#, no-c-format
msgid "5.2"
msgstr "5.2"
#: printers.cpp:1036
#, no-c-format
msgid "5.3"
msgstr "5.3"
#: printers.cpp:1038
#, no-c-format
msgid "5.4"
msgstr "5.4"
#: printers.cpp:1040
#, no-c-format
msgid "5.5"
msgstr "5.5"
#: printers.cpp:1042
#, no-c-format
msgid "5.6"
msgstr "5.6"
#: printers.cpp:1044
#, no-c-format
msgid "5.7"
msgstr "5.7"
#: printers.cpp:1046
#, no-c-format
msgid "5.8"
msgstr "5.8"
#: printers.cpp:1048
#, no-c-format
msgid "5.9"
msgstr "5.9"
#: printers.cpp:1050
#, no-c-format
msgid "6.0"
msgstr "6.0"
#: printers.cpp:1052
#, no-c-format
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
#: printers.cpp:1054
#, no-c-format
msgid "6.2"
msgstr "6.2"
#: printers.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "6.3"
msgstr "6.3"
#: printers.cpp:1058
#, no-c-format
msgid "6.4"
msgstr "6.4"
#: printers.cpp:1060
#, no-c-format
msgid "6.5"
msgstr "6.5"
#: printers.cpp:1062
#, no-c-format
msgid "6.6"
msgstr "6.6"
#: printers.cpp:1064
#, no-c-format
msgid "6.7"
msgstr "6.7"
#: printers.cpp:1066
#, no-c-format
msgid "6.8"
msgstr "6.8"
#: printers.cpp:1068
#, no-c-format
msgid "6.9"
msgstr "6.9"
#: printers.cpp:1070
#, no-c-format
msgid "7.0"
msgstr "7.0"
#: printers.cpp:1072
#, no-c-format
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
#: printers.cpp:1074
#, no-c-format
msgid "7.2"
msgstr "7.2"
#: printers.cpp:1076
#, no-c-format
msgid "7.3"
msgstr "7.3"
#: printers.cpp:1078
#, no-c-format
msgid "7.4"
msgstr "7.4"
#: printers.cpp:1080
#, no-c-format
msgid "7.5"
msgstr "7.5"
#: printers.cpp:1082
#, no-c-format
msgid "7.6"
msgstr "7.6"
#: printers.cpp:1084
#, no-c-format
msgid "7.7"
msgstr "7.7"
#: printers.cpp:1086
#, no-c-format
msgid "7.8"
msgstr "7.8"
#: printers.cpp:1088
#, no-c-format
msgid "7.9"
msgstr "7.9"
#: printers.cpp:1090
#, no-c-format
msgid "8.0"
msgstr "8.0"
#: printers.cpp:1092
#, no-c-format
msgid "8.1"
msgstr "8.1"
#: printers.cpp:1094
#, no-c-format
msgid "8.2"
msgstr "8.2"
#: printers.cpp:1096
#, no-c-format
msgid "8.3"
msgstr "8.3"
#: printers.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "8.4"
msgstr "8.4"
#: printers.cpp:1100
#, no-c-format
msgid "8.5"
msgstr "8.5"
#: printers.cpp:1102
#, no-c-format
msgid "8.6"
msgstr "8.6"
#: printers.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "8.7"
msgstr "8.7"
#: printers.cpp:1106
#, no-c-format
msgid "8.8"
msgstr "8.8"
#: printers.cpp:1108
#, no-c-format
msgid "8.9"
msgstr "8.9"
#: printers.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "9.0"
msgstr "9.0"
#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
#, no-c-format
msgid "Contrast Level"
msgstr "Kontrastin taso"
#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
#, no-c-format
msgid "150 x 150 DPI"
msgstr "150 x 150 DPI"
#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
#, no-c-format
msgid "300 x 300 DPI"
msgstr "300 x 300 DPI"
#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
#, no-c-format
msgid "600 x 300 DPI"
msgstr "600 x 300 DPI"
#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
#, no-c-format
msgid "600 x 600 DPI"
msgstr "600 x 600 DPI"
#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
#, no-c-format
msgid "Output Type"
msgstr "Tulosteen tyyppi"
#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
#, no-c-format
msgid "Gray Scale"
msgstr "Harmaasävy"
#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs"
msgstr "Täyssävyvalokuvat"
#: printers.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "Line art"
msgstr "Viivataide"
#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
msgstr "Ensisijaisesti kiinteät värit tai pehmeät liukuvärit"
#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
#, no-c-format
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "Sekoitusmenetelmän algoritmi"
#: printers.cpp:1134
#, no-c-format
msgid "EvenTone"
msgstr "TasaSävy"
#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Nopea"
#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
#, no-c-format
msgid "Raw CMYK"
msgstr "Raaka CMYK"
#: printers.cpp:1140
#, no-c-format
msgid "Not capable"
msgstr "Ei käytettävissä"
#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
#, no-c-format
msgid "Printer Default"
msgstr "Tulostimen oletus"
#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
#, no-c-format
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Ghostscript esisuodatus"
#: printers.cpp:1146
#, no-c-format
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Upota vain GhostScript-kirjasimet"
#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Muunna PS 1 -tasoon"
#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Muunna PS 2 -tasoon"
#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
#, no-c-format
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ei esisuodatusta"
#: printers.cpp:1154
#, no-c-format
msgid "160x72 dpi"
msgstr "160x72 dpi"
#: printers.cpp:1156
#, no-c-format
msgid "160x144 dpi"
msgstr "160x144 dpi"
#: printers.cpp:1158
#, no-c-format
msgid "320x216 dpi"
msgstr "320x216 dpi"
#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
#, no-c-format
msgid "Input Slot"
msgstr "Syötekaukalo"
#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Vakio"
#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
#, no-c-format
msgid "Printer default"
msgstr "Tulostimen oletus"
#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
#, no-c-format
msgid "PageSize"
msgstr "SivunKoko"
#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
#, no-c-format
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
#, no-c-format
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"
#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"
#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
#, no-c-format
msgid "ArchA"
msgstr "ArchA"
#: printers.cpp:1176
#, no-c-format
msgid "European foolscap"
msgstr "Eurooppalainen foolscap"
#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
#, no-c-format
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr "Suuri kruunuoktaavo"
#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr "Japanese Kaku kirjekuori #4"
#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
#, no-c-format
msgid "ColorModel"
msgstr "Värimalli"
#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
#, no-c-format
msgid "Black & White"
msgstr "Mustavalkoinen"
#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
#, no-c-format
msgid "Back Print Film"
msgstr "Back Print -filmi"
#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
#, no-c-format
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "Kangasarkit"
#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
#, no-c-format
msgid "Envelope"
msgstr "Kirjekuori"
#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
#, no-c-format
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "Korkearesoluutiopaperi"
#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
#, no-c-format
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "T-paidan siirtokuvat"
#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
#, no-c-format
msgid "High Gloss Film"
msgstr "Korkeakiiltoinen filmi"
#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "Kiiltävä valokuvapaperi"
#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "Kiiltävät valokuvakortit"
#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
#, no-c-format
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "Valokuvapaperi pro"
#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Muut"
#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
#, no-c-format
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "Automaattinen syöttö"
#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
#, no-c-format
msgid "Manual with Pause"
msgstr "Käsisyöttö tauolla"
#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
#, no-c-format
msgid "Manual without Pause"
msgstr "Käsisyöttö ilman taukoa"
#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
#, no-c-format
msgid "90x90 DPI"
msgstr "90x90 DPI"
#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
#, no-c-format
msgid "180x180 DPI"
msgstr "180x180 DPI"
#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI"
msgstr "360x360 DPI"
#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI DMT"
msgstr "360x360 DPI DMT"
#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
#, no-c-format
msgid "720x360 DPI"
msgstr "720x360 DPI"
#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
#, no-c-format
msgid "Line Art"
msgstr "Viivakuva"
#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
#, no-c-format
msgid "Solid Colors"
msgstr "Kiinteät värit"
#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
#, no-c-format
msgid "Photograph"
msgstr "Valokuva"
#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
#, no-c-format
msgid "Black"
msgstr "Musta"
#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Kirkkaus"
#: printers.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "0.000"
msgstr "0.000"
#: printers.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "0.050"
msgstr "0.050"
#: printers.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "0.100"
msgstr "0.100"
#: printers.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "0.150"
msgstr "0.150"
#: printers.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "0.200"
msgstr "0.200"
#: printers.cpp:1242
#, no-c-format
msgid "0.250"
msgstr "0.250"
#: printers.cpp:1244
#, no-c-format
msgid "0.300"
msgstr "0.300"
#: printers.cpp:1246
#, no-c-format
msgid "0.350"
msgstr "0.350"
#: printers.cpp:1248
#, no-c-format
msgid "0.400"
msgstr "0.400"
#: printers.cpp:1250
#, no-c-format
msgid "0.450"
msgstr "0.450"
#: printers.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "0.500"
msgstr "0.500"
#: printers.cpp:1254
#, no-c-format
msgid "0.550"
msgstr "0.550"
#: printers.cpp:1256
#, no-c-format
msgid "0.600"
msgstr "0.600"
#: printers.cpp:1258
#, no-c-format
msgid "0.650"
msgstr "0.650"
#: printers.cpp:1260
#, no-c-format
msgid "0.700"
msgstr "0.700"
#: printers.cpp:1262
#, no-c-format
msgid "0.750"
msgstr "0.750"
#: printers.cpp:1264
#, no-c-format
msgid "0.800"
msgstr "0.800"
#: printers.cpp:1266
#, no-c-format
msgid "0.850"
msgstr "0.850"
#: printers.cpp:1268
#, no-c-format
msgid "0.900"
msgstr "0.900"
#: printers.cpp:1270
#, no-c-format
msgid "0.950"
msgstr "0.950"
#: printers.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "1.000"
msgstr "1.000"
#: printers.cpp:1274
#, no-c-format
msgid "1.050"
msgstr "1.050"
#: printers.cpp:1276
#, no-c-format
msgid "1.100"
msgstr "1.100"
#: printers.cpp:1278
#, no-c-format
msgid "1.150"
msgstr "1.150"
#: printers.cpp:1280
#, no-c-format
msgid "1.200"
msgstr "1.200"
#: printers.cpp:1282
#, no-c-format
msgid "1.250"
msgstr "1.250"
#: printers.cpp:1284
#, no-c-format
msgid "1.300"
msgstr "1.300"
#: printers.cpp:1286
#, no-c-format
msgid "1.350"
msgstr "1.350"
#: printers.cpp:1288
#, no-c-format
msgid "1.400"
msgstr "1.400"
#: printers.cpp:1290
#, no-c-format
msgid "1.450"
msgstr "1.450"
#: printers.cpp:1292
#, no-c-format
msgid "1.500"
msgstr "1.500"
#: printers.cpp:1294
#, no-c-format
msgid "1.550"
msgstr "1.550"
#: printers.cpp:1296
#, no-c-format
msgid "1.600"
msgstr "1.600"
#: printers.cpp:1298
#, no-c-format
msgid "1.650"
msgstr "1.650"
#: printers.cpp:1300
#, no-c-format
msgid "1.700"
msgstr "1.700"
#: printers.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "1.750"
msgstr "1.750"
#: printers.cpp:1304
#, no-c-format
msgid "1.800"
msgstr "1.800"
#: printers.cpp:1306
#, no-c-format
msgid "1.850"
msgstr "1.850"
#: printers.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "1.900"
msgstr "1.900"
#: printers.cpp:1310
#, no-c-format
msgid "1.950"
msgstr "1.950"
#: printers.cpp:1312
#, no-c-format
msgid "2.000"
msgstr "2.000"
#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
#: printers.cpp:1316
#, no-c-format
msgid "2.050"
msgstr "2.050"
#: printers.cpp:1318
#, no-c-format
msgid "2.100"
msgstr "2.100"
#: printers.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "2.150"
msgstr "2.150"
#: printers.cpp:1322
#, no-c-format
msgid "2.200"
msgstr "2.200"
#: printers.cpp:1324
#, no-c-format
msgid "2.250"
msgstr "2.250"
#: printers.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "2.300"
msgstr "2.300"
#: printers.cpp:1328
#, no-c-format
msgid "2.350"
msgstr "2.350"
#: printers.cpp:1330
#, no-c-format
msgid "2.400"
msgstr "2.400"
#: printers.cpp:1332
#, no-c-format
msgid "2.450"
msgstr "2.450"
#: printers.cpp:1334
#, no-c-format
msgid "2.500"
msgstr "2.500"
#: printers.cpp:1336
#, no-c-format
msgid "2.550"
msgstr "2.550"
#: printers.cpp:1338
#, no-c-format
msgid "2.600"
msgstr "2.600"
#: printers.cpp:1340
#, no-c-format
msgid "2.650"
msgstr "2.650"
#: printers.cpp:1342
#, no-c-format
msgid "2.700"
msgstr "2.700"
#: printers.cpp:1344
#, no-c-format
msgid "2.750"
msgstr "2.750"
#: printers.cpp:1346
#, no-c-format
msgid "2.800"
msgstr "2.800"
#: printers.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "2.850"
msgstr "2.850"
#: printers.cpp:1350
#, no-c-format
msgid "2.900"
msgstr "2.900"
#: printers.cpp:1352
#, no-c-format
msgid "2.950"
msgstr "2.950"
#: printers.cpp:1354
#, no-c-format
msgid "3.000"
msgstr "3.000"
#: printers.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "3.050"
msgstr "3.050"
#: printers.cpp:1358
#, no-c-format
msgid "3.100"
msgstr "3.100"
#: printers.cpp:1360
#, no-c-format
msgid "3.150"
msgstr "3.150"
#: printers.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "3.200"
msgstr "3.200"
#: printers.cpp:1364
#, no-c-format
msgid "3.250"
msgstr "3.250"
#: printers.cpp:1366
#, no-c-format
msgid "3.300"
msgstr "3.300"
#: printers.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "3.350"
msgstr "3.350"
#: printers.cpp:1370
#, no-c-format
msgid "3.400"
msgstr "3.400"
#: printers.cpp:1372
#, no-c-format
msgid "3.450"
msgstr "3.450"
#: printers.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "3.500"
msgstr "3.500"
#: printers.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "3.550"
msgstr "3.550"
#: printers.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "3.600"
msgstr "3.600"
#: printers.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "3.650"
msgstr "3.650"
#: printers.cpp:1382
#, no-c-format
msgid "3.700"
msgstr "3.700"
#: printers.cpp:1384
#, no-c-format
msgid "3.750"
msgstr "3.750"
#: printers.cpp:1386
#, no-c-format
msgid "3.800"
msgstr "3.800"
#: printers.cpp:1388
#, no-c-format
msgid "3.850"
msgstr "3.850"
#: printers.cpp:1390
#, no-c-format
msgid "3.900"
msgstr "3.900"
#: printers.cpp:1392
#, no-c-format
msgid "3.950"
msgstr "3.950"
#: printers.cpp:1394
#, no-c-format
msgid "4.000"
msgstr "4.000"
#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
#, no-c-format
msgid "Cyan"
msgstr "Syaani"
#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
#, no-c-format
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
#, no-c-format
msgid "Yellow"
msgstr "Keltainen"
#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "Kylläisyys"
#: printers.cpp:1404
#, no-c-format
msgid "4.050"
msgstr "4.050"
#: printers.cpp:1406
#, no-c-format
msgid "4.100"
msgstr "4.100"
#: printers.cpp:1408
#, no-c-format
msgid "4.150"
msgstr "4.150"
#: printers.cpp:1410
#, no-c-format
msgid "4.200"
msgstr "4.200"
#: printers.cpp:1412
#, no-c-format
msgid "4.250"
msgstr "4.250"
#: printers.cpp:1414
#, no-c-format
msgid "4.300"
msgstr "4.300"
#: printers.cpp:1416
#, no-c-format
msgid "4.350"
msgstr "4.350"
#: printers.cpp:1418
#, no-c-format
msgid "4.400"
msgstr "4.400"
#: printers.cpp:1420
#, no-c-format
msgid "4.450"
msgstr "4.450"
#: printers.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "4.500"
msgstr "4.500"
#: printers.cpp:1424
#, no-c-format
msgid "4.550"
msgstr "4.550"
#: printers.cpp:1426
#, no-c-format
msgid "4.600"
msgstr "4.600"
#: printers.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "4.650"
msgstr "4.650"
#: printers.cpp:1430
#, no-c-format
msgid "4.700"
msgstr "4.700"
#: printers.cpp:1432
#, no-c-format
msgid "4.750"
msgstr "4.750"
#: printers.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "4.800"
msgstr "4.800"
#: printers.cpp:1436
#, no-c-format
msgid "4.850"
msgstr "4.850"
#: printers.cpp:1438
#, no-c-format
msgid "4.900"
msgstr "4.900"
#: printers.cpp:1440
#, no-c-format
msgid "4.950"
msgstr "4.950"
#: printers.cpp:1442
#, no-c-format
msgid "5.000"
msgstr "5.000"
#: printers.cpp:1444
#, no-c-format
msgid "5.050"
msgstr "5.050"
#: printers.cpp:1446
#, no-c-format
msgid "5.100"
msgstr "5.100"
#: printers.cpp:1448
#, no-c-format
msgid "5.150"
msgstr "5.150"
#: printers.cpp:1450
#, no-c-format
msgid "5.200"
msgstr "5.200"
#: printers.cpp:1452
#, no-c-format
msgid "5.250"
msgstr "5.250"
#: printers.cpp:1454
#, no-c-format
msgid "5.300"
msgstr "5.300"
#: printers.cpp:1456
#, no-c-format
msgid "5.350"
msgstr "5.350"
#: printers.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "5.400"
msgstr "5.400"
#: printers.cpp:1460
#, no-c-format
msgid "5.450"
msgstr "5.450"
#: printers.cpp:1462
#, no-c-format
msgid "5.500"
msgstr "5.500"
#: printers.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "5.550"
msgstr "5.550"
#: printers.cpp:1466
#, no-c-format
msgid "5.600"
msgstr "5.600"
#: printers.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "5.650"
msgstr "5.650"
#: printers.cpp:1470
#, no-c-format
msgid "5.700"
msgstr "5.700"
#: printers.cpp:1472
#, no-c-format
msgid "5.750"
msgstr "5.750"
#: printers.cpp:1474
#, no-c-format
msgid "5.800"
msgstr "5.800"
#: printers.cpp:1476
#, no-c-format
msgid "5.850"
msgstr "5.850"
#: printers.cpp:1478
#, no-c-format
msgid "5.900"
msgstr "5.900"
#: printers.cpp:1480
#, no-c-format
msgid "5.950"
msgstr "5.950"
#: printers.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "6.000"
msgstr "6.000"
#: printers.cpp:1484
#, no-c-format
msgid "6.050"
msgstr "6.050"
#: printers.cpp:1486
#, no-c-format
msgid "6.100"
msgstr "6.100"
#: printers.cpp:1488
#, no-c-format
msgid "6.150"
msgstr "6.150"
#: printers.cpp:1490
#, no-c-format
msgid "6.200"
msgstr "6.200"
#: printers.cpp:1492
#, no-c-format
msgid "6.250"
msgstr "6.250"
#: printers.cpp:1494
#, no-c-format
msgid "6.300"
msgstr "6.300"
#: printers.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "6.350"
msgstr "6.350"
#: printers.cpp:1498
#, no-c-format
msgid "6.400"
msgstr "6.400"
#: printers.cpp:1500
#, no-c-format
msgid "6.450"
msgstr "6.450"
#: printers.cpp:1502
#, no-c-format
msgid "6.500"
msgstr "6.500"
#: printers.cpp:1504
#, no-c-format
msgid "6.550"
msgstr "6.550"
#: printers.cpp:1506
#, no-c-format
msgid "6.600"
msgstr "6.600"
#: printers.cpp:1508
#, no-c-format
msgid "6.650"
msgstr "6.650"
#: printers.cpp:1510
#, no-c-format
msgid "6.700"
msgstr "6.700"
#: printers.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "6.750"
msgstr "6.750"
#: printers.cpp:1514
#, no-c-format
msgid "6.800"
msgstr "6.800"
#: printers.cpp:1516
#, no-c-format
msgid "6.850"
msgstr "6.850"
#: printers.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "6.900"
msgstr "6.900"
#: printers.cpp:1520
#, no-c-format
msgid "6.950"
msgstr "6.950"
#: printers.cpp:1522
#, no-c-format
msgid "7.000"
msgstr "7.000"
#: printers.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "7.050"
msgstr "7.050"
#: printers.cpp:1526
#, no-c-format
msgid "7.100"
msgstr "7.100"
#: printers.cpp:1528
#, no-c-format
msgid "7.150"
msgstr "7.150"
#: printers.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "7.200"
msgstr "7.200"
#: printers.cpp:1532
#, no-c-format
msgid "7.250"
msgstr "7.250"
#: printers.cpp:1534
#, no-c-format
msgid "7.300"
msgstr "7.300"
#: printers.cpp:1536
#, no-c-format
msgid "7.350"
msgstr "7.350"
#: printers.cpp:1538
#, no-c-format
msgid "7.400"
msgstr "7.400"
#: printers.cpp:1540
#, no-c-format
msgid "7.450"
msgstr "7.450"
#: printers.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "7.500"
msgstr "7.500"
#: printers.cpp:1544
#, no-c-format
msgid "7.550"
msgstr "7.550"
#: printers.cpp:1546
#, no-c-format
msgid "7.600"
msgstr "7.600"
#: printers.cpp:1548
#, no-c-format
msgid "7.650"
msgstr "7.650"
#: printers.cpp:1550
#, no-c-format
msgid "7.700"
msgstr "7.700"
#: printers.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "7.750"
msgstr "7.750"
#: printers.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "7.800"
msgstr "7.800"
#: printers.cpp:1556
#, no-c-format
msgid "7.850"
msgstr "7.850"
#: printers.cpp:1558
#, no-c-format
msgid "7.900"
msgstr "7.900"
#: printers.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "7.950"
msgstr "7.950"
#: printers.cpp:1562
#, no-c-format
msgid "8.000"
msgstr "8.000"
#: printers.cpp:1564
#, no-c-format
msgid "8.050"
msgstr "8.050"
#: printers.cpp:1566
#, no-c-format
msgid "8.100"
msgstr "8.100"
#: printers.cpp:1568
#, no-c-format
msgid "8.150"
msgstr "8.150"
#: printers.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "8.200"
msgstr "8.200"
#: printers.cpp:1572
#, no-c-format
msgid "8.250"
msgstr "8.250"
#: printers.cpp:1574
#, no-c-format
msgid "8.300"
msgstr "8.300"
#: printers.cpp:1576
#, no-c-format
msgid "8.350"
msgstr "8.350"
#: printers.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "8.400"
msgstr "8.400"
#: printers.cpp:1580
#, no-c-format
msgid "8.450"
msgstr "8.450"
#: printers.cpp:1582
#, no-c-format
msgid "8.500"
msgstr "8.500"
#: printers.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "8.550"
msgstr "8.550"
#: printers.cpp:1586
#, no-c-format
msgid "8.600"
msgstr "8.600"
#: printers.cpp:1588
#, no-c-format
msgid "8.650"
msgstr "8.650"
#: printers.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "8.700"
msgstr "8.700"
#: printers.cpp:1592
#, no-c-format
msgid "8.750"
msgstr "8.750"
#: printers.cpp:1594
#, no-c-format
msgid "8.800"
msgstr "8.800"
#: printers.cpp:1596
#, no-c-format
msgid "8.850"
msgstr "8.850"
#: printers.cpp:1598
#, no-c-format
msgid "8.900"
msgstr "8.900"
#: printers.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "8.950"
msgstr "8.950"
#: printers.cpp:1602
#, no-c-format
msgid "9.000"
msgstr "9.000"
#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
#, no-c-format
msgid "720x720 DPI"
msgstr "720x720 DPI"
#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
#, no-c-format
msgid "1440x720 DPI"
msgstr "1440x720 DPI"
#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "CcMmY-valokuvaväri"
#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "CcMmYK-valkokuvaväri"
#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
#, no-c-format
msgid "1200x1200 DPI"
msgstr "1200x1200 DPI"
#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
#, no-c-format
msgid "12x18"
msgstr "12x18"
#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
#, no-c-format
msgid "Super B 13x19"
msgstr "Super B 13x19"
#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
#, no-c-format
msgid "20x24"
msgstr "20x24"
#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
#, no-c-format
msgid "20x30"
msgstr "20x30"
#: printers.cpp:1622
#, no-c-format
msgid "22x30"
msgstr "22x30"
#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
#, no-c-format
msgid "24x30"
msgstr "24x30"
#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
#, no-c-format
msgid "24x36"
msgstr "24x36"
#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
#, no-c-format
msgid "30x40"
msgstr "30x40"
#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
#, no-c-format
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
#, no-c-format
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
#, no-c-format
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
#, no-c-format
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
#, no-c-format
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
#, no-c-format
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
#, no-c-format
msgid "RA3"
msgstr "RA3"
#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
#, no-c-format
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
#, no-c-format
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
#, no-c-format
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
#, no-c-format
msgid "B0 ISO"
msgstr "B0 ISO"
#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
#, no-c-format
msgid "B1 ISO"
msgstr "B1 ISO"
#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
#, no-c-format
msgid "B2 ISO"
msgstr "B2 ISO"
#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
#, no-c-format
msgid "B3 ISO"
msgstr "B3 ISO"
#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
#, no-c-format
msgid "B0 JIS"
msgstr "B0 JIS"
#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
#, no-c-format
msgid "B1 JIS"
msgstr "B1 JIS"
#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
#, no-c-format
msgid "B2 JIS"
msgstr "B2 JIS"
#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
#, no-c-format
msgid "B3 JIS"
msgstr "B3 JIS"
#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
#, no-c-format
msgid "C0"
msgstr "C0"
#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1"
#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2"
#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"
#: printers.cpp:1674
#, no-c-format
msgid "ArchA Transverse"
msgstr "ArchA poikittain"
#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
#, no-c-format
msgid "ArchB"
msgstr "ArchB"
#: printers.cpp:1678
#, no-c-format
msgid "ArchB Transverse"
msgstr "ArchB poikittain"
#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
#, no-c-format
msgid "ArchC"
msgstr "ArchC"
#: printers.cpp:1682
#, no-c-format
msgid "ArchC Transverse"
msgstr "ArchC poikittain"
#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
#, no-c-format
msgid "ArchD"
msgstr "ArchD"
#: printers.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "ArchD Transverse"
msgstr "ArchD poikittain"
#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
#, no-c-format
msgid "ArchE"
msgstr "ArchE"
#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
#, no-c-format
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "Normaalin paperin nopea syöttö"
#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
#, no-c-format
msgid "Glossy Film"
msgstr "Kiiltävä filmi"
#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
#, no-c-format
msgid "Envelopes"
msgstr "Kirjekuoret"
#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
#, no-c-format
msgid "Back Light Film"
msgstr "Taustavalaistu filmi"
#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
#, no-c-format
msgid "Matte Paper"
msgstr "Mattapaperi"
#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
#, no-c-format
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "Inkjet paperi"
#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "Valokuvalaatuinen mustesuihkupaperi"
#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
#, no-c-format
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "Keskikiiltävä valokuvapaperi"
#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
#, no-c-format
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "Keskilaatuinen pinnoitettu valokuvapaperi"
#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "Valokuvalaatuinen kiiltävä paperi"
#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
#, no-c-format
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "Painava Ilford-paperi"
#: printers.cpp:1712
#, no-c-format
msgid "ColorLife Paper"
msgstr "ColorLife-paperi"
#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
#, no-c-format
msgid "Roll Feed"
msgstr "Rullasyöttö"
#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360 x 90 DPI nopea taloudellinen vedos"
#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360 x 120 DPI taloudellinen vedos"
#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
#, no-c-format
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "180 DPI taloudellinen vedos"
#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "360 x 240 DPI vedos"
#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "360 x 180 DPI vedos"
#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave"
msgstr "360 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "360 DPI Microweave yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
#, no-c-format
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 DPI yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr "360 DPI täysi limitys"
#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "360 DPI täysi limitys yksisuuntaisena"
#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 DPI FOL2"
#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI FOL2 yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI MW2 yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720 x 360 DPI"
#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave"
msgstr "720 x 360 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI Microweave yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 x 360 DPI FOL"
#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2"
#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2 yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 x 360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI MW2 yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave"
msgstr "720 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI Microweave yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr "720 DPI täysi limitys"
#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "720 DPI täysi limitys, yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr "720 DPI neljä läpäisyä"
#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "720 DPI neljä läpäisyä, yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 720 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Microweave yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL"
#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 DPI, neljä läpäisyä"
#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI neljä läpäisyä, yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
#, no-c-format
msgid "Six Color Photo"
msgstr "Kuuden värin valokuva"
#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
#, no-c-format
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "Viiden värin valokuvayhdiste"
#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
#, no-c-format
msgid "Three Color Composite"
msgstr "Kolmen värin yhdiste"
#: printers.cpp:1794
#, no-c-format
msgid "Quadtone"
msgstr "Nelisävy"
#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
#, no-c-format
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 DPI yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 DPI korkea laatu"
#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 DPI korkea laatu, yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
#, no-c-format
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 DPI korkein laatu"
#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440x720 DPI"
#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 720 DPI korkein laatu"
#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 x 720 DPI"
#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1814
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr "Rullasyöttö (katkaisu joka sivulla)"
#: printers.cpp:1816
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr "Rullasyöttö (ei katkaisua)"
#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 x 1440 DPI"
#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 1440 DPI korkein laatu"
#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 x 1440 DPI"
#: printers.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Seven Color Photo"
msgstr "Seitsemän värin valokuva"
#: printers.cpp:1826
#, no-c-format
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr "Kaksitasoinen harmaasävy"
#: printers.cpp:1828
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr "Katkaisuarkkilokero 1"
#: printers.cpp:1830
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr "Katkaisuarkkilokero 2"
#: printers.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr "Katkaisuarkkilokero, automaattivalinta"
#: printers.cpp:1834
#, no-c-format
msgid "Manual Selection"
msgstr "Käsinvalinta"
#: printers.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 720 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1838
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Microweave yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL"
#: printers.cpp:1842
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1844
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 720 DPI neljä läpäisyä"
#: printers.cpp:1846
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI neljä läpäisyä, yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1848
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 1440 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1850
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI Microweave yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1852
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL"
#: printers.cpp:1854
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1856
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 1440 DPI neljä läpäisyä"
#: printers.cpp:1858
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI neljä läpäisyä, yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1860
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 1440 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1862
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI Microweave yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1864
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL"
#: printers.cpp:1866
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1868
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 1440 DPI neljä läpäisyä"
#: printers.cpp:1870
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI neljä läpäisyä, yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1872
#, no-c-format
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr "Seitsemän värin parannettu"
#: printers.cpp:1874
#, no-c-format
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr "Kuuden värin parannettu yhdiste"
#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "Tyhjä"
#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
#, no-c-format
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300 DPI x 600 DPI"
#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
#, no-c-format
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "600 DPI korkea laatu"
#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
#, no-c-format
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "600 DPI yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
#, no-c-format
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "1200 DPI korkea laatu"
#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
#, no-c-format
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "1200 DPI korkein laatu"
#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
#, no-c-format
msgid "1200 DPI Unidirectional"
msgstr "1200 DPI yksisuuntainen"
#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI"
#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI korkea laatu"
#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI korkein laatu"
#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600x600 DPI yksivärinen"
#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr "Nopeasti kuivuva valokuva"
#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr "Nopeasti kuivuva läpinäkyvä"
#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
#, no-c-format
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "Siirrettävä arkinsyöttölaite"
#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
#, no-c-format
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "Työpöydän arkinsyöttölaite"
#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
#, no-c-format
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "Väri + Musta panos"
#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
#, no-c-format
msgid "Upper Tray"
msgstr "Ylempi kaukalo"
#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
#, no-c-format
msgid "Lower Tray"
msgstr "Alempi kaukalo"
#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
#, no-c-format
msgid "Dual"
msgstr "Kaksoissyöttö"
#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
#, no-c-format
msgid "Thicker Paper"
msgstr "Paksumpi paperi"
#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
#, no-c-format
msgid "Thin Paper"
msgstr "Ohut paperi"
#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
#, no-c-format
msgid "Toner Saving"
msgstr "Värinsäästö"
#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
#, no-c-format
msgid "High (50%)"
msgstr "Korkea (50%)"
#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
#, no-c-format
msgid "Low (25%)"
msgstr "Matala (25%)"
#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
#, no-c-format
msgid "Standard printing"
msgstr "Normaalitulostus"
#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
msgstr "Floyd-Steinberg-erotettu tulostus"
#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
#, no-c-format
msgid "Tray 5"
msgstr "Kaukalo 5"
#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
#, no-c-format
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400x600 DPI"
#: printers.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale"
msgstr "Harmaasävyvedos"
#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
#, no-c-format
msgid "Printer Model"
msgstr "Tulostimen malli"
#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr "HP LaserJet II series"
#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr "HP LaserJet III series"
#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
#, no-c-format
msgid "8K"
msgstr "8K"
#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
#, no-c-format
msgid "Large Capacity Tray"
msgstr "Suurikapasiteettinen kaukalo"
#: printers.cpp:1944
#, no-c-format
msgid "Multi Purpose Tray"
msgstr "Monikäyttökaukalo"
#: printers.cpp:1946
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 dp harmaasävyvedos, musta patruuna."
#: printers.cpp:1948
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 dpi harmaasävy, musta patruuna."
#: printers.cpp:1950
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600 dpi harmaasävy, musta patruuna."
#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
#, no-c-format
msgid "180x360 dpi"
msgstr "180x360 dpi"
#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
#, no-c-format
msgid "360x360 dpi"
msgstr "360x360 dpi"
#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
#, no-c-format
msgid "180 x 180 DPI"
msgstr "180 x 180 DPI"
#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
#, no-c-format
msgid "360 x 360 DPI"
msgstr "360 x 360 DPI"
#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
#, no-c-format
msgid "Plain paper"
msgstr "Normaali paperi"
#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
#, no-c-format
msgid "Bond paper"
msgstr "Bond-paperi"
#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
#, no-c-format
msgid "Media Weight"
msgstr "Median paino"
#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
#, no-c-format
msgid "Normal paper"
msgstr "Normaali paperi"
#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
#, no-c-format
msgid "Thick paper"
msgstr "Paksu paperi"
#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
#, no-c-format
msgid "90 DPI"
msgstr "90 DPI"
#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
msgstr "Ghostscript bittiä pikselillä"
#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1bpp)"
msgstr "Yksivärinen (1bpp)"
#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
msgstr "CMYK Ghostscript-erottelulla (8bpp)"
#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
msgstr "CMYK Ghostscript FS -erottelulla (16bpp)"
#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
msgstr "CMYK FS-erottelulla (24bpp)"
#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
msgstr "CMYK FS-erottelulla (32 bpp)"
#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
#, no-c-format
msgid "Color Model"
msgstr "Värimalli"
#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
#, no-c-format
msgid "Four-color CMYK"
msgstr "Neliväri CMYK"
#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
#, no-c-format
msgid "Greyscale"
msgstr "Harmaasävy"
#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
#, no-c-format
msgid "Three-color RGB"
msgstr "Kolmiväri RGB"
#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
#, no-c-format
msgid "Colours to be used"
msgstr "Käytettävät värit"
#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
#, no-c-format
msgid "Cyan only"
msgstr "Vain syaani"
#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
#, no-c-format
msgid "Cyan, Black"
msgstr "Syaani, Musta"
#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta"
msgstr "Syaani, Magenta"
#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Black"
msgstr "Syaani, Magenta, Musta"
#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
msgstr "Syaani, Magenta, Keltainen"
#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Syaani, Magenta, Keltainen, Musta"
#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow"
msgstr "Syaani, Keltainen"
#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow, Black"
msgstr "Syaani, Keltainen, Musta"
#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
#, no-c-format
msgid "Black only"
msgstr "Vain musta"
#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
#, no-c-format
msgid "Black for any colour"
msgstr "Musta kaikille väreille"
#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
#, no-c-format
msgid "Magenta only"
msgstr "Vain magenta"
#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
#, no-c-format
msgid "Magenta, Black"
msgstr "Magenta, Musta"
#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow"
msgstr "Magenta, Keltainen"
#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Magenta, Keltainen, Musta"
#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
#, no-c-format
msgid "Yellow only"
msgstr "Vain keltainen"
#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
#, no-c-format
msgid "Yellow, Black"
msgstr "Keltainen, Musta"
#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
#, no-c-format
msgid "90 x 90 DPI"
msgstr "90 x 90 DPI"
#: printers.cpp:2028
#, no-c-format
msgid "Resolution, Media Type"
msgstr "Tarkkuus, median tyyppi"
#: printers.cpp:2030
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, back print film"
msgstr "360x360dpi, Back Print -filmi"
#: printers.cpp:2032
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, coated paper"
msgstr "360×360dpi, päällystetty paperi"
#: printers.cpp:2034
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, fabric sheet"
msgstr "360x360dpi, kangasarkki"
#: printers.cpp:2036
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, glossy paper"
msgstr "360×360dpi, kiiltävä paperi"
#: printers.cpp:2038
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high gloss film"
msgstr "360×360dpi, korkeakiiltoinen paperi"
#: printers.cpp:2040
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high resolution paper"
msgstr "360×360dpi, korkean tarkkuuden paperi"
#: printers.cpp:2042
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper"
msgstr "360x360dpi, normaali paperi"
#: printers.cpp:2044
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360x360dpi, normaali paperi, suuri nopeus"
#: printers.cpp:2046
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, transparency film"
msgstr "360x360dpi, kalvofilmi"
#: printers.cpp:2048
#, no-c-format
msgid "Very High Quality"
msgstr "Erittäin korkea laatu"
#: printers.cpp:2050
#, no-c-format
msgid "Very High Quality Grayscale"
msgstr "Erittäin korkealaatuinen harmaasävy"
#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
#, no-c-format
msgid "720 x 720 DPI"
msgstr "720 x 720 DPI"
#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
#, no-c-format
msgid "360 dpi"
msgstr "360 dpi"
#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
#, no-c-format
msgid "720 dpi"
msgstr "720 dpi"
#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "Matala laatu"
#: printers.cpp:2060
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, back print film"
msgstr "720x720dpi, Back Print -filmi"
#: printers.cpp:2062
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, coated paper"
msgstr "720x720dpi, päällystetty paperi"
#: printers.cpp:2064
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, glossy paper"
msgstr "720x720dpi, kiiltävä paperi"
#: printers.cpp:2066
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720x720dpi, korkeakiiltoinen paperi"
#: printers.cpp:2068
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high resolution paper"
msgstr "720x720dpi, korkean tarkkuuden paperi"
#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper"
msgstr "720x720dpi, normaali paperi"
#: printers.cpp:2072
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, transparency film"
msgstr "720x720dpi, kalvofilmi"
#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
#, no-c-format
msgid "1200 x 600 DPI"
msgstr "1200 x 600 DPI"
#: printers.cpp:2076
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Media Type"
msgstr "Resoluutio, laatu, median tyyppi"
#: printers.cpp:2078
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600x600 dpi, rautaleimasiirtoarkit, normaali laatu"
#: printers.cpp:2080
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600x600 dpi, normaali paperi, normaali laatu"
#: printers.cpp:2082
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600x600 dpi, läpinäkyvät, normaali laatu"
#: printers.cpp:2084
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200x1200dpi, kiiltävät valokuvakortit, korkea laatu"
#: printers.cpp:2086
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200x1200dpi, korkeakiiltoinen valokuvapaperi, korkea laatu"
#: printers.cpp:2088
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200x1200dpi, ammattitason valokuvapaperi, korkein laatu"
#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
#, no-c-format
msgid "1200 x 1200 DPI"
msgstr "1200 x 1200 DPI"
#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
#, no-c-format
msgid "Number of Copies"
msgstr "Kopioiden lukumäärä"
#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
#, no-c-format
msgid "REt Setting"
msgstr "RET asetukset"
#: printers.cpp:2096
#, no-c-format
msgid "Halftoning"
msgstr "Rasterointi"
#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet 4L"
msgstr "HP LaserJet 4L"
#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
#, no-c-format
msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
msgstr "Siirrä tulostetta vaakasuunnassa (1/300 tuumaa)"
#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
#, no-c-format
msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
msgstr "Siirrä tulostetta pystysuunnassa (1/300 tuumaa)"
#: printers.cpp:2104
#, no-c-format
msgid "Full Paint"
msgstr "Täysi maalaus"
#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
#, no-c-format
msgid "FullPaint"
msgstr "Täysi maalaus"
#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
#, no-c-format
msgid "PartialPaint"
msgstr "Osamaalaus"
#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
#, no-c-format
msgid "Printer's paper size"
msgstr "Tulostimen paperikoko"
#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
#, no-c-format
msgid "IgnoreSize"
msgstr "OhitaKoko"
#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
#, no-c-format
msgid "RequireSize"
msgstr "VaadiKoko"
#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
#, no-c-format
msgid "240x240 DPI"
msgstr "240x240 DPI"
#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
#, no-c-format
msgid "300x300 dpi"
msgstr "300x300 dpi"
#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
#, no-c-format
msgid "300x600 dpi"
msgstr "300x600 dpi"
#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
#, no-c-format
msgid "600x600 dpi"
msgstr "600x600 dpi"
#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
#, no-c-format
msgid "600x1200 dpi"
msgstr "600x1200 dpi"
#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
#, no-c-format
msgid "1200x1200 dpi"
msgstr "1200x1200 dpi"
#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
#, no-c-format
msgid "Head Separation"
msgstr "Kirjoituspään erottelu"
#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
#, no-c-format
msgid "300x600 DPI"
msgstr "300x600 DPI"
#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
#, no-c-format
msgid "300x1200 DPI"
msgstr "300x1200 DPI"
#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
#, no-c-format
msgid "600x1200 DPI"
msgstr "600x1200 DPI"
#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
#, no-c-format
msgid "1200x300 DPI"
msgstr "1200x300 DPI"
#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
msgstr "Valokuvalaatuinen väri (6-muste)"
#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
msgstr "Normaalilaatuinen väri (4-muste)"
#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
#, no-c-format
msgid "Bidirectional printing"
msgstr "Kaksisuuntainen tulostus"
#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
#, no-c-format
msgid "off"
msgstr "poissa"
#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
#, no-c-format
msgid "on"
msgstr "päällä"
#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
#, no-c-format
msgid "Horz. align. betw. cartr."
msgstr "Vaakas. sijoittelu patr. väl."
#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
#, no-c-format
msgid "Vert. align. betw. cartr."
msgstr "Pystys. sijoittelu patr. väl."
#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
msgstr "Vas. patr. parit/parill. k. pään ero"
#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
msgstr "Oik. patr. parit/parill. k. pään ero"
#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
#, no-c-format
msgid "Number of passes per line"
msgstr "Ohitusten määrä rivillä"
#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
#, no-c-format
msgid "Paper Source"
msgstr "Paperilähde"
#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
#, no-c-format
msgid "Tray 8"
msgstr "Kaukalo 8"
#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
#, no-c-format
msgid "Tray 9"
msgstr "Kaukalo 9"
#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
#, no-c-format
msgid "Tray 10"
msgstr "Kaukalo 10"
#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
#, no-c-format
msgid "Tray 11"
msgstr "Kaukalo 11"
#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
#, no-c-format
msgid "Tray 12"
msgstr "Kaukalo 12"
#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
#, no-c-format
msgid "Tray 13"
msgstr "Kaukalo 13"
#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
#, no-c-format
msgid "Tray 14"
msgstr "Kaukalo 14"
#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
#, no-c-format
msgid "Tray 15"
msgstr "Kaukalo 15"
#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
#, no-c-format
msgid "Page Output"
msgstr "Sivun tuloste"
#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
#, no-c-format
msgid "FaceUp"
msgstr "EtupuoliYlös"
#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
#, no-c-format
msgid "FaceDown"
msgstr "EtupuoliAlas"
#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
#, no-c-format
msgid "Thick Paper/Card Board"
msgstr "Paksu paperi/kartonki"
#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
#, no-c-format
msgid "Toner Density"
msgstr "Värisäiliön tiheys"
#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
#, no-c-format
msgid "TonerSaving"
msgstr "Värinsäästö"
#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
#, no-c-format
msgid "Output Order"
msgstr "Tulostusjärjestys"
#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
#, no-c-format
msgid "Collate"
msgstr "Kerää"
#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
#, no-c-format
msgid "RIT Control"
msgstr "RIT-hallinta"
#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
#, no-c-format
msgid "RITOff"
msgstr "RITPois"
#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
#, no-c-format
msgid "RITOn"
msgstr "RITPäällä"
#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
#, no-c-format
msgid "Monochrome, fast"
msgstr "Yksivärinen, nopea"
#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
#, no-c-format
msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
msgstr "Yksivärinen, Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
#, no-c-format
msgid "Head motion"
msgstr "Kirjoituspään liike"
#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
#, no-c-format
msgid "Unidirectional"
msgstr "Yksisuuntainen"
#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
#, no-c-format
msgid "Bidirectional"
msgstr "Kaksisuuntainen"
#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
#, no-c-format
msgid "Weaving"
msgstr "Weaving"
#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
#, no-c-format
msgid "Microweave (Printer internal)"
msgstr "Microweave (tulostimen sisäinen)"
#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
#, no-c-format
msgid "Softweave (Driver internal)"
msgstr "Softweave (ajurin sisäinen)"
#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
#, no-c-format
msgid "ESC/P2 Encoding"
msgstr "ESC/P2 koodaus"
#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
#, no-c-format
msgid "Delta Row"
msgstr "Rivien eropakkaus"
#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
#, no-c-format
msgid "Run Length"
msgstr "Ajon pituus"
#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
#, no-c-format
msgid "Uncompressed"
msgstr "Pakkaamaton"
#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
#, no-c-format
msgid "Preconfiguration file"
msgstr "Esiasetustiedosto"
#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
#, no-c-format
msgid "stcolor"
msgstr "stcolor"
#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "ei mikään"
#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
#, no-c-format
msgid "Initialization values for dithering"
msgstr "Erottelun aloitusarvot"
#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
#, no-c-format
msgid "Uniform"
msgstr "Yhtenäinen"
#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"
#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI"
msgstr "360 x 120 DPI"
#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI"
msgstr "360 x 240 DPI"
#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI"
msgstr "360 x 180 DPI"
#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI"
msgstr "360 x 90 DPI"
#: printers.cpp:2248
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360×360dpi, 4-bit, PostScript rasterointi, weaved"
#: printers.cpp:2250
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360×360dpi, 32-bit CMYK"
#: printers.cpp:2252
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Väri, Floyd-Steinberg, CMYK, parempi"
#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, CMYK"
msgstr "Väri, nopea, CMYK"
#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
#, no-c-format
msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Väri, muokattu Floyd-Steinberg, CMYK, nopeampi"
#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, RGB"
msgstr "Väri, nopea, RGB"
#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Väri, Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Väri, Floyd-Steinberg, CMYK, yksinkertaisempi"
#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
#, no-c-format
msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Väri, Stefan-Singer-algoritmi, RGB"
#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
#, no-c-format
msgid "360 dpi, plain paper"
msgstr "360 dpi, normaali paperi"
#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
#, no-c-format
msgid "720 dpi, plain paper"
msgstr "720 dpi, normaali paperi"
#: printers.cpp:2272
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720dpi, inkjet paperi"
#: printers.cpp:2274
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
msgstr "Resoluutio, väritila, median tyyppi"
#: printers.cpp:2276
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360x360dpi, normaali paperi, harmaasävy"
#: printers.cpp:2278
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720dpi, inkjet paperi"
#: printers.cpp:2280
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720x720dpi, normaali paperi, harmaasävy"
#: printers.cpp:2282
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440×720dpi, inkjet paperi, harmaasävy"
#: printers.cpp:2284
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
msgstr "360x360dpi, normaali paperi, matala laatu"
#: printers.cpp:2286
#, no-c-format
msgid "360x360dpi"
msgstr "360x360 dpi"
#: printers.cpp:2288
#, no-c-format
msgid "720x720dpi"
msgstr "720×720dpi"
#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
#, no-c-format
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: printers.cpp:2292
#, no-c-format
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
#: printers.cpp:2294
#, no-c-format
msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
#, no-c-format
msgid "Half Letter"
msgstr "Half Letter"
#: printers.cpp:2298
#, no-c-format
msgid "TonerSave"
msgstr "Väriaineen säästö"
#: printers.cpp:2300
#, no-c-format
msgid "Dpi"
msgstr "Dpi"
#: printers.cpp:2302
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi (Class600)"
msgstr "600x300 dpi (Class600)"
#: printers.cpp:2304
#, no-c-format
msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
msgstr "1200x600 dpi (Class1200)"
#: printers.cpp:2306
#, no-c-format
msgid "Ritech"
msgstr "Ritech"
#: printers.cpp:2308
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode"
msgstr "Tarkkuus, väritila"
#: printers.cpp:2310
#, no-c-format
msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "180x180dpi, harmaasävy, normaali paperi"
#: printers.cpp:2312
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
msgstr "360x360dpi, väri, normaali paperi"
#: printers.cpp:2314
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "360x360dpi, harmaasävy, normaali paperi"
#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
#, no-c-format
msgid "360x720 DPI"
msgstr "360x720 DPI"
#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
#, no-c-format
msgid "400x400 DPI"
msgstr "400x400 DPI"
#: printers.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, paras, väri, musta + väripatruuna."
#: printers.cpp:2322
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, paras, väri, musta + väripatruuna."
#: printers.cpp:2324
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, harmaasävy, musta + väripatruuna."
#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
#, no-c-format
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
#, no-c-format
msgid "Manual Feeding"
msgstr "Manuaalisyöttö"
#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
#, no-c-format
msgid "Paper type"
msgstr "Paperityyppi"
#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
#, no-c-format
msgid "Glossy film"
msgstr "Kiiltävä filmi"
#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
#, no-c-format
msgid "Special paper"
msgstr "Erikoispaperi"
#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
#, no-c-format
msgid "Transparency film"
msgstr "Kalvofilmi"
#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
#, no-c-format
msgid "Printing Quality"
msgstr "Tulostuslaatu"
#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
#, no-c-format
msgid "RET (Resolution Enhancement)"
msgstr "RET (tarkkuudenparannus)"
#: printers.cpp:2342
#, no-c-format
msgid "Draft (auto-detect paper type)"
msgstr "Vedos (tunnista paperin tyyppi automaattisesti)"
#: printers.cpp:2344
#, no-c-format
msgid "Photo (on photo paper)"
msgstr "Valokuva (valokuvapaperille)"
#: printers.cpp:2346
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, valokuva, musta + väripatruuna, valokuvapaperi"
#: printers.cpp:2348
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Väri, Musta + Väripatruuna."
#: printers.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, Valokuva, Musta + Väripatruuna, Valokuva Paperi"
#: printers.cpp:2352
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Vedos Harmaasävy (tunnista paperityyppi automaattisesti)"
#: printers.cpp:2354
#, no-c-format
msgid "Normal (auto-detect paper type)"
msgstr "Normaali (tunnista paperityyppi automaattisesti)"
#: printers.cpp:2356
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Normaali Harmaasävy (tunnista paperityyppi automaattisesti)"
#: printers.cpp:2358
#, no-c-format
msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
msgstr "Korkea Laatu (tunnista paperityyppi automaattisesti)"
#: printers.cpp:2360
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Korkea Laatu Harmaasävy (tunnista paperityyppi automaattisesti)"
#: printers.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, Valokuva, Musta + Väripatruuna, Valokuva Paperi"
#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
#, no-c-format
msgid "Binding for Double-Sided Pr."
msgstr "Sitoo kaksipuoleisenen paperintulostukseen."
#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
#, no-c-format
msgid "Long Edge"
msgstr "Pitkä sivu"
#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
#, no-c-format
msgid "Short Edge"
msgstr "Lyhyt sivu"
#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
#, no-c-format
msgid "Contone (4096 colors)"
msgstr "Contone (4096 väriä)"
#: printers.cpp:2374
#, no-c-format
msgid "2A"
msgstr "2A"
#: printers.cpp:2376
#, no-c-format
msgid "4A"
msgstr "4A"
#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
#, no-c-format
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
#, no-c-format
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
#: printers.cpp:2382
#, no-c-format
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
#: printers.cpp:2384
#, no-c-format
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
#: printers.cpp:2386
#, no-c-format
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
#: printers.cpp:2388
#, no-c-format
msgid "B0 (ISO)"
msgstr "B0 (ISO)"
#: printers.cpp:2390
#, no-c-format
msgid "B1 (ISO)"
msgstr "B1 (ISO)"
#: printers.cpp:2392
#, no-c-format
msgid "B2 (ISO)"
msgstr "B2 (ISO)"
#: printers.cpp:2394
#, no-c-format
msgid "B3 (ISO)"
msgstr "B3 (ISO)"
#: printers.cpp:2396
#, no-c-format
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
#, no-c-format
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: printers.cpp:2400
#, no-c-format
msgid "B0 (JIS)"
msgstr "B0 (JIS)"
#: printers.cpp:2402
#, no-c-format
msgid "B1 (JIS)"
msgstr "B1 (JIS)"
#: printers.cpp:2404
#, no-c-format
msgid "B2 (JIS)"
msgstr "B2 (JIS)"
#: printers.cpp:2406
#, no-c-format
msgid "B3 (JIS)"
msgstr "B3 (JIS)"
#: printers.cpp:2408
#, no-c-format
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
#: printers.cpp:2410
#, no-c-format
msgid "Tabloid Extra"
msgstr "Tabloid Extra"
#: printers.cpp:2412
#, no-c-format
msgid "EconoFast Mode"
msgstr "EconoFast -tila"
#: printers.cpp:2414
#, no-c-format
msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
msgstr "Väri (väripatruuna, valokuville)"
#: printers.cpp:2416
#, no-c-format
msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
msgstr "Väri (molemmat patruunat, teksteille kuvien kera)"
#: printers.cpp:2418
#, no-c-format
msgid "Grayscale (black cartridge)"
msgstr "Harmaasävy (musta patruuna)"
#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
#, no-c-format
msgid "Dithering Algorithm"
msgstr "Pehmennysmenetelmä"
#: printers.cpp:2422
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
msgstr "Floyd Steinberg (Korkea laatu)"
#: printers.cpp:2424
#, no-c-format
msgid "Ordered (faster)"
msgstr "Järjestetty (nopeampi)"
#: printers.cpp:2426
#, no-c-format
msgid "Off (better quality)"
msgstr "Pois (parempi laatu)"
#: printers.cpp:2428
#, no-c-format
msgid "On (faster)"
msgstr "Päällä (nopeampi)"
#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
#, no-c-format
msgid "Black ink density adjustment."
msgstr "Mustan suihkun tiheyssäätö."
#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
#, no-c-format
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Alamariginaali"
#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
#, no-c-format
msgid "Left Margin"
msgstr "Vasen marginaali"
#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
#, no-c-format
msgid "Right Margin"
msgstr "Oikea marginaali"
#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
#, no-c-format
msgid "Top Margin"
msgstr "Ylämarginaali"
#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
#, no-c-format
msgid "X Offset"
msgstr "X siirros"
#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
#, no-c-format
msgid "Y Offset"
msgstr "Y siirros"
#: printers.cpp:2444
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction File"
msgstr "Gammakorjaustiedosto"
#: printers.cpp:2446
#, no-c-format
msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
msgstr "Oletus (/etc/pnm2ppa.gamma)"
#: printers.cpp:2448
#, no-c-format
msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
msgstr "Normaalilaatu (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
#: printers.cpp:2450
#, no-c-format
msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
msgstr "Paras laatu (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
#: printers.cpp:2454
#, no-c-format
msgid "GhostScript Rendering Format"
msgstr "Ghostscript renderöintimuoto"
#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction"
msgstr "Gammakorjaus"
#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
#, no-c-format
msgid "Gamma Black"
msgstr "Gamma musta"
#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
#, no-c-format
msgid "Gamma Cyan"
msgstr "Gamma syaani"
#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
#, no-c-format
msgid "Gamma Magenta"
msgstr "Gamma magenta"
#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
#, no-c-format
msgid "Gamma Yellow"
msgstr "Gamma keltainen"
#: printers.cpp:2466
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Harmaasävyvedos (Musta panos)"
#: printers.cpp:2468
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Normaali harmaasävy (Musta panos)"
#: printers.cpp:2470
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Korkea harmaasävylaatu (Musta panos)"
#: printers.cpp:2472
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600x300 dpi, Paras, Harmaasävy, Musta panos"
#: printers.cpp:2474
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Väri, Täysi väritys, Musta + väripatruuna"
#: printers.cpp:2476
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Väri, Täysi väritys, Musta + väripatruuna"
#: printers.cpp:2478
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
"1200 dpi, Valokuva, Täysi väritys, Musta + väripatruuna, Valokuvapaperi"
#: printers.cpp:2480
#, no-c-format
msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
msgstr "Valokuva (Väripatruuna, valokuvapaperilla)"
#: printers.cpp:2482
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, Valokuva, Väripatruuna, Valokuvapaperi"
#: printers.cpp:2484
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, Valokuva, Väripatruuna, Valokuvapaperi"
#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
#, no-c-format
msgid "Glossy"
msgstr "Kiiltävä"
#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
#, no-c-format
msgid "Paper"
msgstr "Paperi"
#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
#, no-c-format
msgid "Behaviour when Toner Low"
msgstr "Toiminta kun väri on vähissä"
#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
#, no-c-format
msgid "Output Bin"
msgstr "Tulostuskaukalo"
#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
#, no-c-format
msgid "Upper"
msgstr "Ylempi"
#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Alempi"
#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
#, no-c-format
msgid "MP Tray"
msgstr "MP kaukalo"
#: printers.cpp:2500
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Väri, Täysi väritys, Väripatruuna"
#: printers.cpp:2502
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Väri, Väripatruuna"
#: printers.cpp:2504
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Väri, Täysi väritys, Väripatruuna"
#: printers.cpp:2506
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, Valokuva, Väripatruuna, Valokuvapaperi"
#: printers.cpp:2508
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, Valokuva, Täysi väritys, Väripatruuna, Valokuvapaperi"
#: printers.cpp:2510
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, Paras, Väri, Musta + väripatruuna"
#: printers.cpp:2512
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, Väri, Musta + väripatruuna"
#: printers.cpp:2514
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, Vedos, Väri, Musta + väripatruuna"
#: printers.cpp:2516
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, Vedos, Harmaasävy, Musta ja väripatruuna"
#: printers.cpp:2518
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, Harmaasävy, Musta + väripatruuna"
#: printers.cpp:2520
#, no-c-format
msgid "2400x1200 DPI"
msgstr "2400x1200 DPI"
#: printers.cpp:2522
#, no-c-format
msgid "High Quality (Color cartridge)"
msgstr "Korkea laatu (Väripatruuna)"
#: printers.cpp:2524
#, no-c-format
msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
msgstr "Kattaa HP DeskJet 3425"
#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
#, no-c-format
msgid "75x75 dpi"
msgstr "75x75 dpi"
#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
#, no-c-format
msgid "150x150 dpi"
msgstr "150x150 dpi"
#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
#, no-c-format
msgid "Black cartridge"
msgstr "Musta panos"
#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
#, no-c-format
msgid "Color cartridge"
msgstr "Väripanos"
#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
#, no-c-format
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
#: printers.cpp:2536
#, no-c-format
msgid "Normal Paper"
msgstr "Normaali paperi"
#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
#, no-c-format
msgid "Card Stock"
msgstr "Korttipino"
#: printers.cpp:2540
#, no-c-format
msgid "Adhesive Labels"
msgstr "Kiinnitettävät otsikot"
#: printers.cpp:2542
#, no-c-format
msgid "Pre-printed paper"
msgstr "Esitulostettu paperi"
#: printers.cpp:2544
#, no-c-format
msgid "Allow use of 'Reprint' button"
msgstr "Salli uudelleentulostus-napin käyttö"
#: printers.cpp:2548
#, no-c-format
msgid "Altitude Correction"
msgstr "Korkeussuunnan korjaus"
#: printers.cpp:2550
#, no-c-format
msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
msgstr "Korkea (Matala ilmanpaine)"
#: printers.cpp:2552
#, no-c-format
msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
msgstr "Matala (Korkea ilmanpaine)"
#: printers.cpp:2554
#, no-c-format
msgid "Reprint Page after Paper Jam"
msgstr "Tulosta sivu uudelleen paperinjuuttumisen jälkeen"
#: printers.cpp:2556
#, no-c-format
msgid "Page Timeout"
msgstr "Paperin aikaviive"
#: printers.cpp:2558
#, no-c-format
msgid "15 sec"
msgstr "15 sek"
#: printers.cpp:2560
#, no-c-format
msgid "30 sec"
msgstr "30 sek"
#: printers.cpp:2562
#, no-c-format
msgid "45 sec"
msgstr "45 sek"
#: printers.cpp:2564
#, no-c-format
msgid "Idle time to start power save mode (min)"
msgstr "Vapaanaoloaika (min), jonka jälkeen siirrytään virransäästötilaan"
#: printers.cpp:2566
#, no-c-format
msgid "5 min"
msgstr "5 min"
#: printers.cpp:2568
#, no-c-format
msgid "10 min"
msgstr "10 min"
#: printers.cpp:2570
#, no-c-format
msgid "15 min"
msgstr "15 min"
#: printers.cpp:2572
#, no-c-format
msgid "30 min"
msgstr "30 min"
#: printers.cpp:2574
#, no-c-format
msgid "45 min"
msgstr "45 min"
#: printers.cpp:2576
#, no-c-format
msgid "60 min"
msgstr "60 min"
#: printers.cpp:2578
#, no-c-format
msgid "Use Power Saving Mode"
msgstr "Käytä virransäästötilaa"
#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
#, no-c-format
msgid "Dithering PPI"
msgstr "Pehmennys PPI"
#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
#, no-c-format
msgid "300 x 600 DPI"
msgstr "300 x 600 DPI"
#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
#, no-c-format
msgid "2400 x 1200 DPI"
msgstr "2400 x 1200 DPI"
#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
#, no-c-format
msgid "2-passes x-weaving"
msgstr "2-ohitusta x-weaving"
#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
#, no-c-format
msgid "3-passes x-weaving"
msgstr "3-ohitusta x-weaving"
#: printers.cpp:2590
#, no-c-format
msgid "320x320 DPI"
msgstr "320x320 DPI"
#: printers.cpp:2592
#, no-c-format
msgid "160x160 DPI"
msgstr "160x160 DPI"
#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
#, no-c-format
msgid "Darkness"
msgstr "Tummuus"
#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
#, no-c-format
msgid "Darkest"
msgstr "Tummin"
#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "Lightest"
msgstr "Vaalein"
#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
#, no-c-format
msgid "Black toner saving"
msgstr "Mustan musteen säästö"
#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
#, no-c-format
msgid "DeskJet"
msgstr "DeskJet"
#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
#, no-c-format
msgid "DeskJet 310"
msgstr "DeskJet 310"
#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
#, no-c-format
msgid "DeskJet 320"
msgstr "DeskJet 320"
#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
#, no-c-format
msgid "DeskJet 340"
msgstr "DeskJet 340"
#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
#, no-c-format
msgid "DeskJet 400"
msgstr "DeskJet 400"
#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
#, no-c-format
msgid "DeskJet 600"
msgstr "DeskJet 600"
#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
#, no-c-format
msgid "DeskJet 660C"
msgstr "DeskJet 660C"
#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
#, no-c-format
msgid "DeskJet 670C"
msgstr "DeskJet 670C"
#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
#, no-c-format
msgid "DeskJet 680C"
msgstr "DeskJet 680C"
#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
#, no-c-format
msgid "DeskJet 690C"
msgstr "DeskJet 690C"
#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
#, no-c-format
msgid "DeskJet 870C"
msgstr "DeskJet 870C"
#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
#, no-c-format
msgid "DeskJet 890C"
msgstr "DeskJet 890C"
#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
#, no-c-format
msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
msgstr "DeskJet 970C kaksipuoleisyksiköllä"
#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
#, no-c-format
msgid "DeskJet 1120C"
msgstr "DeskJet 1120C"
#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
#, no-c-format
msgid "DeskJet Plus"
msgstr "DeskJet Plus"
#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
#, no-c-format
msgid "DeskJet Portable"
msgstr "DeskJet Portable"
#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
#, no-c-format
msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
msgstr "Olivetti (Musta lähetetään CMY jälkeen)"
#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
#, no-c-format
msgid "Unspecified Model"
msgstr "Määrittelemätön malli"
#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
#, no-c-format
msgid "Unspecified Old Model"
msgstr "Määrittelemätön vanha malli"
#: printers.cpp:2640
#, no-c-format
msgid "Configure Every Page"
msgstr "Muokkaa jokainen sivu"
#: printers.cpp:2642
#, no-c-format
msgid "Media Size"
msgstr "Median koko"
#: printers.cpp:2644
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: printers.cpp:2646
#, no-c-format
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: printers.cpp:2648
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: printers.cpp:2654
#, no-c-format
msgid "204x196 DPI"
msgstr "204x196 DPI"
#: printers.cpp:2656
#, no-c-format
msgid "204x98 DPI"
msgstr "204x98 DPI"
#: printers.cpp:2658
#, no-c-format
msgid "your fax for replies"
msgstr "faksivastaukset"
#: printers.cpp:2660
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: printers.cpp:2662
#, no-c-format
msgid "your fax header"
msgstr "faksiotsikko"
#: printers.cpp:2668
#, no-c-format
msgid "72dpi"
msgstr "72dpi"
#: printers.cpp:2670
#, no-c-format
msgid "144dpi"
msgstr "144dpi"
#: printers.cpp:2672
#, no-c-format
msgid "300dpi"
msgstr "300dpi"
#: printers.cpp:2674
#, no-c-format
msgid "360dpi"
msgstr "360dpi"
#: printers.cpp:2676
#, no-c-format
msgid "600dpi"
msgstr "600dpi"
#: printers.cpp:2678
#, no-c-format
msgid "720dpi"
msgstr "720dpi"
#: printers.cpp:2680
#, no-c-format
msgid "1200dpi"
msgstr "1200dpi"
#: printers.cpp:2682
#, no-c-format
msgid "1440dpi"
msgstr "1440dpi"
#: printers.cpp:2684
#, no-c-format
msgid "2400dpi"
msgstr "2400dpi"
#: printers.cpp:2696
#, no-c-format
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: printers.cpp:2700
#, no-c-format
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: printers.cpp:2704
#, no-c-format
msgid "B6"
msgstr "B6"
#: printers.cpp:2712
#, no-c-format
msgid "Statement"
msgstr "Statement"
#: printers.cpp:2716
#, no-c-format
msgid "Ledger Landscape"
msgstr "Ledger vaaka"
#: printers.cpp:2718
#, no-c-format
msgid "US C"
msgstr "US C"
#: printers.cpp:2720
#, no-c-format
msgid "US D"
msgstr "US D"
#: printers.cpp:2722
#, no-c-format
msgid "US E"
msgstr "US E"
#: printers.cpp:2724
#, no-c-format
msgid "ARCH A"
msgstr "ARCH A"
#: printers.cpp:2726
#, no-c-format
msgid "ARCH B"
msgstr "ARCH B"
#: printers.cpp:2728
#, no-c-format
msgid "ARCH C"
msgstr "ARCH C"
#: printers.cpp:2730
#, no-c-format
msgid "ARCH D"
msgstr "ARCH D"
#: printers.cpp:2732
#, no-c-format
msgid "ARCH E"
msgstr "ARCH E"
#: printers.cpp:2736
#, no-c-format
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL kirjekuori"
#: printers.cpp:2738
#, no-c-format
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 kirjekuori"
#: printers.cpp:2740
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 kirjekuori"
#: printers.cpp:2742
#, no-c-format
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 kirjekuori"
#: printers.cpp:2744
#, no-c-format
msgid "C10 Envelope"
msgstr "C10 kirjekuori"
#: printers.cpp:2746
#, no-c-format
msgid "C65 Envelope"
msgstr "C65 kirjekuori"
#: printers.cpp:2750
#, no-c-format
msgid "InputSlot"
msgstr "SyöteAukko"
#: printers.cpp:2752
#, no-c-format
msgid "Autotray"
msgstr "Automaattikaukalo"
#: printers.cpp:2754
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Tray"
msgstr "Kauhalo 2 Paperikaukalo"
#: printers.cpp:2756
#, no-c-format
msgid "Installed Memory"
msgstr "Asennettu muisti"
#: printers.cpp:2758
#, no-c-format
msgid "Standard 16MB"
msgstr "Vakio 16Mt"
#: printers.cpp:2760
#, no-c-format
msgid "80 MB"
msgstr "80 Mt"
#: printers.cpp:2762
#, no-c-format
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: printers.cpp:2764
#, no-c-format
msgid "Envelope 10"
msgstr "Kirjekuori 10"
#: printers.cpp:2768
#, no-c-format
msgid "Envelope C5"
msgstr "Kirjekuori C5"
#: printers.cpp:2772
#, no-c-format
msgid "Envelope Monarch"
msgstr "Kirjekuori Monarch"
#: printers.cpp:2774
#, no-c-format
msgid "Envelope A2"
msgstr "Kirjekuori A2"
#: printers.cpp:2780
#, no-c-format
msgid "A6 Card"
msgstr "A6 kortti"
#: printers.cpp:2782
#, no-c-format
msgid "Print Color as Gray"
msgstr "Tulosta värit harmaana"
#: printers.cpp:2792
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Paper"
msgstr "HP Premium Inkjet paperi"
#: printers.cpp:2794
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
msgstr "HP Premium Inkjet Heavyweight paperi"
#: printers.cpp:2796
#, no-c-format
msgid "HP Premium Transparency"
msgstr "HP Premium kalvo"
#: printers.cpp:2798
#, no-c-format
msgid "HP Premium Photo Paper"
msgstr "HP Premium valokuvapaperi"
#: printers.cpp:2800
#, no-c-format
msgid "HP Photo Paper"
msgstr "HP valokuvapaperi"
#: printers.cpp:2802
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
msgstr "HP Professional Brochure paperi, kiiltävä"
#: printers.cpp:2804
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
msgstr "HP Professional Brochure paperi, matta"
#: printers.cpp:2806
#, no-c-format
msgid " Paper Source"
msgstr " Paperilähde"
#: printers.cpp:2808
#, no-c-format
msgid "Tray 1"
msgstr "Kaukalo 1"
#: printers.cpp:2810
#, no-c-format
msgid "Tray 2"
msgstr "Kaukalo 2"
#: printers.cpp:2814
#, no-c-format
msgid "HP ColorSmart"
msgstr "HP ColorSmart"
#: printers.cpp:2820
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: printers.cpp:2822
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)"
msgstr "ScreenMatch(sRGB)"
#: printers.cpp:2824
#, no-c-format
msgid "Vivid"
msgstr "Elävä"
#: printers.cpp:2826
#, no-c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Grafiikka"
#: printers.cpp:2828
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
#: printers.cpp:2830
#, no-c-format
msgid " Print Quality"
msgstr " Tulostuslaatu"
#: printers.cpp:2832
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "Paras"
#: printers.cpp:2838
#, no-c-format
msgid "CMYK Inks"
msgstr "CMYK musteet"
#: printers.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: printers.cpp:2842
#, no-c-format
msgid "SWOP Emulation"
msgstr "SWOP emulaatio"
#: printers.cpp:2844
#, no-c-format
msgid "Eurostandard"
msgstr "Eurostandardi"
#: printers.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "TOYO"
msgstr "TOYO"
#: printers.cpp:2848
#, no-c-format
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Sivua arkille"
#: printers.cpp:2850
#, no-c-format
msgid "1 (Portrait)"
msgstr "1 (Pystysivu)"
#: printers.cpp:2852
#, no-c-format
msgid "1 (Landscape)"
msgstr "2 (Vaakasivu)"
#: printers.cpp:2854
#, no-c-format
msgid "2 (Portrait)"
msgstr "2 (Pystysivu)"
#: printers.cpp:2856
#, no-c-format
msgid "2 (Landscape)"
msgstr "2 (Vaakasivu)"
#: printers.cpp:2858
#, no-c-format
msgid "4 (Portrait)"
msgstr "4 (Pystysivu)"
#: printers.cpp:2860
#, no-c-format
msgid "4 (Landscape)"
msgstr "4 (Vaakasivu)"
#: printers.cpp:2862
#, no-c-format
msgid "6 (Portrait)"
msgstr "6 (Pystysivu)"
#: printers.cpp:2864
#, no-c-format
msgid "6 (Landscape)"
msgstr "6 (Vaakasivu)"
#: printers.cpp:2866
#, no-c-format
msgid "9 (Portrait)"
msgstr "9 (Pystysivu)"
#: printers.cpp:2868
#, no-c-format
msgid "9 (Landscape)"
msgstr "9 (Vaakasivu)"
#: printers.cpp:2870
#, no-c-format
msgid "16 (Portrait)"
msgstr "16 (Pystysivu)"
#: printers.cpp:2872
#, no-c-format
msgid "16 (Landscape)"
msgstr "16 (Vaakasivu)"
#: printers.cpp:2874
#, no-c-format
msgid "Watermark"
msgstr "Vesileima"
#: printers.cpp:2878
#, no-c-format
msgid "Company Confidential"
msgstr "Company Confidential"
#: printers.cpp:2880
#, no-c-format
msgid "Company Proprietary"
msgstr "Company Proprietary"
#: printers.cpp:2882
#, no-c-format
msgid "Company Private"
msgstr "Company Private"
#: printers.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "Confidential"
msgstr "Confidential"
#: printers.cpp:2888
#, no-c-format
msgid "Copyright"
msgstr "Tekijänoikeus"
#: printers.cpp:2892
#, no-c-format
msgid "File Copy"
msgstr "Tiedostokopio"
#: printers.cpp:2894
#, no-c-format
msgid "Final"
msgstr "Lopullinen"
#: printers.cpp:2896
#, no-c-format
msgid "For Internal Use Only"
msgstr "Vain sisäiseen käyttöön"
#: printers.cpp:2898
#, no-c-format
msgid "Preliminary"
msgstr "Alustava"
#: printers.cpp:2900
#, no-c-format
msgid "Proof"
msgstr "Koevedos"
#: printers.cpp:2902
#, no-c-format
msgid "Review Copy"
msgstr "Tarkistuskopio"
#: printers.cpp:2904
#, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "Malli"
#: printers.cpp:2906
#, no-c-format
msgid "Top Secret"
msgstr "Erittäin salainen"
#: printers.cpp:2908
#, no-c-format
msgid "Urgent"
msgstr "Kiireellinen"
#: printers.cpp:2910
#, no-c-format
msgid "Watermark Font"
msgstr "Vesileimasimen kirjasin"
#: printers.cpp:2912
#, no-c-format
msgid "Courier Bold"
msgstr "Courier paksunnettu"
#: printers.cpp:2914
#, no-c-format
msgid "Times Bold"
msgstr "Times paksunnettu"
#: printers.cpp:2916
#, no-c-format
msgid "Helvetica Bold"
msgstr "Helvetica paksunnettu"
#: printers.cpp:2918
#, no-c-format
msgid "Watermark Size"
msgstr "Vesileiman koko"
#: printers.cpp:2920
#, no-c-format
msgid "24 Points"
msgstr "24 pistettä"
#: printers.cpp:2922
#, no-c-format
msgid "30 Points"
msgstr "30 pistettä"
#: printers.cpp:2924
#, no-c-format
msgid "36 Points"
msgstr "36 pistettä"
#: printers.cpp:2926
#, no-c-format
msgid "42 Points"
msgstr "42 pistettä"
#: printers.cpp:2928
#, no-c-format
msgid "48 Points"
msgstr "48 pistettä"
#: printers.cpp:2930
#, no-c-format
msgid "54 Points"
msgstr "54 pistettä"
#: printers.cpp:2932
#, no-c-format
msgid "60 Points"
msgstr "60 pistettä"
#: printers.cpp:2934
#, no-c-format
msgid "66 Points"
msgstr "66 pistettä"
#: printers.cpp:2936
#, no-c-format
msgid "72 Points"
msgstr "72 pistettä"
#: printers.cpp:2938
#, no-c-format
msgid "78 Points"
msgstr "78 pistettä"
#: printers.cpp:2940
#, no-c-format
msgid "84 Points"
msgstr "84 pistettä"
#: printers.cpp:2942
#, no-c-format
msgid "90 Points"
msgstr "90 pistettä"
#: printers.cpp:2944
#, no-c-format
msgid "Watermark Angle"
msgstr "Vesileiman kulma"
#: printers.cpp:2946
#, no-c-format
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 astetta"
#: printers.cpp:2948
#, no-c-format
msgid "75 Degrees"
msgstr "75 astetta"
#: printers.cpp:2950
#, no-c-format
msgid "60 Degrees"
msgstr "60 astetta"
#: printers.cpp:2952
#, no-c-format
msgid "45 Degrees"
msgstr "45 astetta"
#: printers.cpp:2954
#, no-c-format
msgid "30 Degrees"
msgstr "30 astetta"
#: printers.cpp:2956
#, no-c-format
msgid "15 Degrees"
msgstr "15 astetta"
#: printers.cpp:2958
#, no-c-format
msgid "0 Degrees"
msgstr "0 astetta"
#: printers.cpp:2960
#, no-c-format
msgid "-15 Degrees"
msgstr "-15 astetta"
#: printers.cpp:2962
#, no-c-format
msgid "-30 Degrees"
msgstr "-30 astetta"
#: printers.cpp:2964
#, no-c-format
msgid "-45 Degrees"
msgstr "-45 astetta"
#: printers.cpp:2966
#, no-c-format
msgid "-60 Degrees"
msgstr "-60 astetta"
#: printers.cpp:2968
#, no-c-format
msgid "-75 Degrees"
msgstr "-75 astetta"
#: printers.cpp:2970
#, no-c-format
msgid "-90 Degrees"
msgstr "-90 astetta"
#: printers.cpp:2972
#, no-c-format
msgid "Watermark Style"
msgstr "Vesileiman tyyli"
#: printers.cpp:2974
#, no-c-format
msgid "Narrow Outline"
msgstr "Kapea ulkoviiva"
#: printers.cpp:2976
#, no-c-format
msgid "Medium Outline"
msgstr "Keskikokoinen ulkoviiva"
#: printers.cpp:2978
#, no-c-format
msgid "Wide Outline"
msgstr "Leveä ulkoviiva"
#: printers.cpp:2980
#, no-c-format
msgid "Wide Halo Outline"
msgstr "Leveä södekehäulkoviiva"
#: printers.cpp:2982
#, no-c-format
msgid "Print Watermark"
msgstr "Tulosta vesileima"
#: printers.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "All Pages"
msgstr "Kaikki sivut"
#: printers.cpp:2986
#, no-c-format
msgid "First Page Only"
msgstr "Vain ensimmäinen sivu"
#: printers.cpp:2988
#, no-c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 Mt"
#: printers.cpp:2990
#, no-c-format
msgid "48 MB"
msgstr "48 Mt"
#: printers.cpp:2992
#, no-c-format
msgid "64 MB"
msgstr "64 Mt"
#: printers.cpp:2994
#, no-c-format
msgid "72 MB"
msgstr "72 Mt"
#: printers.cpp:2998
#, no-c-format
msgid "4x6 Index Card"
msgstr "4x6 indeksikortti"
#: printers.cpp:3000
#, no-c-format
msgid "5x8 Index Card"
msgstr "5x8 indeksikortti"
#: printers.cpp:3004
#, no-c-format
msgid "Super A3"
msgstr "Super A3"
#: printers.cpp:3008
#, no-c-format
msgid "Tray 3"
msgstr "Kaukalo 3"
#: printers.cpp:3010
#, no-c-format
msgid "Rear Manual Feed"
msgstr "Manuaalinen syöttö takaa"
#: printers.cpp:3012
#, no-c-format
msgid "True"
msgstr "Tosi"
#: printers.cpp:3014
#, no-c-format
msgid "False"
msgstr "Epätosi"
#: printers.cpp:3016
#, no-c-format
msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
msgstr "HP Rapid-Dry kalvo"
#: printers.cpp:3018
#, no-c-format
msgid "HP Transparency"
msgstr "HP kalvo"
#: printers.cpp:3020
#, no-c-format
msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
msgstr "HP Iron-on T-paita kalvot"
#: printers.cpp:3022
#, no-c-format
msgid "Fit to Page"
msgstr "Mahduta sivulle"
#: printers.cpp:3024
#, no-c-format
msgid "Prompt User"
msgstr "Kysy käyttäjältä"
#: printers.cpp:3026
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Scale"
msgstr "Lähin koko ja skaalaus"
#: printers.cpp:3028
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Crop"
msgstr "Lähin koko ja leikkaus"
#: printers.cpp:3032
#, no-c-format
msgid "EconoFast"
msgstr "EconoFast"
#: printers.cpp:3034
#, no-c-format
msgid "Color Control"
msgstr "Värikontrolli"
#: printers.cpp:3036
#, no-c-format
msgid "Enhanced Native"
msgstr "Parannettu normaali"
#: printers.cpp:3038
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Business Graphics"
msgstr "ColorSmart bisnesgrafiikka"
#: printers.cpp:3040
#, no-c-format
msgid "No Color Adjustment"
msgstr "Ei värisäätöä"
#: printers.cpp:3042
#, no-c-format
msgid "Pantone"
msgstr "Pantone"
#: printers.cpp:3044
#, no-c-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr ""
#: printers.cpp:3048
#, no-c-format
msgid "Colorimetric"
msgstr "Colorimetric"
#: printers.cpp:3052
#, no-c-format
msgid " -25% Lighter"
msgstr " -25% kevyempi"
#: printers.cpp:3054
#, no-c-format
msgid " -20%"
msgstr " -20%"
#: printers.cpp:3056
#, no-c-format
msgid " -15%"
msgstr " -15%"
#: printers.cpp:3058
#, no-c-format
msgid " -10%"
msgstr " -10%"
#: printers.cpp:3060
#, no-c-format
msgid " -5%"
msgstr " -5%"
#: printers.cpp:3062
#, no-c-format
msgid " 0% No Change"
msgstr " 0% ei muutosta"
#: printers.cpp:3064
#, no-c-format
msgid " +5%"
msgstr " +5%"
#: printers.cpp:3066
#, no-c-format
msgid " +10%"
msgstr " +10%"
#: printers.cpp:3068
#, no-c-format
msgid " +15%"
msgstr " +15%"
#: printers.cpp:3070
#, no-c-format
msgid " +20%"
msgstr " +20%"
#: printers.cpp:3072
#, no-c-format
msgid " +25% Darker"
msgstr " +25% tummempi"
#: printers.cpp:3074
#, no-c-format
msgid "Application Halftoning"
msgstr "Sovelluksen rasterointi"
#: printers.cpp:3080
#, no-c-format
msgid "Scale to"
msgstr "Skaalaa"
#: printers.cpp:3082
#, no-c-format
msgid "No Change"
msgstr "Ei muutosta"
#: printers.cpp:3084
#, no-c-format
msgid "PPD Version"
msgstr "PPD versio"
#: printers.cpp:3088
#, no-c-format
msgid "Rear Feed Unit"
msgstr "Takasyöttöyksikkö"
#: printers.cpp:3090
#, no-c-format
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"
#: printers.cpp:3092
#, no-c-format
msgid "Not Installed"
msgstr "Ei asennettu"
#: printers.cpp:3094
#, no-c-format
msgid "Memory Configuration"
msgstr "Muistikonfiguraatio"
#: printers.cpp:3096
#, no-c-format
msgid "36 - 43 MB RAM"
msgstr "36 - 43 Mt RAM"
#: printers.cpp:3098
#, no-c-format
msgid "44 - 51 MB RAM"
msgstr "44 - 51 Mt RAM"
#: printers.cpp:3100
#, no-c-format
msgid "52 - 59 MB RAM"
msgstr "52 - 59 Mt RAM"
#: printers.cpp:3102
#, no-c-format
msgid "60 - 67 MB RAM"
msgstr "60 - 67 Mt RAM"
#: printers.cpp:3104
#, no-c-format
msgid ">= 68 MB RAM"
msgstr ">= 68 Mt RAM"
#: printers.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "Print as Grayscale"
msgstr "Tulosta harmaasävynä"
#: printers.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "ColorSmart"
msgstr "ColorSmart"
#: printers.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Pantone<AE>"
msgstr "Pantone<AE>"
#: printers.cpp:3114
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Text"
msgstr "ColorSmart teksti"
#: printers.cpp:3116
#, no-c-format
msgid "Vivid Color"
msgstr "Elävät värit"
#: printers.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Match Color Across Printers"
msgstr "Sovita värit eri tulostimien välillä"
#: printers.cpp:3120
#, no-c-format
msgid "No Adjustment"
msgstr "Ei asetuksia"
#: printers.cpp:3122
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Graphics"
msgstr "ColorSmart grafiikka"
#: printers.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Photos"
msgstr "ColorSmart valokuvat"
#: printers.cpp:3126
#, no-c-format
msgid "Text Halftone"
msgstr "Tekstin rasterointi"
#: printers.cpp:3128
#, no-c-format
msgid "Detail"
msgstr "Yksityiskohtainen"
#: printers.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "Smooth"
msgstr "Pehmeä"
#: printers.cpp:3132
#, no-c-format
msgid "Basic"
msgstr "Normaali"
#: printers.cpp:3134
#, no-c-format
msgid "Graphics Halftone"
msgstr "Grafiikan rasterointi"
#: printers.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Image Halftone"
msgstr "Kuvan rasterointi"
#: printers.cpp:3138
#, no-c-format
msgid "Transparency/HP Special Paper"
msgstr "Kalvo/HP erikoispaperi"
#: printers.cpp:3142
#, no-c-format
msgid "Auto Select"
msgstr "Automaattivalinta"
#: printers.cpp:3144
#, no-c-format
msgid "Front Tray"
msgstr "Etukaukalo"
#: printers.cpp:3146
#, no-c-format
msgid "Rear Tray"
msgstr "Takakaukalo"
#: printers.cpp:3154
#, no-c-format
msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
msgstr " 8 - 15 Mt yhteensä RAM"
#: printers.cpp:3156
#, no-c-format
msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
msgstr " 16 - 23 Mt yhteensä RAM"
#: printers.cpp:3158
#, no-c-format
msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
msgstr " 24 - 31 Mt yhteensä RAM"
#: printers.cpp:3160
#, no-c-format
msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
msgstr " 32 - 39 Mt yhteensä RAM"
#: printers.cpp:3162
#, no-c-format
msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
msgstr " 40 - 56 Mt yhteensä RAM"
#: printers.cpp:3164
#, no-c-format
msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter 8 1/2 x 11 tuumaa"
#: printers.cpp:3166
#, no-c-format
msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Legal 8 1/2 x 14 tuumaa"
#: printers.cpp:3168
#, no-c-format
msgid "Tabloid 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid 11 x 17 tuumaa"
#: printers.cpp:3170
#, no-c-format
msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Executive 7 1/4 x 10 1/2 tuumaa"
#: printers.cpp:3172
#, no-c-format
msgid "A4 210 x 297 mm"
msgstr "A4 210 x 297 mm"
#: printers.cpp:3174
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 420 mm"
msgstr "A3 297 x 420 mm"
#: printers.cpp:3176
#, no-c-format
msgid "Halftone"
msgstr "Rasterointi"
#: printers.cpp:3178
#, no-c-format
msgid "Cluster (Standard)"
msgstr "Ryväs (Normaali)"
#: printers.cpp:3180
#, no-c-format
msgid "Scatter (Enhanced)"
msgstr "Hajauta (Parannettu)"
#: printers.cpp:3182
#, no-c-format
msgid "Printer's Current Setting"
msgstr "Tulostimen nykyinen asetus"
#: printers.cpp:3184
#, no-c-format
msgid "Full Color"
msgstr "Täysväri"
#: printers.cpp:3190
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement (REt)"
msgstr "Tarkkuudenparannus (RET)"
#: printers.cpp:3192
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Vaalea"
#: printers.cpp:3194
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Keskinkertainen"
#: printers.cpp:3196
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Tumma"
#: printers.cpp:3200
#, no-c-format
msgid "Tray3"
msgstr "Kaukalo3"
#: printers.cpp:3202
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB RAM"
msgstr "32 - 39 Mt RAM"
#: printers.cpp:3204
#, no-c-format
msgid "40 - 63 MB RAM"
msgstr "40 - 63 Mt RAM"
#: printers.cpp:3206
#, no-c-format
msgid "64 - 95 MB RAM"
msgstr "64 - 95 Mt RAM"
#: printers.cpp:3208
#, no-c-format
msgid "96 - 127 MB RAM"
msgstr "96 - 127 Mt RAM"
#: printers.cpp:3210
#, no-c-format
msgid "128 - 159 MB RAM"
msgstr "128 - 159 Mt RAM"
#: printers.cpp:3212
#, no-c-format
msgid "160 - 191 MB RAM"
msgstr "160 - 191 Mt RAM"
#: printers.cpp:3214
#, no-c-format
msgid " 192 MB RAM"
msgstr " 192 Mt RAM"
#: printers.cpp:3216
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
msgstr "Kaksipuoleisyksikkö (kaksipuoliseen tulostukseen)"
#: printers.cpp:3224
#, no-c-format
msgid "Preprinted"
msgstr "Esitulostettu"
#: printers.cpp:3226
#, no-c-format
msgid "Letterhead"
msgstr "Kirjelomake"
#: printers.cpp:3230
#, no-c-format
msgid "Prepunched"
msgstr "Esirei'itetty"
#: printers.cpp:3232
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Osoitelaput"
#: printers.cpp:3236
#, no-c-format
msgid "Recycled"
msgstr "Kierrätetty"
#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Väri"
#: printers.cpp:3240
#, no-c-format
msgid "Heavy"
msgstr "Raskas"
#: printers.cpp:3244
#, no-c-format
msgid "Print Finish"
msgstr "Tulostuksen viimeistely"
#: printers.cpp:3246
#, no-c-format
msgid "Matte"
msgstr "Matta"
#: printers.cpp:3250
#, no-c-format
msgid "Tray2"
msgstr "Kaukalo2"
#: printers.cpp:3252
#, no-c-format
msgid "Tray1"
msgstr "Kaukalo1"
#: printers.cpp:3254
#, no-c-format
msgid "2-Sided Printing"
msgstr "Kaksipuoleinen tulostus"
#: printers.cpp:3256
#, no-c-format
msgid "Long-Edge Binding"
msgstr "Pitkän sivun sidonta"
#: printers.cpp:3258
#, no-c-format
msgid "Short-Edge Binding"
msgstr "Lyhyen sivun sidonta"
#: printers.cpp:3260
#, no-c-format
msgid "SWOP"
msgstr "SWOP"
#: printers.cpp:3262
#, no-c-format
msgid "ColorSmart II"
msgstr "ColorSmart II"
#: printers.cpp:3264
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
msgstr "ScreenMatch(sRGB)-yksityiskohdat"
#: printers.cpp:3266
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
msgstr "ScreenMatch(sRGB)-pehmeä"
#: printers.cpp:3268
#, no-c-format
msgid "Vivid-Detail"
msgstr "Elävä-yksityiskohdat"
#: printers.cpp:3270
#, no-c-format
msgid "Vivid-Smooth"
msgstr "Elävä-pehmeä"
#: printers.cpp:3272
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Paper Feeder"
msgstr "500 arkin paperinsyötin"
#: printers.cpp:3274
#, no-c-format
msgid "Printer Disk"
msgstr "Tulostinlevy"
#: printers.cpp:3276
#, no-c-format
msgid "RAM Disk"
msgstr "RAM-levy"
#: printers.cpp:3278
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Kiintolevy"
#: printers.cpp:3280
#, no-c-format
msgid "32 - 63 MB RAM"
msgstr "32 - 63 Mt RAM"
#: printers.cpp:3282
#, no-c-format
msgid "192 - 223 MB RAM"
msgstr "192 - 223 Mt RAM"
#: printers.cpp:3284
#, no-c-format
msgid "224 - 256 MB RAM"
msgstr "224 - 256 Mt RAM"
#: printers.cpp:3286
#, no-c-format
msgid "Duplex Printing Accessory"
msgstr "Kaksipuoleisyksikkö"
#: printers.cpp:3288
#, no-c-format
msgid "Paper Matching"
msgstr "Paperin sovitus"
#: printers.cpp:3290
#, no-c-format
msgid "Prompt User for correct size"
msgstr "Kysy käyttäjältä oikea koko"
#: printers.cpp:3292
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Scale"
msgstr "Lähin koko & skaalaus"
#: printers.cpp:3294
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Crop"
msgstr "Lähin koko ja leikkaa"
#: printers.cpp:3296
#, no-c-format
msgid "Job Retention"
msgstr "Työn pysyminen"
#: printers.cpp:3298
#, no-c-format
msgid "Quick Copy"
msgstr "Pikakopio"
#: printers.cpp:3300
#, no-c-format
msgid "Proof and Hold"
msgstr "Vedos ja pidä"
#: printers.cpp:3302
#, no-c-format
msgid "Stored Job"
msgstr "Talletettu työ"
#: printers.cpp:3304
#, no-c-format
msgid "Private Job"
msgstr "Yksityinen työ"
#: printers.cpp:3306
#, no-c-format
msgid "PIN (for Private Job)"
msgstr "PIN (yksityiselle työlle)"
#: printers.cpp:3308
#, no-c-format
msgid "User Specified PIN"
msgstr "Käyttäjän antama PIN"
#: printers.cpp:3310
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Käyttäjänimi"
#: printers.cpp:3312
#, no-c-format
msgid "Use file sharing name"
msgstr "Käytä tiedostonjakonimeä"
#: printers.cpp:3314
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "Lomakkeet"
#: printers.cpp:3316
#, no-c-format
msgid "Custom user name"
msgstr "Oma käyttäjänimi"
#: printers.cpp:3318
#, no-c-format
msgid "Job Name"
msgstr "Työn nimi"
#: printers.cpp:3320
#, no-c-format
msgid "Use Document Name"
msgstr "Käytä asiakirjan nimeä"
#: printers.cpp:3322
#, no-c-format
msgid "User Specified Job Name"
msgstr "Käytä määriteltyä työn nimeä"
#: printers.cpp:3324
#, no-c-format
msgid "US Letter (Small)"
msgstr "US Letter (Pieni)"
#: printers.cpp:3326
#, no-c-format
msgid "US Legal (Small)"
msgstr "US Legal (Pieni)"
#: printers.cpp:3328
#, no-c-format
msgid "A4 (Small)"
msgstr "A4 (Pieni)"
#: printers.cpp:3330
#, no-c-format
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
#: printers.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "Env ISO B5"
msgstr "Kirj. ISO B5"
#: printers.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "Env Comm10"
msgstr "Kirj. Comm10"
#: printers.cpp:3336
#, no-c-format
msgid "Env C5"
msgstr "Kirj. C5"
#: printers.cpp:3338
#, no-c-format
msgid "Env DL"
msgstr "Kirj. DL"
#: printers.cpp:3340
#, no-c-format
msgid "Env Monarch"
msgstr "Kirj. Monarch"
#: printers.cpp:3342
#, no-c-format
msgid "Tray 3 (Optional)"
msgstr "Kaukalo 3 (valinnainen)"
#: printers.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "Glossy Finish"
msgstr "Kiiltävä viimeistely"
#: printers.cpp:3346
#, no-c-format
msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
msgstr "Automaattinen PANTONE värikalibrointi"
#: printers.cpp:3348
#, no-c-format
msgid "EuroScale"
msgstr "EuroScale"
#: printers.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "DIC"
msgstr "DIC"
#: printers.cpp:3352
#, no-c-format
msgid "Manual Text"
msgstr "Manuaalinen teksti"
#: printers.cpp:3354
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Detail"
msgstr "Kalibroitu-Yksityiskohtainen"
#: printers.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Smooth"
msgstr "Kalibroitu-Pehmeä"
#: printers.cpp:3358
#, no-c-format
msgid "Manual Graphics"
msgstr "Manuaalinen grafiikka"
#: printers.cpp:3360
#, no-c-format
msgid "Manual Image"
msgstr "Manuaalinen kuva"
#: printers.cpp:3362
#, no-c-format
msgid "Watermark/Overlay"
msgstr "Vesileima/Kerrostus"
#: printers.cpp:3364
#, no-c-format
msgid "Overlay"
msgstr "Kerrostus"
#: printers.cpp:3366
#, no-c-format
msgid "Watermark Pages"
msgstr "Vesileimasivut"
#: printers.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: printers.cpp:3370
#, no-c-format
msgid "First Only"
msgstr "Vain ensimmäinen"
#: printers.cpp:3372
#, no-c-format
msgid "Watermark Text"
msgstr "Vesileiman teksti"
#: printers.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
#: printers.cpp:3376
#, no-c-format
msgid "Watermark Size (points)"
msgstr "Vesileiman koko (pistettä)"
#: printers.cpp:3378
#, no-c-format
msgid "90<A1>"
msgstr "90<A1>"
#: printers.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "75<A1>"
msgstr "75<A1>"
#: printers.cpp:3382
#, no-c-format
msgid "60<A1>"
msgstr "60<A1>"
#: printers.cpp:3384
#, no-c-format
msgid "45<A1>"
msgstr "45<A1>"
#: printers.cpp:3386
#, no-c-format
msgid "30<A1>"
msgstr "30<A1>"
#: printers.cpp:3388
#, no-c-format
msgid "15<A1>"
msgstr "15<A1>"
#: printers.cpp:3390
#, no-c-format
msgid "0<A1>"
msgstr "0<A1>"
#: printers.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Ð15<A1>"
msgstr "Ð15<A1>"
#: printers.cpp:3394
#, no-c-format
msgid "Ð30<A1>"
msgstr "Ð30<A1>"
#: printers.cpp:3396
#, no-c-format
msgid "Ð45<A1>"
msgstr "Ð45<A1>"
#: printers.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Ð60<A1>"
msgstr "Ð60<A1>"
#: printers.cpp:3400
#, no-c-format
msgid "Ð75<A1>"
msgstr "Ð75<A1>"
#: printers.cpp:3402
#, no-c-format
msgid "Ð90<A1>"
msgstr "Ð90<A1>"
#: printers.cpp:3404
#, no-c-format
msgid "Thin Outline"
msgstr "Ohut ulkoviiva"
#: printers.cpp:3406
#, no-c-format
msgid "Thick Outline"
msgstr "Paksu ulkoviiva"
#: printers.cpp:3408
#, no-c-format
msgid "Thick Outline with Halo"
msgstr "Paksu ulkoviiva sädekehällä"
#: printers.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Filled"
msgstr "Täytetty"
#: printers.cpp:3412
#, no-c-format
msgid "Watermark Color"
msgstr "Vesileiman väri"
#: printers.cpp:3414
#, no-c-format
msgid "Gray"
msgstr "Harmaa"
#: printers.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
#: printers.cpp:3418
#, no-c-format
msgid "Orange"
msgstr "Oranssi"
#: printers.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#: printers.cpp:3424
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
#: printers.cpp:3426
#, no-c-format
msgid "Violet"
msgstr "Violetti"
#: printers.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "Watermark Intensity"
msgstr "Vesileiman intensiteetti"
#: printers.cpp:3432
#, no-c-format
msgid "Darker"
msgstr "Tummempi"
#: printers.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "Medium Dark"
msgstr "Keskitumma"
#: printers.cpp:3436
#, no-c-format
msgid "Medium Light"
msgstr "Keskivaalea"
#: printers.cpp:3438
#, no-c-format
msgid "Lighter"
msgstr "Vaaleampi"
#: printers.cpp:3444
#, no-c-format
msgid "On (turn off in application)"
msgstr "Päällä (laita pois päältä sovelluksessa)"
#: printers.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "2000 sheet input Tray 4"
msgstr "2000 arkin syöttökaukalo 4"
#: printers.cpp:3448
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox"
msgstr "Monikaukaloinen portilaatikko"
#: printers.cpp:3450
#, no-c-format
msgid "Printer hard disk"
msgstr "Tulostimen kiintolevy"
#: printers.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "Printer Memory"
msgstr "Tulostimen muisti"
#: printers.cpp:3454
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
msgstr "Monikaukaloinen postilaatikkotila"
#: printers.cpp:3456
#, no-c-format
msgid "Mailbox"
msgstr "Postilaatikko"
#: printers.cpp:3458
#, no-c-format
msgid "Stacking"
msgstr "Pinoaminen"
#: printers.cpp:3460
#, no-c-format
msgid "Job Separation"
msgstr "Työerottelu"
#: printers.cpp:3464
#, no-c-format
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: printers.cpp:3470
#, no-c-format
msgid "Duplex Tumble"
msgstr "Kääntörumpu"
#: printers.cpp:3472
#, no-c-format
msgid "Duplex (Two-Sided)"
msgstr "Kaksipuoleinen (Kaksipuolinen)"
#: printers.cpp:3474
#, no-c-format
msgid "One Sided"
msgstr "Yksipuolinen"
#: printers.cpp:3476
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Text"
msgstr "ColorSmartCRD teksti"
#: printers.cpp:3478
#, no-c-format
msgid "Screen Match"
msgstr "Näytön sovitus"
#: printers.cpp:3480
#, no-c-format
msgid "OHT"
msgstr "OHT"
#: printers.cpp:3482
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Graphics"
msgstr "ColorSmartCRD grafiikka"
#: printers.cpp:3484
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Images"
msgstr "ColorSmartCRD kuvat"
#: printers.cpp:3486
#, no-c-format
msgid "HalftoneText"
msgstr "Tekstin rasterointi"
#: printers.cpp:3488
#, no-c-format
msgid "Halftone Graphics"
msgstr "Grafiikan rasterointi"
#: printers.cpp:3490
#, no-c-format
msgid "Halftone Images"
msgstr "Kuvien rasterointi"
#: printers.cpp:3492
#, no-c-format
msgid "Cardstock"
msgstr "Korttipino"
#: printers.cpp:3494
#, no-c-format
msgid "Heavy Media >= 28lbs"
msgstr "Raskas media >=28lbs"
#: printers.cpp:3498
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type1"
msgstr "28 Lb Type1"
#: printers.cpp:3500
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type2"
msgstr "28 Lb Type2"
#: printers.cpp:3502
#, no-c-format
msgid "Media Type First"
msgstr "Mediatyyppi ensin"
#: printers.cpp:3504
#, no-c-format
msgid "Media Type Rest"
msgstr "Mediatyyppi Loput"
#: printers.cpp:3506
#, no-c-format
msgid "Staple"
msgstr "Nido"
#: printers.cpp:3508
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Tray 1)"
msgstr "Manuaalisyöttökaukalo (Kaukalo 1)"
#: printers.cpp:3512
#, no-c-format
msgid "Paper Source First"
msgstr "Paperilähde Ensimmäinen"
#: printers.cpp:3514
#, no-c-format
msgid "Paper Source Rest"
msgstr "Paperilähde Muut"
#: printers.cpp:3516
#, no-c-format
msgid "Output Destination"
msgstr "Tulostuskohde"
#: printers.cpp:3518
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
msgstr "Yläkaukalo (etupuoli alas)"
#: printers.cpp:3520
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
msgstr "Vasen kaukalo (Etupuoli ylös)"
#: printers.cpp:3522
#, no-c-format
msgid "Stacker"
msgstr "Kokoaja"
#: printers.cpp:3524
#, no-c-format
msgid "Job Separator"
msgstr "Työerotin"
#: printers.cpp:3526
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1"
msgstr "Postilaatikko 1"
#: printers.cpp:3528
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2"
msgstr "Postilaatikko 2"
#: printers.cpp:3530
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3"
msgstr "Postilaatikko 3"
#: printers.cpp:3532
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4"
msgstr "Postilaatikko 4"
#: printers.cpp:3534
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5"
msgstr "Postilaatikko 5"
#: printers.cpp:3536
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6"
msgstr "Postilaatikko 6"
#: printers.cpp:3538
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7"
msgstr "Postilaatikko 7"
#: printers.cpp:3540
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8"
msgstr "Postilaatikko 8"
#: printers.cpp:3544
#, no-c-format
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
#: printers.cpp:3548
#, no-c-format
msgid "Com-10"
msgstr "Com-10"
#: printers.cpp:3552
#, no-c-format
msgid "Monarch"
msgstr "Monarch"
#: printers.cpp:3556
#, no-c-format
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
#: printers.cpp:3558
#, no-c-format
msgid "JPostD"
msgstr "JPostD"
#: printers.cpp:3562
#, no-c-format
msgid "9x12"
msgstr "9x12"
#: printers.cpp:3566
#, no-c-format
msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
msgstr "N-UP ja vesileima-asetukset"
#: printers.cpp:3570
#, no-c-format
msgid "(None)"
msgstr "(Ei mikään)"
#: printers.cpp:3572
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 2"
msgstr "Valinnainen kaukalo 2"
#: printers.cpp:3574
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 4"
msgstr "Valinnainen kaukalo 4"
#: printers.cpp:3576
#, no-c-format
msgid "1000 sheet input Tray 4"
msgstr "1000 arkin syöttökaukalo 4"
#: printers.cpp:3578
#, no-c-format
msgid "Accessory Output Bins"
msgstr "Lisätulostuskaukalot"
#: printers.cpp:3580
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
msgstr "8 lokeroinen postilaatikko (postilaatikkotila)"
#: printers.cpp:3582
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
msgstr "8 lokeroinen postilaatikko (pinoaja-erottelija-keräilijä)"
#: printers.cpp:3584
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
msgstr "HP 3000-arkin nitoja ja keräin"
#: printers.cpp:3586
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
msgstr "HP 3000 -kokoaja"
#: printers.cpp:3588
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
#: printers.cpp:3590
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
#: printers.cpp:3592
#, no-c-format
msgid "Color Treatment"
msgstr "Värikäsittely"
#: printers.cpp:3594
#, no-c-format
msgid "High Print Quality"
msgstr "Korkea tulostuslaatu"
#: printers.cpp:3596
#, no-c-format
msgid "SWOP-Coated"
msgstr "SWOP-päälystetty"
#: printers.cpp:3598
#, no-c-format
msgid "Euroscale"
msgstr "Euroscale"
#: printers.cpp:3600
#, no-c-format
msgid "Manually Print on 2nd Side"
msgstr "Tulosta käsin toiselle puolelle"
#: printers.cpp:3602
#, no-c-format
msgid "Manual Images"
msgstr "Manuaaliset kuvat"
#: printers.cpp:3604
#, no-c-format
msgid "Private Stored Job"
msgstr "Yksityinen talletettu työ"
#: printers.cpp:3606
#, no-c-format
msgid "PrinterÕs Current Setting"
msgstr "Tulostimen nykyinen asetus"
#: printers.cpp:3608
#, no-c-format
msgid "Stacker-Separator-Collator"
msgstr "Kokoaja-Erotin-Kerääjä"
#: printers.cpp:3610
#, no-c-format
msgid "Stapler"
msgstr "Nitoja"
#: printers.cpp:3612
#, no-c-format
msgid "Bin 1"
msgstr "Kaukalo 1"
#: printers.cpp:3614
#, no-c-format
msgid "Bin 2"
msgstr "Kaukalo 2"
#: printers.cpp:3616
#, no-c-format
msgid "Bin 3"
msgstr "Kaukalo 3"
#: printers.cpp:3618
#, no-c-format
msgid "Bin 4"
msgstr "Kaukalo 4"
#: printers.cpp:3620
#, no-c-format
msgid "Bin 5"
msgstr "Kaukalo 5"
#: printers.cpp:3622
#, no-c-format
msgid "Bin 6"
msgstr "Kaukalo 6"
#: printers.cpp:3624
#, no-c-format
msgid "Bin 7"
msgstr "Kaukalo 7"
#: printers.cpp:3626
#, no-c-format
msgid "Bin 8"
msgstr "Kaukalo 8"
#: printers.cpp:3628
#, no-c-format
msgid "Stapler Option"
msgstr "Nitojaoptio"
#: printers.cpp:3630
#, no-c-format
msgid "1 Staple, diagonal"
msgstr "1 niitti, lävistäjällä"
#: printers.cpp:3632
#, no-c-format
msgid "1 Staple, parallel"
msgstr "1 niitti, rinnan"
#: printers.cpp:3634
#, no-c-format
msgid "2 Staples, parallel"
msgstr "2 niittiä, rinnan"
#: printers.cpp:3636
#, no-c-format
msgid "3 Staples, parallel"
msgstr "3 niittiä, rinnan"
#: printers.cpp:3638
#, no-c-format
msgid "6 Staples, parallel"
msgstr "6 niittiä, rinnan"
#: printers.cpp:3640
#, no-c-format
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
#: printers.cpp:3642
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
msgstr "A3 (ylikokoinen 12x18.11)"
#: printers.cpp:3650
#, no-c-format
msgid "Double Postcard (JIS)"
msgstr "Double Postcard (JIS)"
#: printers.cpp:3652
#, no-c-format
msgid "EconoMode"
msgstr "EconoMode"
#: printers.cpp:3654
#, no-c-format
msgid "Total Memory"
msgstr "Yhteensä muistia"
#: printers.cpp:3656
#, no-c-format
msgid "6 - 7 MB"
msgstr "6 - 7 Mt"
#: printers.cpp:3658
#, no-c-format
msgid "8 - 11 MB"
msgstr "8 - 11 Mt"
#: printers.cpp:3660
#, no-c-format
msgid "12 - 19 MB"
msgstr "12 - 19 Mt"
#: printers.cpp:3662
#, no-c-format
msgid "20 - 27 MB"
msgstr "20 - 27 Mt"
#: printers.cpp:3664
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB"
msgstr "28 - 35 Mt"
#: printers.cpp:3666
#, no-c-format
msgid "36 MB or more"
msgstr "36 Mt tai enemmän"
#: printers.cpp:3668
#, no-c-format
msgid "8.5 x 13"
msgstr "8.5 x 13"
#: printers.cpp:3670
#, no-c-format
msgid "Postcard (JIS)"
msgstr "Postcard (JIS)"
#: printers.cpp:3674
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (Manual)"
msgstr "Kaukalo 1 (manuaalinen)"
#: printers.cpp:3676
#, no-c-format
msgid "Manual Duplex"
msgstr "Manuaalinen kakspuolinen"
#: printers.cpp:3678
#, no-c-format
msgid "Odd Pages"
msgstr "Parittomat sivut"
#: printers.cpp:3680
#, no-c-format
msgid "Even Pages"
msgstr "Parilliset sivut"
#: printers.cpp:3682
#, no-c-format
msgid "Levels of Gray"
msgstr "Harmaan tasot"
#: printers.cpp:3684
#, no-c-format
msgid "Enhanced"
msgstr "Parannettu"
#: printers.cpp:3688
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement"
msgstr "Tarkkuudenparannus"
#: printers.cpp:3690
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Tray"
msgstr "Valinnainen alempi kaukalo"
#: printers.cpp:3692
#, no-c-format
msgid "Optional Envelope Feeder"
msgstr "Valinnainen kirjekuorisyötin"
#: printers.cpp:3694
#, no-c-format
msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution"
#: printers.cpp:3696
#, no-c-format
msgid "Legal Frame Size"
msgstr "Legal kehyksen koko"
#: printers.cpp:3698
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env"
msgstr "Com-10 Env"
#: printers.cpp:3700
#, no-c-format
msgid "Monarch Env"
msgstr "Monarch kirje"
#: printers.cpp:3702
#, no-c-format
msgid "DL Env"
msgstr "DL kirje"
#: printers.cpp:3704
#, no-c-format
msgid "C5 Env"
msgstr "C5 kirje"
#: printers.cpp:3706
#, no-c-format
msgid "B5 Env"
msgstr "B5 kirje"
#: printers.cpp:3708
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Tray"
msgstr "Monikäyttökaukalo"
#: printers.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "Paper Cassette"
msgstr "Paperikasetti"
#: printers.cpp:3712
#, no-c-format
msgid "Lower Cassette"
msgstr "Alempi kasetti"
#: printers.cpp:3716
#, no-c-format
msgid "Rough"
msgstr "Karkea"
#: printers.cpp:3718
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit"
msgstr "Kaksipuoleisyksikkö"
#: printers.cpp:3720
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk"
msgstr "Tulostimen kiintolevy"
#: printers.cpp:3722
#, no-c-format
msgid "Total Printer Memory"
msgstr "Tulostimessa yhteensä muistia"
#: printers.cpp:3724
#, no-c-format
msgid "4 - 7 MB"
msgstr "4 - 7 Mt"
#: printers.cpp:3726
#, no-c-format
msgid " Tray 1"
msgstr " Kaukalo 1"
#: printers.cpp:3728
#, no-c-format
msgid " Tray 1 (Manual)"
msgstr " Kaukalo 1 (manuaalinen)"
#: printers.cpp:3730
#, no-c-format
msgid " Tray 2"
msgstr " Kaukalo 2"
#: printers.cpp:3732
#, no-c-format
msgid " Tray 3"
msgstr " Kaukalo 3"
#: printers.cpp:3734
#, no-c-format
msgid " Tray 4"
msgstr " Kaukalo 4"
#: printers.cpp:3736
#, no-c-format
msgid " Envelope Feeder"
msgstr " Kirjekuorisyötin"
#: printers.cpp:3738
#, no-c-format
msgid "Scale Patterns"
msgstr "Venytä kuvioita"
#: printers.cpp:3740
#, no-c-format
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "Poissa (1-puolinen)"
#: printers.cpp:3742
#, no-c-format
msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
msgstr "päällä Pitkä Vakio"
#: printers.cpp:3744
#, no-c-format
msgid "Flip on Short Edge"
msgstr "päällä Lyhyt Reuna"
#: printers.cpp:3746
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#: printers.cpp:3748
#, no-c-format
msgid "FastRes 1200"
msgstr "FastRes 1200"
#: printers.cpp:3750
#, no-c-format
msgid "Number of Input Trays"
msgstr "Syöttökaukaloiden lukumäärä"
#: printers.cpp:3752
#, no-c-format
msgid " 2"
msgstr " 2"
#: printers.cpp:3754
#, no-c-format
msgid " 3"
msgstr " 3"
#: printers.cpp:3756
#, no-c-format
msgid " 4"
msgstr " 4"
#: printers.cpp:3758
#, no-c-format
msgid " 5"
msgstr " 5"
#: printers.cpp:3760
#, no-c-format
msgid " 6"
msgstr " 6"
#: printers.cpp:3762
#, no-c-format
msgid " 7"
msgstr " 7"
#: printers.cpp:3764
#, no-c-format
msgid " 8"
msgstr " 8"
#: printers.cpp:3766
#, no-c-format
msgid " 9"
msgstr " 9"
#: printers.cpp:3768
#, no-c-format
msgid "12 - 15 MB"
msgstr "12 - 15 Mt"
#: printers.cpp:3770
#, no-c-format
msgid "16 - 19 MB"
msgstr "16 - 19 Mt"
#: printers.cpp:3772
#, no-c-format
msgid " Tray 5"
msgstr " Kaukalo 5"
#: printers.cpp:3774
#, no-c-format
msgid " Tray 6"
msgstr " Kaukalo 6"
#: printers.cpp:3776
#, no-c-format
msgid " Tray 7"
msgstr " Kaukalo 7"
#: printers.cpp:3778
#, no-c-format
msgid " Tray 8"
msgstr " Kaukalo 8"
#: printers.cpp:3780
#, no-c-format
msgid " Tray 9"
msgstr " Kaukalo 9"
#: printers.cpp:3782
#, no-c-format
msgid " Tray 10"
msgstr " Kaukalo 10"
#: printers.cpp:3784
#, no-c-format
msgid "ManualFeed"
msgstr "Käsinsyöttö"
#: printers.cpp:3786
#, no-c-format
msgid "Page Protection"
msgstr "Sivusuojaus"
#: printers.cpp:3788
#, no-c-format
msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
msgstr " 2 - 3 Mt yhteensä muistia"
#: printers.cpp:3790
#, no-c-format
msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
msgstr " 4 - 5 Mt yhteensä muistiaMt Yhteensä"
#: printers.cpp:3792
#, no-c-format
msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
msgstr " 6 - 9 Mt yhteensä muistia"
#: printers.cpp:3794
#, no-c-format
msgid "10 - 14 MB Total RAM"
msgstr "10 - 14 Mt yhteensä muistia"
#: printers.cpp:3796
#, no-c-format
msgid "15 - 26 MB Total RAM"
msgstr "15 - 26 Mt yhteensä muistia"
#: printers.cpp:3802
#, no-c-format
msgid "Long Edge Binding"
msgstr "Pitkän sivun sidonta"
#: printers.cpp:3804
#, no-c-format
msgid "Short Edge Binding"
msgstr "Lyhyen sivun sidonta"
#: printers.cpp:3806
#, no-c-format
msgid "Upper - Face Down"
msgstr "Ylempi pinta alas"
#: printers.cpp:3808
#, no-c-format
msgid "Lower - Face Up"
msgstr "Alempi pinta ylös"
#: printers.cpp:3810
#, no-c-format
msgid "12 - 27 MB Total RAM"
msgstr "12 - 27 Mt yhteensä muistia"
#: printers.cpp:3812
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB Total RAM"
msgstr "28 - 35 Mt yhteensä muistia"
#: printers.cpp:3814
#, no-c-format
msgid "36 - 52 MB Total RAM"
msgstr "36 - 52 Mt yhteensä muistia"
#: printers.cpp:3816
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize)"
msgstr "11x17 (ylikokoinen)"
#: printers.cpp:3818
#, no-c-format
msgid "ISO B5 Env"
msgstr "ISO B5 kirje"
#: printers.cpp:3822
#, no-c-format
msgid "Printer<27>s Current Setting"
msgstr "Tulostimen nykyinen asetus"
#: printers.cpp:3824
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Cassette"
msgstr "Valinnainen alempi kasetti"
#: printers.cpp:3826
#, no-c-format
msgid "Optional Duplex Unit"
msgstr "Valinnainen kaksipuoleisyksikkö"
#: printers.cpp:3828
#, no-c-format
msgid "Long-edge Binding"
msgstr "Pitkän sivun sidonta"
#: printers.cpp:3830
#, no-c-format
msgid "Short-edge Binding"
msgstr "Lyhyen sivun sidonta"
#: printers.cpp:3832
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Tray 3"
msgstr "500 arkin kaukalo 3"
#: printers.cpp:3834
#, no-c-format
msgid "12 MB or more"
msgstr "12 Mt tai enemmän"
#: printers.cpp:3836
#, no-c-format
msgid "Vellum"
msgstr "Vellum"
#: printers.cpp:3838
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
msgstr "11x17 (ylikokoinen 12x18.5)"
#: printers.cpp:3840
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 312x440)"
msgstr "A3 (ylikokoinen 312x440)"
#: printers.cpp:3846
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
msgstr "Kaukalo 1 (monikäyttökaukalo)"
#: printers.cpp:3848
#, no-c-format
msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
msgstr "Kaukalo 2 (paperikasetti)"
#: printers.cpp:3850
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Letter (8 1/2 x 11 tuumaa)"
#: printers.cpp:3852
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 x 14 tuumaa)"
#: printers.cpp:3854
#, no-c-format
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
#: printers.cpp:3856
#, no-c-format
msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
msgstr "Executive (7 1/4 x 10 1/2 tuumaa)"
#: printers.cpp:3858
#, no-c-format
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
#: printers.cpp:3860
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
msgstr "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 tuumaa)"
#: printers.cpp:3862
#, no-c-format
msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
msgstr "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 tuumaa)"
#: printers.cpp:3864
#, no-c-format
msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
msgstr "DL Env (110 x 220 mm)"
#: printers.cpp:3866
#, no-c-format
msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
msgstr "C5 Env (162 x 229 mm)"
#: printers.cpp:3868
#, no-c-format
msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
msgstr "B5 Env (176 x 250 mm)"
#: printers.cpp:3870
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
msgstr "2000 arkin syöttökaukalo (Kaukalo 4)"
#: printers.cpp:3872
#, no-c-format
msgid "28 - 43 MB Total RAM"
msgstr "28 - 43 Mt yhteensä muistia"
#: printers.cpp:3874
#, no-c-format
msgid "44 - 59 MB Total RAM"
msgstr "44 - 59 Mt yhteensä muistia"
#: printers.cpp:3876
#, no-c-format
msgid "60 - 75 MB Total RAM"
msgstr "60 - 75 Mt yhteensä muistia"
#: printers.cpp:3878
#, no-c-format
msgid "76 -100 MB Total RAM"
msgstr "76 -100 Mt yhteensä muistia"
#: printers.cpp:3880
#, no-c-format
msgid "Double Postcard"
msgstr "Tuplapostikortti"
#: printers.cpp:3882
#, no-c-format
msgid "Page Region"
msgstr "Sivun alue"
#: printers.cpp:3884
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face Down)"
msgstr "Ylä Tuloste Bin Alas"
#: printers.cpp:3886
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face Up)"
msgstr "Vasen näppäin Tuloste Bin Ylös"
#: printers.cpp:3888
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stacker (Face Down)"
msgstr "Kokoaja Alas"
#: printers.cpp:3890
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Job Seperator (Face Down)"
msgstr "Työ Alas"
#: printers.cpp:3892
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
msgstr "Postilokero 1 (Etupuoli alas)"
#: printers.cpp:3894
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
msgstr "Postilokero 2 (Etupuoli alas)"
#: printers.cpp:3896
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
msgstr "Postilokero 3 (Etupuoli alas)"
#: printers.cpp:3898
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
msgstr "Postilokero 4 (Etupuoli alas)"
#: printers.cpp:3900
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
msgstr "Postilokero 5 (Etupuoli alas)"
#: printers.cpp:3902
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
msgstr "Postilokero 6 (Etupuoli alas)"
#: printers.cpp:3904
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
msgstr "Postilokero 7 (Etupuoli alas)"
#: printers.cpp:3906
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
msgstr "Postilokero 8 (Etupuoli alas)"
#: printers.cpp:3908
#, no-c-format
msgid "Printer Resolution"
msgstr "Tulostimen tarkkuus"
#: printers.cpp:3910
#, no-c-format
msgid "600 dpi"
msgstr "600 dpi"
#: printers.cpp:3912
#, no-c-format
msgid "300 dpi"
msgstr "300 dpi"
#: printers.cpp:3914
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler"
msgstr "Postilaatikko nitojalla"
#: printers.cpp:3916
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler Mode"
msgstr "Postilaatikko nitojamoodilla"
#: printers.cpp:3918
#, no-c-format
msgid "Job Separator (Face Down)"
msgstr "Työerotin (Etupuoli alaspäin)"
#: printers.cpp:3920
#, no-c-format
msgid "Stapler (Face Down)"
msgstr "Nitoja (Etupuoli alaspäin)"
#: printers.cpp:3922
#, no-c-format
msgid "3 MB"
msgstr "3 Mt"
#: printers.cpp:3924
#, no-c-format
msgid "4 - 5 MB"
msgstr "4 - 5 Mt"
#: printers.cpp:3926
#, no-c-format
msgid "6 MB or more"
msgstr "6 Mt tai enemmän"
#: printers.cpp:3928
#, no-c-format
msgid "Top Bin"
msgstr "Yläkaukalo"
#: printers.cpp:3930
#, no-c-format
msgid "Left Bin (Face Up)"
msgstr "Alakaukalo (tulostuspuoli ylös)"
#: printers.cpp:3932
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
msgstr "Nitoja (maks. 50 arkkia)"
#: printers.cpp:3934
#, no-c-format
msgid "Stapler Opposing (max 50)"
msgstr "Nitoja vastakkainen (max 50)"
#: printers.cpp:3936
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
msgstr "Nitoja (maks. 20 Letter tai A4)"
#: printers.cpp:3938
#, no-c-format
msgid "Collator"
msgstr "Kerääjä"
#: printers.cpp:3940
#, no-c-format
msgid "Stapling Options"
msgstr "Nidonta-asetukset"
#: printers.cpp:3942
#, no-c-format
msgid "One Staple Angled"
msgstr "Yksi niitto kulmassa"
#: printers.cpp:3944
#, no-c-format
msgid "One Staple"
msgstr "Yksi niitti"
#: printers.cpp:3946
#, no-c-format
msgid "Two Staples"
msgstr "Kaksi niittiä"
#: printers.cpp:3948
#, no-c-format
msgid "Three Staples"
msgstr "Kolme niittiä"
#: printers.cpp:3950
#, no-c-format
msgid "Six Staples"
msgstr "Kuusi niittiä"
#: printers.cpp:3952
#, no-c-format
msgid "Administrator Defined"
msgstr "Ylläpitäjän määrittelemä"
#: printers.cpp:3956
#, no-c-format
msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
msgstr "5 kaukaloinen postilaatikko nitojalla"
#: printers.cpp:3958
#, no-c-format
msgid "7 Bin Mailbox"
msgstr "7 kaukaloinen postilaatikko"
#: printers.cpp:3960
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox"
msgstr "8 kaukaloinen postilaatikko"
#: printers.cpp:3962
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
msgstr "HP 3000 nitoja / kokoaja"
#: printers.cpp:3964
#, no-c-format
msgid "Standard Mailbox"
msgstr "Normaali postilaatikko"
#: printers.cpp:3966
#, no-c-format
msgid "20 - 23 MB"
msgstr "20 - 23 Mt"
#: printers.cpp:3968
#, no-c-format
msgid "24 - 27 MB"
msgstr "24 - 27 Mt"
#: printers.cpp:3970
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
msgstr "11x17 (ylikokoinen 11.7x17.7)"
#: printers.cpp:3972
#, no-c-format
msgid "System Name (if available)"
msgstr "Järjestelmän nimi (jos saatavilla)"
#: printers.cpp:3974
#, no-c-format
msgid " 1"
msgstr " 1"
#: printers.cpp:3976
#, no-c-format
msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
msgstr "PIN numero 1 (yksityistyölle)"
#: printers.cpp:3978
#, no-c-format
msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
msgstr "PIN numero 2 (yksityistyölle)"
#: printers.cpp:3980
#, no-c-format
msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
msgstr "PIN numero 3 (yksityistyölle)"
#: printers.cpp:3982
#, no-c-format
msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
msgstr "PIN numero 4 (yksityistyölle)"
#: printers.cpp:3984
#, no-c-format
msgid "Edge-to-Edge Printing"
msgstr "Reunasta reunaan tulostus"
#: printers.cpp:3986
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB"
msgstr "32 - 39 Mt"
#: printers.cpp:3988
#, no-c-format
msgid "40 - 47 MB"
msgstr "40 - 47 Mt"
#: printers.cpp:3990
#, no-c-format
msgid "48 - 55 MB"
msgstr "48 - 55 Mt"
#: printers.cpp:3992
#, no-c-format
msgid "56 - 63 MB"
msgstr "56 - 63 Mt"
#: printers.cpp:3994
#, no-c-format
msgid "64 - 71 MB"
msgstr "64 - 71 Mt"
#: printers.cpp:3996
#, no-c-format
msgid "72 MB or more"
msgstr "72 Mt tai enemmän"
#: printers.cpp:4004
#, no-c-format
msgid "Sheet Feeder"
msgstr "Arkkisyötin"
#: printers.cpp:4016
#, no-c-format
msgid "Transparency Film"
msgstr "Kalvofilmi"
#: printers.cpp:4018
#, no-c-format
msgid "75 DPI"
msgstr "75 DPI"
#: printers.cpp:4036
#, no-c-format
msgid "CMY+K"
msgstr "CMY+K"
#: printers.cpp:4038
#, no-c-format
msgid "Model"
msgstr "Malli"
#: printers.cpp:4050
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500"
msgstr "DeskJet 500"
#: printers.cpp:4052
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500C"
msgstr "DeskJet 500C"
#: printers.cpp:4054
#, no-c-format
msgid "DeskJet 510"
msgstr "DeskJet 510"
#: printers.cpp:4056
#, no-c-format
msgid "DeskJet 520"
msgstr "DeskJet 520"
#: printers.cpp:4058
#, no-c-format
msgid "DeskJet 540"
msgstr "DeskJet 540"
#: printers.cpp:4060
#, no-c-format
msgid "DeskJet 550C"
msgstr "DeskJet 550C"
#: printers.cpp:4062
#, no-c-format
msgid "DeskJet 560C"
msgstr "DeskJet 560C"
#: printers.cpp:4074
#, no-c-format
msgid "DeskJet 850C"
msgstr "DeskJet 850C"
#: printers.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "DeskJet 855C"
msgstr "DeskJet 855C"
#: printers.cpp:4110
#, no-c-format
msgid "Compression Method"
msgstr "Pakkaustapa"
#: printers.cpp:4112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
msgstr "Rivi Koodaus"
#: printers.cpp:4114
#, no-c-format
msgid "Delta Row Compression"
msgstr "Rivien eropakkaus"
#: printers.cpp:4116
#, no-c-format
msgid "Runlength Encoding"
msgstr "Runlength koodaus"
#: printers.cpp:4118
#, no-c-format
msgid "Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF kuvamuoto"
#: printers.cpp:4120
#, no-c-format
msgid "Unencoded"
msgstr "Koodaamaton"
#: printers.cpp:4122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Intensity Rendering"
msgstr "Intensiteettisekoitus"
#: printers.cpp:4124
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
msgstr "Floyd-Steinberg -pehmennys"
#: printers.cpp:4126
#, no-c-format
msgid "Half Tones"
msgstr "puolisävyt"
#: printers.cpp:4128
#, no-c-format
msgid "Printer-internal"
msgstr "Tulostimen sisäinen"
#: printers.cpp:4130
#, no-c-format
msgid "Leading Edge"
msgstr "Reuna"
#: printers.cpp:4132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Long edge; left side of canonical page"
msgstr "Pitkä sivu"
#: printers.cpp:4134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Long edge; right side of canonical page"
msgstr "Pitkä sivu"
#: printers.cpp:4136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Short edge; bottom of canonical page"
msgstr "Lyhyt sivu"
#: printers.cpp:4138
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Short edge; top of canonical page"
msgstr "Lyhyt sivu"
#: printers.cpp:4140
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
msgstr "arvolla Muokkaa Data"
#: printers.cpp:4142
#, no-c-format
msgid "OnlyCRD"
msgstr "VainCRD"
#: printers.cpp:4144
#, no-c-format
msgid "GeneralPCL"
msgstr "YleinenPCL"
#: printers.cpp:4146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Head Passes per Line"
msgstr "Tulosta Rivi"
#: printers.cpp:4148
#, no-c-format
msgid "1 Pass (Fastest)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4150
#, no-c-format
msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4152
#, no-c-format
msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4154
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI Language Mode"
msgstr "PCL3GUI kielitila"
#: printers.cpp:4156
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI"
msgstr "PCL3GUI"
#: printers.cpp:4158
#, no-c-format
msgid "NoPCL3GUI"
msgstr "EiPCL3GUI"
#: printers.cpp:4170
#, no-c-format
msgid "US A2 Invitation"
msgstr "US A2 kutsu"
#: printers.cpp:4172
#, no-c-format
msgid "A7"
msgstr "A7"
#: printers.cpp:4174
#, no-c-format
msgid "A8"
msgstr "A8"
#: printers.cpp:4176
#, no-c-format
msgid "A9"
msgstr "A9"
#: printers.cpp:4178
#, no-c-format
msgid "A10"
msgstr "A10"
#: printers.cpp:4182
#, no-c-format
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 JIS"
#: printers.cpp:4184
#, no-c-format
msgid "B6 aka C4"
msgstr "B6 eli C4"
#: printers.cpp:4188
#, no-c-format
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 JIS"
#: printers.cpp:4192
#, no-c-format
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 JIS"
#: printers.cpp:4196
#, no-c-format
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 JIS"
#: printers.cpp:4200
#, no-c-format
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 JIS"
#: printers.cpp:4204
#, no-c-format
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 JIS"
#: printers.cpp:4206
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"
#: printers.cpp:4208
#, no-c-format
msgid "C7"
msgstr "C7"
#: printers.cpp:4210
#, no-c-format
msgid "C7 by C6"
msgstr "C7 - C6"
#: printers.cpp:4212
#, no-c-format
msgid "C8"
msgstr "C8"
#: printers.cpp:4214
#, no-c-format
msgid "C9"
msgstr "C9"
#: printers.cpp:4216
#, no-c-format
msgid "C10"
msgstr "C10"
#: printers.cpp:4218
#, no-c-format
msgid "US Commercial 10 Envelope"
msgstr "US Commercial 10 kirjekuori"
#: printers.cpp:4220
#, no-c-format
msgid "Crown Octavo"
msgstr "Crown Octavo"
#: printers.cpp:4224
#, no-c-format
msgid "Demy Octavo"
msgstr "Demy Octavo"
#: printers.cpp:4238
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
msgstr "Japani Pitkä Kirjekuori Numero 3"
#: printers.cpp:4240
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
msgstr "Japani Pitkä Kirjekuori Numero 4"
#: printers.cpp:4242
#, no-c-format
msgid "Oufuku Card"
msgstr "Oufuku Kortti"
#: printers.cpp:4244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Penguin Small Paperback"
msgstr "Pieni"
#: printers.cpp:4250
#, no-c-format
msgid "Royal Octavo"
msgstr "Royal Octavo"
#: printers.cpp:4252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Small Paperback"
msgstr "Pieni"
#: printers.cpp:4256
#, no-c-format
msgid "Glossy/Photo"
msgstr "Kiiltävä Valokuva"
#: printers.cpp:4258
#, no-c-format
msgid "Premium"
msgstr "Parempi"
#: printers.cpp:4264
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Resolution"
msgstr "Ghostscript tarkkuus"
#: printers.cpp:4268
#, no-c-format
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150x150 DPI"
#: printers.cpp:4274
#, no-c-format
msgid "Grayscale only"
msgstr "Vain harmaasävy"
#: printers.cpp:4276
#, no-c-format
msgid "Image Type"
msgstr "Kuvatyyppi"
#: printers.cpp:4278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
msgstr "tai musta"
#: printers.cpp:4280
#, no-c-format
msgid "Line art (color or gray scale)"
msgstr "Viivakuva (väri tai harmaasävy)"
#: printers.cpp:4282
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
msgstr "tai skaalaus"
#: printers.cpp:4284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
msgstr "tai skaalaus"
#: printers.cpp:4288
#, no-c-format
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr "Adaptiivinen hybridi"
#: printers.cpp:4290
#, no-c-format
msgid "Adaptive Random"
msgstr "Adaptiivinen satunnainen"
#: printers.cpp:4292
#, no-c-format
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "Hybridi Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:4294
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Järjestetty"
#: printers.cpp:4296
#, no-c-format
msgid "Random Floyd-Steinberg"
msgstr "Satunnainen Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:4298
#, no-c-format
msgid "Very Fast"
msgstr "Erittäin nopea"
#: printers.cpp:4308
#, no-c-format
msgid "B4 ISO"
msgstr "B4 ISO"
#: printers.cpp:4310
#, no-c-format
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 JIS"
#: printers.cpp:4314
#, no-c-format
msgid "Demy Quarto"
msgstr "Demy Quarto"
#: printers.cpp:4316
#, no-c-format
msgid "European Foolscap"
msgstr "Eurooppalainen konseptipaperi"
#: printers.cpp:4318
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
msgstr "Japani Kaku Kirjekuori Numero 4"
#: printers.cpp:4322
#, no-c-format
msgid "Royal Quarto"
msgstr "Royal Quarto"
#: printers.cpp:4324
#, no-c-format
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"
#: printers.cpp:4328
#, no-c-format
msgid "Autoselect"
msgstr "Automaattivalinta"
#: printers.cpp:4330
#, no-c-format
msgid "Optional Source"
msgstr "Valinnainen lähde"
#: printers.cpp:4368
#, no-c-format
msgid "Tray 6"
msgstr "Kaukalo 6"
#: printers.cpp:4370
#, no-c-format
msgid "Tray 7"
msgstr "Kaukalo 7"
#: printers.cpp:4374
#, no-c-format
msgid "Manual Feed of Paper"
msgstr "Manuaalinen paperinsyöttö"
#: printers.cpp:4386
#, no-c-format
msgid "Economy mode"
msgstr "Säästötila"
#: printers.cpp:4388
#, no-c-format
msgid "Economy Mode"
msgstr "Säästötila"
#: printers.cpp:4390
#, no-c-format
msgid "Standard Mode"
msgstr "Normaalitila"
#: printers.cpp:4392
#, no-c-format
msgid "Fast Res."
msgstr "FastRes."
#: printers.cpp:4394
#, no-c-format
msgid "Memory Booster Technology"
msgstr "Memory Booster teknologia"
#: printers.cpp:4402
#, no-c-format
msgid "Color mode"
msgstr "Väritila"
#: printers.cpp:4406
#, no-c-format
msgid "Normal (8 colors)"
msgstr "Normaali (8-väriä)"
#: printers.cpp:4422
#, no-c-format
msgid "Raster Graphics Quality"
msgstr "Rasterigrafiikan laatu"
#: printers.cpp:4424
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Korkea"
#: printers.cpp:4426
#, no-c-format
msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
msgstr "Musta"
#: printers.cpp:4428
#, no-c-format
msgid "Black, normal quality"
msgstr "Musta, normaali laatu"
#: printers.cpp:4430
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, optional color correction"
msgstr "Väri, paras laatu, valinnainen värikorjaus"
#: printers.cpp:4432
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr "Väri, paras laatu, ei mustaa mustetta, valinnainen värikorjaus"
#: printers.cpp:4434
#, no-c-format
msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
msgstr "Väri, vedoslaatu, musteensäästö, nopea pehmennys, ei värikorjausta"
#: printers.cpp:4436
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional color correction"
msgstr "Väri, normaali laatu, valinnainen värikorjaus"
#: printers.cpp:4438
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr "Väri, normaali laatu, ei mustaa mustetta, valinnainen värikorjaus"
#: printers.cpp:4440
#, no-c-format
msgid "Do not use Color Correction"
msgstr "Älä käytä värinkorjausta"
#: printers.cpp:4442
#, no-c-format
msgid "DisableColorCorrection"
msgstr "PoitaVärinKorjaus"
#: printers.cpp:4444
#, no-c-format
msgid "EnableColorCorrection"
msgstr "OtaVärinKorjausKäyttöön"
#: printers.cpp:4446
#, no-c-format
msgid "Choice of Ghostscript Driver"
msgstr "Ghostscript-ajurin valinta"
#: printers.cpp:4448
#, no-c-format
msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
msgstr "Yrittää käyttää asiakirjalle parasta PNM:ää, ei ole aina luotettava."
#: printers.cpp:4450
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
"reliable."
msgstr ""
"Yrittää valita parhaan yksivärisen asiakirjan PNM-muodon, ei aina luotettava."
#: printers.cpp:4452
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
msgstr "A teksti ja rivi."
#: printers.cpp:4454
#, no-c-format
msgid "256-shade greyscale format"
msgstr "256-sävyinen harmaasävymuoto"
#: printers.cpp:4456
#, no-c-format
msgid "Format for color images (includes monochrome)."
msgstr "Värikuvien muoto (yksivärinen mukaanlukien)."
#: printers.cpp:4458
#, no-c-format
msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4468
#, no-c-format
msgid "25 % with Gamma Correction"
msgstr "25 % gammakorjauksella"
#: printers.cpp:4472
#, no-c-format
msgid "50 % with Gamma Correction"
msgstr "50 % gammakorjauksella"
#: printers.cpp:4476
#, no-c-format
msgid "A6 (Post card)"
msgstr "A6 (Postikortti)"
#: printers.cpp:4478
#, no-c-format
msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
msgstr "Valokuva (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
#: printers.cpp:4480
#, no-c-format
msgid "300 DPI Grayscale"
msgstr "300 DPI Harmaasävy"
#: printers.cpp:4482
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal"
msgstr "300 DPI Normaali"
#: printers.cpp:4484
#, no-c-format
msgid "300 DPI Photo"
msgstr "300 DPI Valokuva"
#: printers.cpp:4486
#, no-c-format
msgid "600 DPI Photo"
msgstr "600 DPI Valokuva"
#: printers.cpp:4488
#, no-c-format
msgid "Use Postcards"
msgstr "Käytä postikortteja"
#: printers.cpp:4490
#, no-c-format
msgid "Postcards"
msgstr "Postikortit"
#: printers.cpp:4492
#, no-c-format
msgid "Sheets"
msgstr "Arkit"
#: printers.cpp:4494
#, no-c-format
msgid "Rendering type"
msgstr "Renderointitapa"
#: printers.cpp:4496
#, no-c-format
msgid "Snap black to white, others to black"
msgstr "Kiinnitä musta valkoiseen, muut mustaan"
#: printers.cpp:4498
#, no-c-format
msgid "Cluster ordered dither"
msgstr "Klusterijärjestetty erottelu"
#: printers.cpp:4500
#, no-c-format
msgid "Monochrome cluster ordered dither"
msgstr "Yksivärinen klusterijärjestetty erottelu"
#: printers.cpp:4502
#, no-c-format
msgid "Driver does dithering"
msgstr "Ajuri erottelee"
#: printers.cpp:4504
#, no-c-format
msgid "Error diffusion"
msgstr "Virheenerottelu"
#: printers.cpp:4506
#, no-c-format
msgid "Monochrome error diffusion"
msgstr "Yksivärinen virheenerottelu"
#: printers.cpp:4508
#, no-c-format
msgid "Ordered dithering"
msgstr "Järjestetty erottelu"
#: printers.cpp:4510
#, no-c-format
msgid "Monochrome ordered dithering"
msgstr "Yksivärinen järjestyserottelu"
#: printers.cpp:4512
#, no-c-format
msgid "Snap to primaries"
msgstr "Kiinnitä ensisijaisiin"
#: printers.cpp:4516
#, no-c-format
msgid "Desktop CSF"
msgstr "Työpöytä CSF"
#: printers.cpp:4528
#, no-c-format
msgid "300 DPI Color"
msgstr "300 DPI Väri"
#: printers.cpp:4530
#, no-c-format
msgid "300 DPI Draft"
msgstr "300 DPI Vedos"
#: printers.cpp:4532
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Long Edge)"
msgstr "Päällä (käännä pitkä sivu)"
#: printers.cpp:4534
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Short Edge)"
msgstr "Päällä (käännä lyhyt sivu)"
#: printers.cpp:4536
#, no-c-format
msgid "600 DPI Normal"
msgstr "600 DPI Normaali"
#: printers.cpp:4538
#, no-c-format
msgid "Special"
msgstr "Erikoinen"
#: printers.cpp:4540
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Läpinäkyvä"
#: printers.cpp:4542
#, no-c-format
msgid "Quality Type"
msgstr "Laatutyyppi"
#: printers.cpp:4544
#, no-c-format
msgid "Double-sided printing"
msgstr "Kaksipuoleinen tulostus"
#: printers.cpp:4546
#, no-c-format
msgid "Behavior when Toner Low"
msgstr "Käyttäytyminen, kun väri on vähissä"
#: printers.cpp:4548
#, no-c-format
msgid "Continue Printing"
msgstr "Jatka tulostusta"
#: printers.cpp:4550
#, no-c-format
msgid "Stop Printing"
msgstr "Pysäytä tulostus"
#: printers.cpp:4552
#, no-c-format
msgid "Job Offset"
msgstr "Työn siirtymä"
#: printers.cpp:4554
#, no-c-format
msgid "Cassette"
msgstr "Kasetti"
#: printers.cpp:4556
#, no-c-format
msgid "First"
msgstr "Ensimmäinen"
#: printers.cpp:4562
#, no-c-format
msgid "16MB RAM"
msgstr "16Mt RAM"
#: printers.cpp:4564
#, no-c-format
msgid "32MB RAM"
msgstr "32Mt RAM"
#: printers.cpp:4566
#, no-c-format
msgid "48MB RAM"
msgstr "48Mt RAM"
#: printers.cpp:4568
#, no-c-format
msgid "64MB RAM"
msgstr "64Mt RAM"
#: printers.cpp:4570
#, no-c-format
msgid "80MB RAM"
msgstr "80Mt RAM"
#: printers.cpp:4572
#, no-c-format
msgid "96MB RAM"
msgstr "96Mt RAM"
#: printers.cpp:4574
#, no-c-format
msgid "128MB RAM"
msgstr "128Mt RAM"
#: printers.cpp:4576
#, no-c-format
msgid "144MB RAM"
msgstr "144Mt RAM"
#: printers.cpp:4578
#, no-c-format
msgid "160MB RAM"
msgstr "160Mt RAM"
#: printers.cpp:4580
#, no-c-format
msgid "192MB - 224MB RAM"
msgstr "192Mt - 224Mt RAM"
#: printers.cpp:4582
#, no-c-format
msgid "256MB - 512MB RAM"
msgstr "256Mt - 512Mt RAM"
#: printers.cpp:4584
#, no-c-format
msgid "Drawer Base"
msgstr "Vetolaatikon kanta"
#: printers.cpp:4586
#, no-c-format
msgid "DB-208 (3 Trays)"
msgstr "DB-208 (3 kaukaloa)"
#: printers.cpp:4588
#, no-c-format
msgid "DB-608 (2 Trays)"
msgstr "DB-608 (2 kaukaloa)"
#: printers.cpp:4590
#, no-c-format
msgid "DB-208A (1 Tray)"
msgstr "DB-208A (1 kaukalo)"
#: printers.cpp:4592
#, no-c-format
msgid "Finisher Installed"
msgstr "Viimeistelijä asennettu"
#: printers.cpp:4594
#, no-c-format
msgid "FS-105"
msgstr "FS-105"
#: printers.cpp:4596
#, no-c-format
msgid "400dpi"
msgstr "400dpi"
#: printers.cpp:4598
#, no-c-format
msgid "Edge Smoothing"
msgstr "Reunojen pehmennys"
#: printers.cpp:4600
#, no-c-format
msgid "Text Only"
msgstr "Vain teksti"
#: printers.cpp:4602
#, no-c-format
msgid "All Objects"
msgstr "Kaikki objektit"
#: printers.cpp:4604
#, no-c-format
msgid "Print Density"
msgstr "Tulostustiheys"
#: printers.cpp:4606
#, no-c-format
msgid "Toner Save"
msgstr "Väriaineen säästö"
#: printers.cpp:4608
#, no-c-format
msgid "OHP Transparency"
msgstr "OHP Läpinäkyvyys"
#: printers.cpp:4614
#, no-c-format
msgid "Duplex Mode"
msgstr "Kaksipuoleistila"
#: printers.cpp:4616
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "Järjestä"
#: printers.cpp:4618
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Ryhmittele"
#: printers.cpp:4620
#, no-c-format
msgid "Special Modes"
msgstr "Erikoistilat"
#: printers.cpp:4622
#, no-c-format
msgid "2-in-1"
msgstr "2 yhdessä"
#: printers.cpp:4624
#, no-c-format
msgid "Booklet"
msgstr "Vihkonen"
#: printers.cpp:4626
#, no-c-format
msgid "Stapling"
msgstr "Nidonta"
#: printers.cpp:4628
#, no-c-format
msgid "Single (Portrait)"
msgstr "Yksipuolinen (pystysuunta)"
#: printers.cpp:4630
#, no-c-format
msgid "Single (Landscape)"
msgstr "Yksipuolinen (vaakasuunta)"
#: printers.cpp:4632
#, no-c-format
msgid "Double Side (Portrait)"
msgstr "Kaksipuolinen sivu (pystysuunta)"
#: printers.cpp:4634
#, no-c-format
msgid "Double Side (Landscape)"
msgstr "Kaksipuolinen sivu (vaakasuunta)"
#: printers.cpp:4636
#, no-c-format
msgid "Double Top (Portrait)"
msgstr "Kaksipuolinen ylä (pystysuunta)"
#: printers.cpp:4638
#, no-c-format
msgid "Double Top (Landscape)"
msgstr "Kaksipuolinen ylä (vaakasuunta)"
#: printers.cpp:4640
#, no-c-format
msgid "Wait Mode"
msgstr "Odotustila"
#: printers.cpp:4642
#, no-c-format
msgid "Front Cover"
msgstr "Etukansi"
#: printers.cpp:4644
#, no-c-format
msgid "Printed"
msgstr "Tulostettu"
#: printers.cpp:4646
#, no-c-format
msgid "Blank"
msgstr "Tyhjä"
#: printers.cpp:4648
#, no-c-format
msgid "Front Cover Tray"
msgstr "Etusivun kaukalo"
#: printers.cpp:4650
#, no-c-format
msgid "Back Cover"
msgstr "Takasivu"
#: printers.cpp:4652
#, no-c-format
msgid "Cover Tray"
msgstr "Kannen kaukalo"
#: printers.cpp:4654
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Thick)"
msgstr "Käsisyöttö (paksu)"
#: printers.cpp:4656
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Keskellä"
#: printers.cpp:4660
#, no-c-format
msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
msgstr "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 tuumaa)"
#: printers.cpp:4662
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Letter (8 1/2 x 11 tuumaa)"
#: printers.cpp:4664
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 x 14 tuumaa)"
#: printers.cpp:4666
#, no-c-format
msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
msgstr "Tabloid (11 x 17 tuumaa)"
#: printers.cpp:4670
#, no-c-format
msgid "Half-letter"
msgstr "Half-letter"
#: printers.cpp:4672
#, no-c-format
msgid "No Finisher"
msgstr "Ei viimeistelyä"
#: printers.cpp:4674
#, no-c-format
msgid "FS-106"
msgstr "FS-106"
#: printers.cpp:4676
#, no-c-format
msgid "FS-108B (BookletMaker)"
msgstr "FS-108B (BookletMaker)"
#: printers.cpp:4678
#, no-c-format
msgid "PI-108"
msgstr "PI-108"
#: printers.cpp:4682
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tandem Configuration"
msgstr "Asetukset"
#: printers.cpp:4684
#, no-c-format
msgid "Fold & Stitch"
msgstr "Käännä"
#: printers.cpp:4686
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fold only"
msgstr "Käännä"
#: printers.cpp:4688
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fold & Saddle Stitch"
msgstr "Käännä"
#: printers.cpp:4690
#, no-c-format
msgid "Wait"
msgstr "Odota"
#: printers.cpp:4692
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wait with Proof"
msgstr "Odota arvolla Koevedos"
#: printers.cpp:4694
#, no-c-format
msgid "Back Cover Tray"
msgstr "Takakannen kaukalo"
#: printers.cpp:4696
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tandem Printing"
msgstr "Tulostaminen"
#: printers.cpp:4698
#, no-c-format
msgid "Normal Mode (Auto Select)"
msgstr "Normaalitila (automaattinen valinta)"
#: printers.cpp:4700
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Mode (Auto Split)"
msgstr "Tila Automaattinen"
#: printers.cpp:4702
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Mode (Equal Split)"
msgstr "Tila Täsmää"
#: printers.cpp:4704
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
msgstr "Tulosta Valitse Tulostin"
#: printers.cpp:4706
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
msgstr "Tulosta Valitse Tulostin"
#: printers.cpp:4708
#, no-c-format
msgid "EcoPrint"
msgstr "EcoPrint"
#: printers.cpp:4710
#, no-c-format
msgid "PF-8 Paper Feeder"
msgstr "PF-8 paperisyöttö"
#: printers.cpp:4712
#, no-c-format
msgid "Memory"
msgstr "Muisti"
#: printers.cpp:4714
#, no-c-format
msgid "1MB Upgrade"
msgstr "1 Mt päivitys"
#: printers.cpp:4716
#, no-c-format
msgid "2MB Upgrade"
msgstr "2 Mt päivitys"
#: printers.cpp:4718
#, no-c-format
msgid "4MB Upgrade"
msgstr "4 Mt päivitys"
#: printers.cpp:4720
#, no-c-format
msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "300 pistettä tuumalle (dpi)"
#: printers.cpp:4722
#, no-c-format
msgid "KIR"
msgstr "KIR"
#: printers.cpp:4724
#, no-c-format
msgid "Envelope #6"
msgstr "Kirjekuori #6"
#: printers.cpp:4726
#, no-c-format
msgid "Envelope #9"
msgstr "Kirjekuori #9"
#: printers.cpp:4728
#, no-c-format
msgid "Cassette 1 (Internal)"
msgstr "Kasetti 1 (sisäinen)"
#: printers.cpp:4730
#, no-c-format
msgid "Cassette 2"
msgstr "Kasetti 2"
#: printers.cpp:4732
#, no-c-format
msgid "Auto Tray Switch"
msgstr "Automaattinen kaukalonvaihto"
#: printers.cpp:4734
#, no-c-format
msgid "1.6.0 [08-13-99]"
msgstr "1.6.0 [08-13-99]"
#: printers.cpp:4736
#, no-c-format
msgid "PF-16 Paper Feeder"
msgstr "PF-16 paperisyötin"
#: printers.cpp:4738
#, no-c-format
msgid "8MB Upgrade"
msgstr "8Mt päivitys"
#: printers.cpp:4740
#, no-c-format
msgid "16MB Upgrade"
msgstr "16Mt päivitys"
#: printers.cpp:4742
#, no-c-format
msgid "32MB Upgrade"
msgstr "32Mt päivitys"
#: printers.cpp:4744
#, no-c-format
msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "600 pistettä tuumalle (dpi)"
#: printers.cpp:4746
#, no-c-format
msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
msgstr "1.6.1 [02-28-2000]"
#: printers.cpp:4748
#, no-c-format
msgid "PF-4 Paper Feeder"
msgstr "PF-4 paperisyötin"
#: printers.cpp:4750
#, no-c-format
msgid "3MB Upgrade"
msgstr "3Mt päivitys"
#: printers.cpp:4752
#, no-c-format
msgid "PF-17 Paper Feeder"
msgstr "PF-17 paperisyötin"
#: printers.cpp:4754
#, no-c-format
msgid "Optional Disk"
msgstr "Valinnainen levy"
#: printers.cpp:4756
#, no-c-format
msgid "PostCard"
msgstr "Postikortti"
#: printers.cpp:4758
#, no-c-format
msgid "DoublePostCard"
msgstr "Tuplapostikortti"
#: printers.cpp:4760
#, no-c-format
msgid "Multi-Purpose Feeder"
msgstr "Monitoimisyöttö"
#: printers.cpp:4762
#, no-c-format
msgid "Job Spooling"
msgstr "Työn jonotus"
#: printers.cpp:4764
#, no-c-format
msgid "Optional Feeder"
msgstr "Valinnainen syöttölaite"
#: printers.cpp:4766
#, no-c-format
msgid "PF-21 Paper Feeders"
msgstr "PF-21 paperisyötöt"
#: printers.cpp:4768
#, no-c-format
msgid "One"
msgstr "Yksi"
#: printers.cpp:4770
#, no-c-format
msgid "Two"
msgstr "Kaksi"
#: printers.cpp:4772
#, no-c-format
msgid "Output Device"
msgstr "Tulostuslaite"
#: printers.cpp:4774
#, no-c-format
msgid "SO-6 Bulk Sorter"
msgstr ""
#: printers.cpp:4776
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ST-20 Bulk Stacker"
msgstr "Kokoaja"
#: printers.cpp:4778
#, no-c-format
msgid "12MB Upgrade"
msgstr "12Mt päivitys"
#: printers.cpp:4780
#, no-c-format
msgid "20MB Upgrade"
msgstr "20Mt päivitys"
#: printers.cpp:4782
#, no-c-format
msgid "24MB Upgrade"
msgstr "24Mt päivitys"
#: printers.cpp:4784
#, no-c-format
msgid "36MB Upgrade"
msgstr "36Mt päivitys"
#: printers.cpp:4786
#, no-c-format
msgid "40MB Upgrade"
msgstr "40Mt päivitys"
#: printers.cpp:4788
#, no-c-format
msgid "48MB Upgrade"
msgstr "48Mt päivitys"
#: printers.cpp:4790
#, no-c-format
msgid "64MB Upgrade"
msgstr "64Mt päivitys"
#: printers.cpp:4792
#, no-c-format
msgid "Cassette 3"
msgstr "Kasetti 3"
#: printers.cpp:4794
#, no-c-format
msgid "Custom 1"
msgstr "Oma 1"
#: printers.cpp:4796
#, no-c-format
msgid "Custom 2"
msgstr "Oma 2"
#: printers.cpp:4798
#, no-c-format
msgid "Custom 3"
msgstr "Oma 3"
#: printers.cpp:4800
#, no-c-format
msgid "Custom 4"
msgstr "Oma 4"
#: printers.cpp:4802
#, no-c-format
msgid "Custom 5"
msgstr "Oma 5"
#: printers.cpp:4804
#, no-c-format
msgid "Custom 6"
msgstr "Oma 6"
#: printers.cpp:4806
#, no-c-format
msgid "Custom 7"
msgstr "Oma 7"
#: printers.cpp:4808
#, no-c-format
msgid "Custom 8"
msgstr "Oma 8"
#: printers.cpp:4810
#, no-c-format
msgid "Top Tray (Face-Down)"
msgstr "Yläkaukalo (etupuoli alas)"
#: printers.cpp:4812
#, no-c-format
msgid "Rear Tray (Face-Up)"
msgstr "Etukaukalo (etupuoli alas)"
#: printers.cpp:4814
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
msgstr "Pinotila (etupuoli alas)"
#: printers.cpp:4816
#, no-c-format
msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
msgstr "Lajitustila (etupuoli alas)"
#: printers.cpp:4818
#, no-c-format
msgid "Collator Mode (Face-Down)"
msgstr "Keräystila (etupuoli alas)"
#: printers.cpp:4820
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
msgstr "Postilaatikko 1 (etupuoli alas)"
#: printers.cpp:4822
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
msgstr "Postilaatikko 2 (etupuoli alas)"
#: printers.cpp:4824
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
msgstr "Postilaatikko 3 (etupuoli alas)"
#: printers.cpp:4826
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
msgstr "Postilaatikko 4 (etupuoli alas)"
#: printers.cpp:4828
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
msgstr "Postilaatikko 5 (etupuoli alas)"
#: printers.cpp:4830
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
msgstr "Postilaatikko 6 (etupuoli alas)"
#: printers.cpp:4832
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
msgstr "Postilaatikko 7 (etupuoli alas)"
#: printers.cpp:4834
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
msgstr "Postilaatikko 8 (etupuoli alas)"
#: printers.cpp:4836
#, no-c-format
msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
msgstr "Postilaatikko 9 (etupuoli alas)"
#: printers.cpp:4838
#, no-c-format
msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
msgstr "Postilaatikko 10 (etupuoli alas)"
#: printers.cpp:4840
#, no-c-format
msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
msgstr "Postilaatikko 11 (etupuoli alas)"
#: printers.cpp:4842
#, no-c-format
msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
msgstr "Postilaatikko 12 (etupuoli alas)"
#: printers.cpp:4844
#, no-c-format
msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
msgstr "Postilaatikko 13 (etupuoli alas)"
#: printers.cpp:4846
#, no-c-format
msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
msgstr "Postilaatikko 14 (etupuoli alas)"
#: printers.cpp:4848
#, no-c-format
msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
msgstr "Postilaatikko 15 (etupuoli alas)"
#: printers.cpp:4850
#, no-c-format
msgid "Duplexing"
msgstr "Kaksipuoleinen"
#: printers.cpp:4852
#, no-c-format
msgid "Temporary"
msgstr "Väliaikainen"
#: printers.cpp:4854
#, no-c-format
msgid "EF-1 Envelope Feeder"
msgstr "EF-1 kirjekuorisyöttö"
#: printers.cpp:4856
#, no-c-format
msgid "UF-1 Universal Feeder"
msgstr "UF-1 yleissyöttö"
#: printers.cpp:4858
#, no-c-format
msgid "PF-7 Bulk Feeder"
msgstr "PF-7 bulkkisyöttö"
#: printers.cpp:4860
#, no-c-format
msgid "PF-5 Paper Feeders"
msgstr "PF-5 paperisyötöt"
#: printers.cpp:4862
#, no-c-format
msgid "HS-3 Bulk Stacker"
msgstr "HS-3 bulkkikokoaja"
#: printers.cpp:4864
#, no-c-format
msgid "Bulk Feeder"
msgstr "Bulkkisyöttö"
#: printers.cpp:4866
#, no-c-format
msgid "Universal Feeder"
msgstr "Yleissyöttö"
#: printers.cpp:4868
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
msgstr "Koontitila (etupuoli ylös)"
#: printers.cpp:4870
#, no-c-format
msgid "5MB Upgrade"
msgstr "5Mt päivitys"
#: printers.cpp:4872
#, no-c-format
msgid "6MB Upgrade"
msgstr "6Mt päivitys"
#: printers.cpp:4874
#, no-c-format
msgid "9MB Upgrade"
msgstr "9Mt päivitys"
#: printers.cpp:4876
#, no-c-format
msgid "10MB Upgrade"
msgstr "10Mt päivitys"
#: printers.cpp:4878
#, no-c-format
msgid "17MB Upgrade"
msgstr "17Mt päivitys"
#: printers.cpp:4880
#, no-c-format
msgid "18MB Upgrade"
msgstr "18Mt päivitys"
#: printers.cpp:4882
#, no-c-format
msgid "33MB Upgrade"
msgstr "33Mt päivitys"
#: printers.cpp:4884
#, no-c-format
msgid "34MB Upgrade"
msgstr "34Mt päivitys"
#: printers.cpp:4886
#, no-c-format
msgid "PF-7E Bulk Feeder"
msgstr "PF-7E bulkkisyöttö"
#: printers.cpp:4888
#, no-c-format
msgid "PF-20 Paper Feeders"
msgstr "PF-20 paperisyötöt"
#: printers.cpp:4890
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HS-3E Bulk Stacker"
msgstr "Kokoaja"
#: printers.cpp:4892
#, no-c-format
msgid "60MB Upgrade"
msgstr "60Mt päivitys"
#: printers.cpp:4894
#, no-c-format
msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "1200 pistettä tuumalle (dpi)"
#: printers.cpp:4896
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PF-1 Paper Feeder"
msgstr "Paperi Syötin"
#: printers.cpp:4898
#, no-c-format
msgid "Cassette 1"
msgstr "Kasetti 1"
#: printers.cpp:4900
#, no-c-format
msgid "7MB Upgrade"
msgstr "7Mt päivitys"
#: printers.cpp:4902
#, no-c-format
msgid "13MB Upgrade"
msgstr "13Mt päivitys"
#: printers.cpp:4904
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PF-2 Paper Feeder"
msgstr "Paperi Syötin"
#: printers.cpp:4906
#, no-c-format
msgid "11x17 (Ledger)"
msgstr "11x17 (Ledger)"
#: printers.cpp:4908
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Up)"
msgstr "Kaukalo Ylös"
#: printers.cpp:4910
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PF-80 Paper Feeder"
msgstr "Paperi Syötin"
#: printers.cpp:4912
#, no-c-format
msgid "Process Color (CMYK)"
msgstr "Prosessivärit (CMYK)"
#: printers.cpp:4914
#, no-c-format
msgid "Quick Color (CMY)"
msgstr "Pikavärit (CMY)"
#: printers.cpp:4916
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color Matching"
msgstr "Väri"
#: printers.cpp:4918
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Simulate Display"
msgstr "Näytä"
#: printers.cpp:4920
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Down)"
msgstr "Kaukalo Alas"
#: printers.cpp:4922
#, no-c-format
msgid "Permanent"
msgstr "Pysyvä"
#: printers.cpp:4924
#, no-c-format
msgid "Barcode"
msgstr "Viivakoodi"
#: printers.cpp:4926
#, no-c-format
msgid "First Page"
msgstr "Ensimmäinen sivu"
#: printers.cpp:4928
#, no-c-format
msgid "Barcode ID"
msgstr "Viivakoodin ID"
#: printers.cpp:4930
#, no-c-format
msgid "Barcode Position"
msgstr "Viivakoodin sijainti"
#: printers.cpp:4932
#, no-c-format
msgid "Upper Left"
msgstr "Ylempi vasen"
#: printers.cpp:4934
#, no-c-format
msgid "Upper Right"
msgstr "Ylempi oikea"
#: printers.cpp:4936
#, no-c-format
msgid "Lower Left"
msgstr "Alempi vasen"
#: printers.cpp:4938
#, no-c-format
msgid "Lower Right"
msgstr "Alempi oikea"
#: printers.cpp:4940
#, no-c-format
msgid "Upper Left Vertical"
msgstr "Ylävasen pystysuunnassa"
#: printers.cpp:4942
#, no-c-format
msgid "Upper Right Vertical"
msgstr "Yläoikea pystysuunnassa"
#: printers.cpp:4944
#, no-c-format
msgid "Lower Left Vertical"
msgstr "Alavasen pystysuunnassa"
#: printers.cpp:4946
#, no-c-format
msgid "Lower Right Vertical"
msgstr "Yläoikea pystysuunnassa"
#: printers.cpp:4948
#, no-c-format
msgid "PF-81 Paper Feeder"
msgstr "PF-81 paperisyöttö"
#: printers.cpp:4950
#, no-c-format
msgid "Color Correction"
msgstr "Värikorjaus"
#: printers.cpp:4952
#, no-c-format
msgid "Application Corrected"
msgstr "Sovelluskorjattu"
#: printers.cpp:4954
#, no-c-format
msgid "Printer Corrected"
msgstr "Tulostinkorjattu"
#: printers.cpp:4956
#, no-c-format
msgid "Ink Simulation (CMYK)"
msgstr "Mustesimulointi (CMYK)"
#: printers.cpp:4958
#, no-c-format
msgid "Euroscale Press"
msgstr "Euroscale Press"
#: printers.cpp:4960
#, no-c-format
msgid "SWOP Press"
msgstr "SWOP Press"
#: printers.cpp:4962
#, no-c-format
msgid "Monitor Simulation (RGB)"
msgstr "Monitorisimulointi (RGB)"
#: printers.cpp:4964
#, no-c-format
msgid "SMPTE240M"
msgstr "SMPTE240M"
#: printers.cpp:4966
#, no-c-format
msgid "sRGB (HDTV)"
msgstr "sRGB (HDTV)"
#: printers.cpp:4968
#, no-c-format
msgid "Trinitron"
msgstr "Trinitron"
#: printers.cpp:4970
#, no-c-format
msgid "Apple RGB"
msgstr "Apple RGB"
#: printers.cpp:4972
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: printers.cpp:4974
#, no-c-format
msgid "Duplex Paper"
msgstr "Kaksipuoleinen paperi"
#: printers.cpp:4976
#, no-c-format
msgid "Coated Paper"
msgstr "Päälystetty paperi"
#: printers.cpp:4978
#, no-c-format
msgid "Temporary (RAM Disk)"
msgstr "Väliaikainen (RAM-levy)"
#: printers.cpp:4980
#, no-c-format
msgid "Temporary (Hard Disk)"
msgstr "Väliaikainen (kiintolevy)"
#: printers.cpp:4982
#, no-c-format
msgid "Permanent (Hard Disk)"
msgstr "Pysyvä (kiintolevy)"
#: printers.cpp:4984
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
msgstr "Virtuaalinen postilaatikko (ylläpitäjä)"
#: printers.cpp:4986
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
msgstr "Virtuaalinen postilaatikko (käyttäjä 1)"
#: printers.cpp:4988
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
msgstr "Virtuaalinen postilaatikko (käyttäjä 2)"
#: printers.cpp:4990
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
msgstr "Virtuaalinen postilaatikko (käyttäjä 3)"
#: printers.cpp:4992
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
msgstr "Virtuaalinen postilaatikko (käyttäjä 4)"
#: printers.cpp:4994
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
msgstr "Virtuaalinen postilaatikko (käyttäjä 5)"
#: printers.cpp:4996
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
msgstr "Virtuaalinen postilaatikko (käyttäjä 6)"
#: printers.cpp:4998
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
msgstr "Virtuaalinen postilaatikko (käyttäjä 7)"
#: printers.cpp:5000
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
msgstr "Virtuaalinen postilaatikko (käyttäjä 8)"
#: printers.cpp:5002
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
msgstr "Virtuaalinen postilaatikko (käyttäjä 9)"
#: printers.cpp:5004
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
msgstr "Virtuaalinen postilaatikko (käyttäjä 10)"
#: printers.cpp:5006
#, no-c-format
msgid "PF-26 Paper Feeders"
msgstr "PF-26 paperisyötöt"
#: printers.cpp:5008
#, no-c-format
msgid "PF-9 Paper Feeders"
msgstr "PF-9 paperisyötöt"
#: printers.cpp:5010
#, no-c-format
msgid "11MB Upgrade"
msgstr "11Mt päivitys"
#: printers.cpp:5012
#, no-c-format
msgid "15MB Upgrade"
msgstr "15Mt päivitys"
#: printers.cpp:5014
#, no-c-format
msgid "19MB Upgrade"
msgstr "19Mt päivitys"
#: printers.cpp:5016
#, no-c-format
msgid "23MB Upgrade"
msgstr "23Mt päivitys"
#: printers.cpp:5018
#, no-c-format
msgid "31MB Upgrade"
msgstr "31Mt päivitys"
#: printers.cpp:5020
#, no-c-format
msgid "35MB Upgrade"
msgstr "35Mt päivitys"
#: printers.cpp:5022
#, no-c-format
msgid "39MB Upgrade"
msgstr "39Mt päivitys"
#: printers.cpp:5024
#, no-c-format
msgid "47MB Upgrade"
msgstr "47Mt päivitys"
#: printers.cpp:5026
#, no-c-format
msgid "63MB Upgrade"
msgstr "63Mt päivitys"
#: printers.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "PF-25 Paper Feeders"
msgstr "PF-25 paperisyötöt"
#: printers.cpp:5030
#, no-c-format
msgid "38MB Upgrade"
msgstr "38Mt päivitys"
#: printers.cpp:5032
#, no-c-format
msgid "PF-30 Paper Feeders"
msgstr "PF-30 paperisyötöt"
#: printers.cpp:5034
#, no-c-format
msgid "One (2 Cassettes)"
msgstr "Yksi (2 kasettia)"
#: printers.cpp:5036
#, no-c-format
msgid "Two (4 Cassettes)"
msgstr "Kaksi (4 kasettia)"
#: printers.cpp:5038
#, no-c-format
msgid "Three (6 Cassettes)"
msgstr "Kolme (6 kasettia)"
#: printers.cpp:5040
#, no-c-format
msgid "SO-30 Bulk Sorter"
msgstr "SO-30 bulkkilajittelija"
#: printers.cpp:5042
#, no-c-format
msgid "ST-30 Bulk Stacker"
msgstr "ST-30 bulkkikokoaja"
#: printers.cpp:5044
#, no-c-format
msgid "DF-30 Document Finisher"
msgstr "DF-30 asiakirjan viimeistelijä"
#: printers.cpp:5046
#, no-c-format
msgid "Cassette 4"
msgstr "Kasetti 4"
#: printers.cpp:5048
#, no-c-format
msgid "Cassette 5"
msgstr "Kasetti 5"
#: printers.cpp:5050
#, no-c-format
msgid "Cassette 6"
msgstr "Kasetti 6"
#: printers.cpp:5052
#, no-c-format
msgid "Staple Method"
msgstr "Nidontatapa"
#: printers.cpp:5054
#, no-c-format
msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
msgstr "Nidot työt aina 20 arkkiin asti"
#: printers.cpp:5056
#, no-c-format
msgid "Staple Every 20 Sheets"
msgstr "Nido aina 20 arkin jälkeen"
#: printers.cpp:5058
#, no-c-format
msgid "Staple Every 19 Sheets"
msgstr "Nido aina 19 arkin jälkeen"
#: printers.cpp:5060
#, no-c-format
msgid "Staple Every 18 Sheets"
msgstr "Nido aina 18 arkin jälkeen"
#: printers.cpp:5062
#, no-c-format
msgid "Staple Every 17 Sheets"
msgstr "Nido aina 17 arkin jälkeen"
#: printers.cpp:5064
#, no-c-format
msgid "Staple Every 16 Sheets"
msgstr "Nido aina 16 arkin jälkeen"
#: printers.cpp:5066
#, no-c-format
msgid "Staple Every 15 Sheets"
msgstr "Nido aina 15 arkin jälkeen"
#: printers.cpp:5068
#, no-c-format
msgid "Staple Every 14 Sheets"
msgstr "Nido aina 14 arkin jälkeen"
#: printers.cpp:5070
#, no-c-format
msgid "Staple Every 13 Sheets"
msgstr "Nido aina 13 arkin jälkeen"
#: printers.cpp:5072
#, no-c-format
msgid "Staple Every 12 Sheets"
msgstr "Nido aina 12 arkin jälkeen"
#: printers.cpp:5074
#, no-c-format
msgid "Staple Every 11 Sheets"
msgstr "Nido aina 11 arkin jälkeen"
#: printers.cpp:5076
#, no-c-format
msgid "Staple Every 10 Sheets"
msgstr "Nido aina 10 arkin jälkeen"
#: printers.cpp:5078
#, no-c-format
msgid "Staple Every 9 Sheets"
msgstr "Nido aina 9 arkin jälkeen"
#: printers.cpp:5080
#, no-c-format
msgid "Staple Every 8 Sheets"
msgstr "Nido aina 8 arkin jälkeen"
#: printers.cpp:5082
#, no-c-format
msgid "Staple Every 7 Sheets"
msgstr "Nido aina 7 arkin jälkeen"
#: printers.cpp:5084
#, no-c-format
msgid "Staple Every 6 Sheets"
msgstr "Nido aina 6 arkin jälkeen"
#: printers.cpp:5086
#, no-c-format
msgid "Staple Every 5 Sheets"
msgstr "Nido aina 5 arkin jälkeen"
#: printers.cpp:5088
#, no-c-format
msgid "Staple Every 4 Sheets"
msgstr "Nido aina 4 arkin jälkeen"
#: printers.cpp:5090
#, no-c-format
msgid "Staple Every 3 Sheets"
msgstr "Nido aina 3 arkin jälkeen"
#: printers.cpp:5092
#, no-c-format
msgid "Staple Every 2 Sheets"
msgstr "Nido aina 2 arkin jälkeen"
#: printers.cpp:5094
#, no-c-format
msgid "DF-31 Document Finisher"
msgstr "DF-31 asiakirjan viimeistelijä"
#: printers.cpp:5096
#, no-c-format
msgid "44MB Upgrade"
msgstr "44Mt päivitys"
#: printers.cpp:5098
#, no-c-format
msgid "Lower Tray - Option"
msgstr "Alempi kaukalo - valinnat"
#: printers.cpp:5100
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder - Option"
msgstr "Kirjekuorisyöttö - valinnat"
#: printers.cpp:5102
#, no-c-format
msgid "Printer Memory - Option"
msgstr "Tulostimen muisti - valinnat"
#: printers.cpp:5104
#, no-c-format
msgid "1.5 Mb Printer Memory"
msgstr "1.5 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5106
#, no-c-format
msgid "2.5 Mb Printer Memory"
msgstr "2.5 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5108
#, no-c-format
msgid "4 Mb Printer Memory"
msgstr "4 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5110
#, no-c-format
msgid "C9 Envelope"
msgstr "C9 kirjekuori"
#: printers.cpp:5112
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope"
msgstr "B5 kirjekuori"
#: printers.cpp:5114
#, no-c-format
msgid "Manual Envelope"
msgstr "Manuaalinen kirjekuori"
#: printers.cpp:5116
#, no-c-format
msgid "Manual Paper"
msgstr "Manuaalinen paperi"
#: printers.cpp:5118
#, no-c-format
msgid "Tray Linking"
msgstr "Kaukalon linkittäminen"
#: printers.cpp:5120
#, no-c-format
msgid "2 Mb Printer Memory"
msgstr "2 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5122
#, no-c-format
msgid "3 Mb Printer Memory"
msgstr "3 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5124
#, no-c-format
msgid "5+ Mb Printer Memory"
msgstr "5+ Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5126
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Pehmennys"
#: printers.cpp:5128
#, no-c-format
msgid "Other Envelope"
msgstr "Muu kirjekuori"
#: printers.cpp:5130
#, no-c-format
msgid "Duplex - Option"
msgstr "Kaksipuoleinen -valinnat"
#: printers.cpp:5132
#, no-c-format
msgid "Simplex"
msgstr "Yksipuoleinen"
#: printers.cpp:5134
#, no-c-format
msgid "Duplex - Long Edge"
msgstr "Kaksipuoleinen - pitkä sivu"
#: printers.cpp:5136
#, no-c-format
msgid "Duplex - Short Edge"
msgstr "Kaksipuoleinen - lyhyt sivu"
#: printers.cpp:5138
#, no-c-format
msgid "Flash Memory Card - Option"
msgstr "Flash-muistikortti - valinnat"
#: printers.cpp:5140
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk - Option"
msgstr "Tulostimen kiiintolevy - valinnat"
#: printers.cpp:5142
#, no-c-format
msgid "2 MB Printer Memory"
msgstr "2 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5144
#, no-c-format
msgid "4 MB Printer Memory"
msgstr "4 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5146
#, no-c-format
msgid "6 MB Printer Memory"
msgstr "6 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5148
#, no-c-format
msgid "8 MB Printer Memory"
msgstr "8 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5150
#, no-c-format
msgid "10 MB Printer Memory"
msgstr "10 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5152
#, no-c-format
msgid "12 MB Printer Memory"
msgstr "12 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5154
#, no-c-format
msgid "16 MB Printer Memory"
msgstr "16 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5156
#, no-c-format
msgid "8 Mb Printer Memory"
msgstr "8 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5158
#, no-c-format
msgid "12 Mb Printer Memory"
msgstr "12 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5160
#, no-c-format
msgid "16 Mb Printer Memory"
msgstr "16 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5162
#, no-c-format
msgid "Printer Software Version"
msgstr "Tulostimen ohjelmaversio"
#: printers.cpp:5164
#, no-c-format
msgid "250.0x"
msgstr "250.0x"
#: printers.cpp:5166
#, no-c-format
msgid "250.2x"
msgstr "250.2x"
#: printers.cpp:5172
#, no-c-format
msgid "Bold Black"
msgstr "Lihavoitu musta"
#: printers.cpp:5174
#, no-c-format
msgid "Screening"
msgstr "Peittäminen"
#: printers.cpp:5176
#, no-c-format
msgid "Color Balance"
msgstr "Väritasapaino"
#: printers.cpp:5178
#, no-c-format
msgid "Blue Adjust"
msgstr "Sininen kohdistus"
#: printers.cpp:5180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Line Art && Text"
msgstr "Rivi Taide Teksti"
#: printers.cpp:5182
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
#: printers.cpp:5186
#, no-c-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: printers.cpp:5188
#, no-c-format
msgid "Image Brightness"
msgstr "Kuvan kirkkaus"
#: printers.cpp:5190
#, no-c-format
msgid "+5"
msgstr "+5"
#: printers.cpp:5192
#, no-c-format
msgid "+10"
msgstr "+10"
#: printers.cpp:5194
#, no-c-format
msgid "+15"
msgstr "+15"
#: printers.cpp:5196
#, no-c-format
msgid "+20"
msgstr "+20"
#: printers.cpp:5198
#, no-c-format
msgid "+25"
msgstr "+25"
#: printers.cpp:5200
#, no-c-format
msgid "+30"
msgstr "+30"
#: printers.cpp:5202
#, no-c-format
msgid "+35"
msgstr "+35"
#: printers.cpp:5204
#, no-c-format
msgid "+40"
msgstr "+40"
#: printers.cpp:5206
#, no-c-format
msgid "+45"
msgstr "+45"
#: printers.cpp:5208
#, no-c-format
msgid "+50"
msgstr "+50"
#: printers.cpp:5210
#, no-c-format
msgid "Image Contrast"
msgstr "Kuvan kontrasti"
#: printers.cpp:5212
#, no-c-format
msgid "20 MB Printer Memory"
msgstr "20 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5214
#, no-c-format
msgid "32 or more MB Printer Memory"
msgstr "32 Mt tai enemmän tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5216
#, no-c-format
msgid "Pause Mode"
msgstr "Taukotila"
#: printers.cpp:5218
#, no-c-format
msgid "ColorGrade"
msgstr ""
#: printers.cpp:5220
#, no-c-format
msgid "Image Diffusion"
msgstr "Kuvan erottelu"
#: printers.cpp:5222
#, no-c-format
msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
msgstr "Ylikokoinen 11.7 x 22 tuumaa"
#: printers.cpp:5224
#, no-c-format
msgid "Duplexer - Option"
msgstr "Kääntöyksikkö - valinnat"
#: printers.cpp:5226
#, no-c-format
msgid "Tray 3 - Option"
msgstr "Kaukalo 3 - Valinnainen"
#: printers.cpp:5228
#, no-c-format
msgid "Feeder 2 - Option"
msgstr "Syötin 2 - valinnnat"
#: printers.cpp:5230
#, no-c-format
msgid "1 MB Flash Memory"
msgstr "1 Mt Flash muistia"
#: printers.cpp:5232
#, no-c-format
msgid "2 MB Flash Memory"
msgstr "2 Mt Flash muistia"
#: printers.cpp:5234
#, no-c-format
msgid "4 MB Flash Memory"
msgstr "4 Mt Flash muistia"
#: printers.cpp:5236
#, no-c-format
msgid "18 MB Printer Memory"
msgstr "18 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5238
#, no-c-format
msgid "24 MB Printer Memory"
msgstr "24 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5240
#, no-c-format
msgid "Print Darkness"
msgstr "Tulostuksen tummuus"
#: printers.cpp:5242
#, no-c-format
msgid "1200 dpi"
msgstr "1200 dpi"
#: printers.cpp:5244
#, no-c-format
msgid "Feeder"
msgstr "Syötin"
#: printers.cpp:5246
#, no-c-format
msgid "Feeder 2"
msgstr "Syötin 2"
#: printers.cpp:5248
#, no-c-format
msgid "Tray 2 - Option"
msgstr "Kaukalo 2 - Valinnainen"
#: printers.cpp:5250
#, no-c-format
msgid "32 MB Printer Memory"
msgstr "32 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5252
#, no-c-format
msgid "64 MB Printer Memory"
msgstr "64 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5254
#, no-c-format
msgid "96 MB Printer Memory"
msgstr "96 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5256
#, no-c-format
msgid "128 MB Printer Memory"
msgstr "128 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5258
#, no-c-format
msgid "Toner Saver"
msgstr "Värinsäästö"
#: printers.cpp:5260
#, no-c-format
msgid "Image Smoothing"
msgstr "Kuvan pehmennys"
#: printers.cpp:5262
#, no-c-format
msgid "Colored Paper"
msgstr "Värillinen paperi"
#: printers.cpp:5264
#, no-c-format
msgid "Custom Type 1"
msgstr "Oma tyyppi 1"
#: printers.cpp:5266
#, no-c-format
msgid "Custom Type 2"
msgstr "Oma tyyppi 2"
#: printers.cpp:5268
#, no-c-format
msgid "Custom Type 3"
msgstr "Oma tyyppi 3"
#: printers.cpp:5270
#, no-c-format
msgid "Custom Type 4"
msgstr "Oma tyyppi 4"
#: printers.cpp:5272
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Port Rotation"
msgstr "Portti Kiertäminen"
#: printers.cpp:5274
#, no-c-format
msgid "Collate Copies"
msgstr "Kerää Kopiot"
#: printers.cpp:5278
#, no-c-format
msgid "Rear"
msgstr "Taka"
#: printers.cpp:5282
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
#: printers.cpp:5284
#, no-c-format
msgid "1200 Image Quality"
msgstr "1200 kuvanlaatu"
#: printers.cpp:5286
#, no-c-format
msgid "B5 182 x 257 mm"
msgstr "B5 182 x 257 mm"
#: printers.cpp:5288
#, no-c-format
msgid "A5 148 x 210 mm"
msgstr "A5 148 x 210 mm"
#: printers.cpp:5290
#, no-c-format
msgid "B4 257 x 364 mm"
msgstr "B4 257 x 364 mm"
#: printers.cpp:5292
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 419 mm"
msgstr "A3 297 x 419 mm"
#: printers.cpp:5294
#, no-c-format
msgid "Universal 11.7 x 17 in"
msgstr "Universal 11.7 x 17 tuumaa"
#: printers.cpp:5296
#, no-c-format
msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "7 3/4 kirjekuori 3 7/8 x 7 1/2 tuumaa"
#: printers.cpp:5298
#, no-c-format
msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "9 kirjekuori 3 7/8 x 8 7/8 tuumaa"
#: printers.cpp:5300
#, no-c-format
msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "10 kirjekuori 4 1/8 x 9 1/2 tuumaa"
#: printers.cpp:5302
#, no-c-format
msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
msgstr "DL kirjekuori 110 x 220 mm"
#: printers.cpp:5304
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
msgstr "C5 kirjekuori 162 x 229 mm"
#: printers.cpp:5306
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
msgstr "B5 kirjekuori 176 x 250 mm"
#: printers.cpp:5308
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Muut kirjekuoret 8 1/2 x 14 tuumaa"
#: printers.cpp:5310
#, no-c-format
msgid "Universal"
msgstr "Yleinen"
#: printers.cpp:5312
#, no-c-format
msgid "Comm10"
msgstr "Comm10"
#: printers.cpp:5314
#, no-c-format
msgid "ISOB5"
msgstr "ISOB5"
#: printers.cpp:5318
#, no-c-format
msgid "MP Feeder"
msgstr "MP-syötin"
#: printers.cpp:5320
#, no-c-format
msgid "36 MB Printer Memory"
msgstr "36 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5322
#, no-c-format
msgid "68 or more MB Printer Memory"
msgstr "68 Mt tai enemmän tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5324
#, no-c-format
msgid "Left Cartridge"
msgstr "Vasen kasetti"
#: printers.cpp:5326
#, no-c-format
msgid "Unknown Cartridge"
msgstr "Tuntematon kasetti"
#: printers.cpp:5328
#, no-c-format
msgid "Standard Black Cartridge"
msgstr "Vakio musta kasetti"
#: printers.cpp:5330
#, no-c-format
msgid "High Capacity Black Cartridge"
msgstr "Korkeakapasiteettinen musta kasetti"
#: printers.cpp:5332
#, no-c-format
msgid "Photo Cartridge"
msgstr "Valokuvakasetti"
#: printers.cpp:5334
#, no-c-format
msgid "Right Cartridge"
msgstr "Oikea kasetti"
#: printers.cpp:5336
#, no-c-format
msgid "Standard Color Cartridge"
msgstr "Vakio värikasetti"
#: printers.cpp:5338
#, no-c-format
msgid "High Capacity Color Cartridge"
msgstr "Korkeakapasiteettinen värikasetti"
#: printers.cpp:5340
#, no-c-format
msgid "Greeting Card"
msgstr "Kortti"
#: printers.cpp:5342
#, no-c-format
msgid "Iron On"
msgstr "Rauta päällä"
#: printers.cpp:5346
#, no-c-format
msgid "QuickPrint"
msgstr "Pikatulostus"
#: printers.cpp:5348
#, no-c-format
msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Yleinen 8 1/2 x 14 tuumaa"
#: printers.cpp:5350
#, no-c-format
msgid "40 MB Printer Memory"
msgstr "40 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5352
#, no-c-format
msgid "72 or more MB Printer Memory"
msgstr "72 Mt tai enemmän tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5354
#, no-c-format
msgid "SA3 320 x 450 mm"
msgstr "SA3 320 x 450 mm"
#: printers.cpp:5356
#, no-c-format
msgid "Universal 12.6 x 22 in"
msgstr "Universal 12.6 x 22 tuumaa"
#: printers.cpp:5358
#, no-c-format
msgid "SA3"
msgstr "SA3"
#: printers.cpp:5360
#, no-c-format
msgid "Duplex Option - Option"
msgstr "Kaksipuoleisuuden valinnat - asetukset"
#: printers.cpp:5362
#, no-c-format
msgid "Fax Card"
msgstr "Faksikortti"
#: printers.cpp:5364
#, no-c-format
msgid "Printer Setting"
msgstr "Tulostimen asetukset"
#: printers.cpp:5366
#, no-c-format
msgid "Black && White"
msgstr "Musta && valkoinen"
#: printers.cpp:5368
#, no-c-format
msgid "2 Color Draft"
msgstr "2 värivedos"
#: printers.cpp:5370
#, no-c-format
msgid "Image Enhancement"
msgstr "Kuvanparannus"
#: printers.cpp:5372
#, no-c-format
msgid "PictureGrade"
msgstr ""
#: printers.cpp:5374
#, no-c-format
msgid "Custom Type 5"
msgstr "Oma Tyyppi 5"
#: printers.cpp:5376
#, no-c-format
msgid "Custom Type 6"
msgstr "Oma Tyyppi 6"
#: printers.cpp:5378
#, no-c-format
msgid "14 MB Printer Memory"
msgstr "14 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5380
#, no-c-format
msgid "28 MB Printer Memory"
msgstr "28 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5382
#, no-c-format
msgid "Toner Darkness"
msgstr "Musteen tummuus"
#: printers.cpp:5384
#, no-c-format
msgid "Printer's default"
msgstr "Tulostimen oletus"
#: printers.cpp:5386
#, no-c-format
msgid "Tray 4 - Option"
msgstr "Kaukalo 4 - Valinnainen"
#: printers.cpp:5388
#, no-c-format
msgid "Tray 5 - Option"
msgstr "Kaukalo 5 - Valinnainen"
#: printers.cpp:5390
#, no-c-format
msgid "MP Feeder - Option"
msgstr "MP-syötin - valinnat"
#: printers.cpp:5392
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of Output Bins - Option"
msgstr "Numero Tuloste Optio"
#: printers.cpp:5394
#, no-c-format
msgid "Standard Bin Only"
msgstr "Vain vakiolajittelija"
#: printers.cpp:5396
#, no-c-format
msgid "1 Extra Bin"
msgstr "1 ylimääräinen lajittelija"
#: printers.cpp:5398
#, no-c-format
msgid "2 Extra Bins"
msgstr "2 ylimääräistä lajittelijaa"
#: printers.cpp:5400
#, no-c-format
msgid "3 Extra Bins"
msgstr "3 ylimääräistä lajittelijaa"
#: printers.cpp:5402
#, no-c-format
msgid "4 Extra Bins"
msgstr "4 ylimääräistä lajittelijaa"
#: printers.cpp:5404
#, no-c-format
msgid "5 Extra Bins"
msgstr "5 ylimääräistä lajittelijaa"
#: printers.cpp:5406
#, no-c-format
msgid "6 Extra Bins"
msgstr "6 ylimääräistä lajittelijaa"
#: printers.cpp:5408
#, no-c-format
msgid "7 Extra Bins"
msgstr "7 ylimääräistä lajittelijaa"
#: printers.cpp:5410
#, no-c-format
msgid "8 Extra Bins"
msgstr "8 ylimääräistä lajittelijaa"
#: printers.cpp:5412
#, no-c-format
msgid "9 Extra Bins"
msgstr "9 ylimääräistä lajittelijaa"
#: printers.cpp:5414
#, no-c-format
msgid "10 Extra Bins"
msgstr "10 ylimääräistä lajittelijaa"
#: printers.cpp:5416
#, no-c-format
msgid "11 Extra Bins"
msgstr "11 ylimääräistä lajittelijaa"
#: printers.cpp:5418
#, no-c-format
msgid "12 Extra Bins"
msgstr "12 ylimääräistä lajittelijaa"
#: printers.cpp:5420
#, no-c-format
msgid "13 Extra Bins"
msgstr "13 ylimääräistä lajittelijaa"
#: printers.cpp:5422
#, no-c-format
msgid "14 Extra Bins"
msgstr "14 ylimääräistä lajittelijaa"
#: printers.cpp:5424
#, no-c-format
msgid "15 Extra Bins"
msgstr "15 ylimääräistä lajittelijaa"
#: printers.cpp:5426
#, no-c-format
msgid "22 MB Printer Memory"
msgstr "22 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5428
#, no-c-format
msgid "Standard Bin"
msgstr "Vakiolajittelija"
#: printers.cpp:5430
#, no-c-format
msgid "Bin 9"
msgstr "Kaukalo 9"
#: printers.cpp:5432
#, no-c-format
msgid "Bin 10"
msgstr "Kaukalo 10"
#: printers.cpp:5434
#, no-c-format
msgid "Bin 11"
msgstr "Kaukalo 11"
#: printers.cpp:5436
#, no-c-format
msgid "Bin 12"
msgstr "Kaukalo 12"
#: printers.cpp:5438
#, no-c-format
msgid "Bin 13"
msgstr "Kaukalo 13"
#: printers.cpp:5440
#, no-c-format
msgid "Bin 14"
msgstr "Kaukalo 14"
#: printers.cpp:5442
#, no-c-format
msgid "Bin 15"
msgstr "Kaukalo 15Bin 15"
#: printers.cpp:5444
#, no-c-format
msgid "250-Sheet Drawer"
msgstr "250-arkkinen lokero"
#: printers.cpp:5446
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Drawer"
msgstr "500-arkkinen lokero"
#: printers.cpp:5448
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Drawer"
msgstr "2000-arkkinen lokero"
#: printers.cpp:5450
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1 - Output Expander"
msgstr "Tuloste"
#: printers.cpp:5452
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
msgstr "Tuloste"
#: printers.cpp:5454
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2 - 2 Output Expanders"
msgstr "Tuloste"
#: printers.cpp:5456
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
msgstr "Tuloste"
#: printers.cpp:5458
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3 - 3 Output Expanders"
msgstr "Tuloste"
#: printers.cpp:5460
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
msgstr "Bin Postilaatikko"
#: printers.cpp:5462
#, fuzzy, no-c-format
msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
msgstr "Tuloste Bin Postilaatikko"
#: printers.cpp:5464
#, fuzzy, no-c-format
msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
msgstr "Bin Postilaatikko Tuloste"
#: printers.cpp:5466
#, fuzzy, no-c-format
msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
msgstr "Bin"
#: printers.cpp:5468
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
msgstr "Muut Kirjekuori x in"
#: printers.cpp:5470
#, no-c-format
msgid "Color Registration"
msgstr "Värien rekisteröinti"
#: printers.cpp:5472
#, no-c-format
msgid "High Speed"
msgstr "Korkea nopeus"
#: printers.cpp:5474
#, no-c-format
msgid "Finish Quality"
msgstr "Valmis"
#: printers.cpp:5476
#, no-c-format
msgid "Medium Gloss"
msgstr "Keskiverto kiilto"
#: printers.cpp:5478
#, no-c-format
msgid "High Gloss"
msgstr "Korkea kiilto"
#: printers.cpp:5480
#, no-c-format
msgid "Low Gloss"
msgstr "Matala kiilto"
#: printers.cpp:5482
#, no-c-format
msgid "Contone"
msgstr ""
#: printers.cpp:5484
#, no-c-format
msgid "Stochastic"
msgstr "Stokastinen"
#: printers.cpp:5486
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Feeder"
msgstr "Monikäyttösyöttö"
#: printers.cpp:5488
#, no-c-format
msgid "3 MB Printer Memory"
msgstr "3 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5490
#, no-c-format
msgid "Manual Feed Paper Type"
msgstr "Käsisyötön paperityyppi"
#: printers.cpp:5492
#, no-c-format
msgid "Tray 1 Paper Type"
msgstr "Kaukalon 1 paperityyppi"
#: printers.cpp:5494
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Type"
msgstr "Kaukalon 2 paperityyppi"
#: printers.cpp:5496
#, no-c-format
msgid "1200 Quality"
msgstr "1200 laatu"
#: printers.cpp:5498
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Paper Input Drawer - Option"
msgstr "Paperi Syöte Optio"
#: printers.cpp:5500
#, no-c-format
msgid "Finisher - Option"
msgstr "Viimeistelijä - valinnat"
#: printers.cpp:5502
#, no-c-format
msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
msgstr "Oma 11.7 x 17.7 tuumaa"
#: printers.cpp:5504
#, no-c-format
msgid "Upper (Tray 1)"
msgstr "Ylempi (kaukalo 1)"
#: printers.cpp:5506
#, no-c-format
msgid "Lower (Tray 2)"
msgstr "Alempi (kaukalo 2)"
#: printers.cpp:5508
#, no-c-format
msgid "Input Drawer (Tray 3)"
msgstr "Syöttökaukalo (kaukalo 3)"
#: printers.cpp:5510
#, no-c-format
msgid "No Tray Linking"
msgstr "Ei kaukaloiden linkitystä"
#: printers.cpp:5512
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2"
msgstr "Linkki Kaukalo 2"
#: printers.cpp:5514
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2+3"
msgstr "Linkki Kaukalo 3"
#: printers.cpp:5516
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Link Tray 2+3"
msgstr "Linkki Kaukalo 3"
#: printers.cpp:5518
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bin 0 (Top)"
msgstr "Bin Ylä"
#: printers.cpp:5520
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bin 1 (Side)"
msgstr "Bin"
#: printers.cpp:5522
#, no-c-format
msgid "Staple 1"
msgstr "Nitoja 1"
#: printers.cpp:5524
#, no-c-format
msgid "Staple 2"
msgstr "Nitoja 2"
#: printers.cpp:5526
#, no-c-format
msgid "Do Not Care"
msgstr "Älä välitä"
#: printers.cpp:5528
#, no-c-format
msgid "26 MB Printer Memory"
msgstr "26 Mt tulostimen muistia"
#: printers.cpp:5530
#, no-c-format
msgid "Images Only"
msgstr "Vain kuvat"
#: printers.cpp:5532
#, no-c-format
msgid "Entire Page"
msgstr "Koko sivu"
#: printers.cpp:5534
#, no-c-format
msgid "2500-Sheet Drawer"
msgstr "2500 arkin syötin"
#: printers.cpp:5536
#, no-c-format
msgid "Mailbox - Option"
msgstr "Postilaatikko - Optio"
#: printers.cpp:5538
#, no-c-format
msgid "Hole Punch"
msgstr "Rei'itys"
#: printers.cpp:5540
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Offset Pages"
msgstr "Siirros Sivut"
#: printers.cpp:5542
#, no-c-format
msgid "Between Copies"
msgstr "Kopioiden välillä"
#: printers.cpp:5544
#, no-c-format
msgid "Universal 11.69 x 17 in"
msgstr "Universal 11.69 x 17 tuumaa"
#: printers.cpp:5556
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
msgstr "Normaali värilaatu (4-mustetta)"
#: printers.cpp:5558
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
msgstr "Valokuvavärilaatu (6-mustetta)"
#: printers.cpp:5566
#, no-c-format
msgid "300 dpi x 600 dpi"
msgstr "300 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5568
#, no-c-format
msgid "600 dpi x 600 dpi"
msgstr "600 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5570
#, no-c-format
msgid "1200 dpi x 600 dpi"
msgstr "1200 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5574
#, no-c-format
msgid "Page Drying Time"
msgstr "Sivun kuivumisaika"
#: printers.cpp:5576
#, no-c-format
msgid "0 sec"
msgstr "0 s"
#: printers.cpp:5578
#, no-c-format
msgid "10 sec."
msgstr "10 s"
#: printers.cpp:5580
#, no-c-format
msgid "20 sec."
msgstr "20 s"
#: printers.cpp:5582
#, no-c-format
msgid "30 sec."
msgstr "30 s"
#: printers.cpp:5584
#, no-c-format
msgid "40 sec."
msgstr "40 s"
#: printers.cpp:5586
#, no-c-format
msgid "50 sec"
msgstr "50 s"
#: printers.cpp:5588
#, no-c-format
msgid "60 sec"
msgstr "60 s"
#: printers.cpp:5600
#, no-c-format
msgid "Optional Multi-Feeder"
msgstr "Valinnainen Monisyötin"
#: printers.cpp:5602
#, no-c-format
msgid "6 MB"
msgstr "6 Mt"
#: printers.cpp:5604
#, no-c-format
msgid "7 MB"
msgstr "7 Mt"
#: printers.cpp:5606
#, no-c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 Mt"
#: printers.cpp:5608
#, no-c-format
msgid "10 MB"
msgstr "10 Mt"
#: printers.cpp:5610
#, no-c-format
msgid "11 MB"
msgstr "11 Mt"
#: printers.cpp:5612
#, no-c-format
msgid "12 MB"
msgstr "12 Mt"
#: printers.cpp:5614
#, no-c-format
msgid "14 MB"
msgstr "14 Mt"
#: printers.cpp:5616
#, no-c-format
msgid "18 MB"
msgstr "18 Mt"
#: printers.cpp:5618
#, no-c-format
msgid "19 MB"
msgstr "19 Mt"
#: printers.cpp:5620
#, no-c-format
msgid "20 MB"
msgstr "20 Mt"
#: printers.cpp:5622
#, no-c-format
msgid "22 MB"
msgstr "22 Mt"
#: printers.cpp:5624
#, no-c-format
msgid "26 MB"
msgstr "26 Mt"
#: printers.cpp:5626
#, no-c-format
msgid "34 MB"
msgstr "34 Mt"
#: printers.cpp:5628
#, no-c-format
msgid "Legal14"
msgstr "Legal14"
#: printers.cpp:5630
#, no-c-format
msgid "Legal13"
msgstr "Legal13"
#: printers.cpp:5632
#, no-c-format
msgid "Com10"
msgstr "Com10"
#: printers.cpp:5634
#, no-c-format
msgid "Com9"
msgstr "Com9"
#: printers.cpp:5636
#, no-c-format
msgid "Multi Feeder"
msgstr "Monisyötin"
#: printers.cpp:5638
#, no-c-format
msgid "TraySwitch"
msgstr "Kaukalonvaihto"
#: printers.cpp:5640
#, no-c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 Mt"
#: printers.cpp:5642
#, no-c-format
msgid "5 MB"
msgstr "5 Mt"
#: printers.cpp:5644
#, no-c-format
msgid "600x1200dpi"
msgstr "600x1200dpi"
#: printers.cpp:5646
#, no-c-format
msgid "Multi-Feeder"
msgstr "Monisyötin"
#: printers.cpp:5648
#, no-c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 Mt"
#: printers.cpp:5650
#, no-c-format
msgid "4MB"
msgstr "4Mt"
#: printers.cpp:5652
#, no-c-format
msgid "5MB"
msgstr "5Mt"
#: printers.cpp:5654
#, no-c-format
msgid "6MB"
msgstr "6Mt"
#: printers.cpp:5656
#, no-c-format
msgid "7MB"
msgstr "7Mt"
#: printers.cpp:5658
#, no-c-format
msgid "8MB"
msgstr "8Mt"
#: printers.cpp:5660
#, no-c-format
msgid "10MB"
msgstr "10Mt"
#: printers.cpp:5662
#, no-c-format
msgid "11MB"
msgstr "11Mt"
#: printers.cpp:5664
#, no-c-format
msgid "12MB"
msgstr "12Mt"
#: printers.cpp:5666
#, no-c-format
msgid "14MB"
msgstr "14Mt"
#: printers.cpp:5668
#, no-c-format
msgid "18MB"
msgstr "18Mt"
#: printers.cpp:5670
#, no-c-format
msgid "19MB"
msgstr "19Mt"
#: printers.cpp:5672
#, no-c-format
msgid "20MB"
msgstr "20Mt"
#: printers.cpp:5674
#, no-c-format
msgid "22MB"
msgstr "22Mt"
#: printers.cpp:5676
#, no-c-format
msgid "26MB"
msgstr "26Mt"
#: printers.cpp:5678
#, no-c-format
msgid "34MB"
msgstr "34Mt"
#: printers.cpp:5680
#, no-c-format
msgid "35MB"
msgstr "35Mt"
#: printers.cpp:5682
#, no-c-format
msgid "36MB"
msgstr "36Mt"
#: printers.cpp:5684
#, no-c-format
msgid "38MB"
msgstr "38Mt"
#: printers.cpp:5686
#, no-c-format
msgid "42MB"
msgstr "42Mt"
#: printers.cpp:5688
#, no-c-format
msgid "50MB"
msgstr "50Mt"
#: printers.cpp:5690
#, no-c-format
msgid "66MB"
msgstr "66Mt"
#: printers.cpp:5692
#, no-c-format
msgid "Env10"
msgstr "Kirje10"
#: printers.cpp:5694
#, no-c-format
msgid "Env9"
msgstr "Kirje9"
#: printers.cpp:5696
#, no-c-format
msgid "EnvDL"
msgstr "KirjeDL"
#: printers.cpp:5698
#, no-c-format
msgid "EnvC4"
msgstr "KirjeC4"
#: printers.cpp:5700
#, no-c-format
msgid "EnvC5"
msgstr "KirjeC5"
#: printers.cpp:5702
#, no-c-format
msgid "EnvMonarch"
msgstr "KirjeMonarch"
#: printers.cpp:5704
#, no-c-format
msgid "OKHalftoneMode"
msgstr ""
#: printers.cpp:5706
#, no-c-format
msgid "Regular"
msgstr "Tavallinen"
#: printers.cpp:5710
#, no-c-format
msgid "2.5 MB"
msgstr "2.5 Mt"
#: printers.cpp:5712
#, no-c-format
msgid "3.5 MB"
msgstr "3.5 Mt"
#: printers.cpp:5714
#, no-c-format
msgid "4.5 MB"
msgstr "4.5 Mt"
#: printers.cpp:5716
#, no-c-format
msgid "6.5 MB"
msgstr "6.5 Mt"
#: printers.cpp:5718
#, no-c-format
msgid "10.5 MB"
msgstr "10.5 Mt"
#: printers.cpp:5720
#, no-c-format
msgid "18.5 MB"
msgstr "18.5 Mt"
#: printers.cpp:5738
#, no-c-format
msgid "Color Depth"
msgstr "Värisyvyys"
#: printers.cpp:5746
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Simple Color (4 bpp)"
msgstr "Väri bpp"
#: printers.cpp:5760
#, no-c-format
msgid "60x144 dpi"
msgstr "60x144 dpi"
#: printers.cpp:5764
#, no-c-format
msgid "120x144 dpi"
msgstr "120x144 dpi"
#: printers.cpp:5768
#, no-c-format
msgid "240x144 dpi"
msgstr "240x144 dpi"
#: printers.cpp:5806
#, no-c-format
msgid "72x72 dpi"
msgstr "72x72 dpi"
#: printers.cpp:5808
#, no-c-format
msgid "144x144 dpi"
msgstr "144x144 dpi"
#: printers.cpp:5810
#, no-c-format
msgid "Paper Size"
msgstr "Paperikoko"
#: printers.cpp:5812
#, no-c-format
msgid "Paper Tray"
msgstr "Paperikaukalo"
#: printers.cpp:5814
#, no-c-format
msgid "Paper Weight"
msgstr "Paperin paino"
#: printers.cpp:5816
#, no-c-format
msgid "Heavier paper (28lb)"
msgstr "Raskaampi paperi (28lb)"
#: printers.cpp:5818
#, no-c-format
msgid "Heaviest paper (32lb)"
msgstr "Raskain paperi (32lb)"
#: printers.cpp:5820
#, no-c-format
msgid "Heavy paper (24lb)"
msgstr "Raskas paperi (24lb)"
#: printers.cpp:5822
#, no-c-format
msgid "Light Paper (20lb)"
msgstr "Kevyt paperi (20lb)"
#: printers.cpp:5824
#, no-c-format
msgid "Lightest Paper (16lb)"
msgstr "Kevyin paperi (16lb)"
#: printers.cpp:5828
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rendering Mode"
msgstr "Tila"
#: printers.cpp:5830
#, no-c-format
msgid "Graphics Mode"
msgstr "Grafiikkatila"
#: printers.cpp:5832
#, no-c-format
msgid "Text Mode"
msgstr "Tekstitila"
#: printers.cpp:5940
#, no-c-format
msgid "Color Correction Mode"
msgstr "Värikorjaustila"
#: printers.cpp:5950
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next Job is spot color page"
msgstr "Seuraava Työ sivu"
#: printers.cpp:5952
#, no-c-format
msgid "NextSpotColorPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:5954
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColorPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:5956
#, no-c-format
msgid "Color correction"
msgstr "Värikorjaus"
#: printers.cpp:5958
#, no-c-format
msgid "NoColorCorrection"
msgstr "EiVärikorjausta"
#: printers.cpp:5960
#, no-c-format
msgid "ColorCorrection"
msgstr "Värikorjaus"
#: printers.cpp:5986
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This Job is spot color page"
msgstr "Työ sivu"
#: printers.cpp:5988
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColorPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:5990
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColorPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:5992
#, fuzzy, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
msgstr "Normaali ja musta."
#: printers.cpp:5994
#, fuzzy, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
msgstr "Normaali"
#: printers.cpp:5996
#, no-c-format
msgid "A4, Color"
msgstr "A4, väri"
#: printers.cpp:5998
#, no-c-format
msgid "A4, Grayscale"
msgstr "A4, harmaasävy"
#: printers.cpp:6000
#, no-c-format
msgid "Letter, Color"
msgstr "Letter, väri"
#: printers.cpp:6002
#, no-c-format
msgid "Letter, Grayscale"
msgstr "Letter, harmaasävy"
#: printers.cpp:6004
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Laite"
#: printers.cpp:6006
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
msgstr "Linkki in joukko "
#: printers.cpp:6008
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (Linux)"
msgstr "Sarja Portti Linux"
#: printers.cpp:6010
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (Linux)"
msgstr "Sarja Portti Linux"
#: printers.cpp:6012
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
msgstr "Sarja Portti"
#: printers.cpp:6014
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
msgstr "Sarja Portti"
#: printers.cpp:6016
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pass output to device set by the spooler"
msgstr "tuloste joukko"
#: printers.cpp:6018
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Label Size"
msgstr "Otsikko Koko"
#: printers.cpp:6020
#, no-c-format
msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6022
#, no-c-format
msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6024
#, no-c-format
msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6026
#, no-c-format
msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6028
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
msgstr "Suuri osoite"
#: printers.cpp:6030
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
msgstr "Vakio osoite"
#: printers.cpp:6032
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
msgstr "Suspensio tiedosto"
#: printers.cpp:6034
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
msgstr "Video"
#: printers.cpp:6036
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
msgstr "Video"
#: printers.cpp:6076
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Tila"
#: printers.cpp:6084
#, no-c-format
msgid "Colors to be used"
msgstr "Käytettävät värit"
#: printers.cpp:6104
#, no-c-format
msgid "Black for any color"
msgstr "Musta kaikille väreille"
#: printers.cpp:6142
#, no-c-format
msgid "1440 DPI"
msgstr "1440 DPI"
#: printers.cpp:6152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360×360dpi, back print film"
msgstr "360dpi"
#: printers.cpp:6154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360×360dpi, coated paper"
msgstr "360dpi"
#: printers.cpp:6156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360×360dpi, fabric sheet"
msgstr "360dpi taulukko"
#: printers.cpp:6158
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, glossy paper"
msgstr "360×360dpi, kiiltävä paperi"
#: printers.cpp:6160
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360×360dpi, high gloss film"
msgstr "360dpi"
#: printers.cpp:6162
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high resolution paper"
msgstr "360×360dpi, korkean tarkkuuden paperi"
#: printers.cpp:6164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper"
msgstr "360dpi puhdas"
#: printers.cpp:6166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360dpi puhdas"
#: printers.cpp:6168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360×360dpi, transparency film"
msgstr "360dpi läpinäkyvyys"
#: printers.cpp:6172
#, no-c-format
msgid "Black and Color"
msgstr "Musta ja väri"
#: printers.cpp:6174
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photo and Color"
msgstr "Valokuva ja Väri"
#: printers.cpp:6182
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720×720dpi, back print film"
msgstr "720dpi"
#: printers.cpp:6184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720×720dpi, coated paper"
msgstr "720dpi"
#: printers.cpp:6186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720×720dpi, glossy paper"
msgstr "720dpi"
#: printers.cpp:6188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720dpi"
#: printers.cpp:6190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720×720dpi, high resolution paper"
msgstr "720dpi"
#: printers.cpp:6192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper"
msgstr "720dpi puhdas"
#: printers.cpp:6194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720×720dpi, transparency film"
msgstr "720dpi läpinäkyvyys"
#: printers.cpp:6196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Black and Photo catridges"
msgstr "Musta ja Valokuva"
#: printers.cpp:6198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600dpi päällä normaali"
#: printers.cpp:6200
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600x600 dpi, normaali paperi, normaali laatu"
#: printers.cpp:6202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600dpi normaali"
#: printers.cpp:6204
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200dpi"
#: printers.cpp:6206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200dpi"
#: printers.cpp:6208
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200dpi"
#: printers.cpp:6210
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI DMT"
msgstr "300x300 DPI DMT"
#: printers.cpp:6212
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI DMT"
msgstr "600x600 DPI DMT"
#: printers.cpp:6246
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360×360dpi, 32-bit CMYK"
#: printers.cpp:6248
#, no-c-format
msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
#: printers.cpp:6250
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
#: printers.cpp:6252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Yksivärinen, Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:6254
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color, fast, CMYK"
msgstr "Väri CMYK"
#: printers.cpp:6256
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Väri CMYK"
#: printers.cpp:6258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color, fast, RGB"
msgstr "Väri RGB"
#: printers.cpp:6260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Yksivärinen, Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:6262
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Yksivärinen, Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:6264
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Väri RGB"
#: printers.cpp:6284
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality"
msgstr "360 DPI korkea laatu"
#: printers.cpp:6286
#, no-c-format
msgid "360 DPI Softweave"
msgstr "360 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6292
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave"
msgstr "720 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6294
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 1440 DPI emuloitu"
#: printers.cpp:6296
#, no-c-format
msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 2880 DPI emuloitu"
#: printers.cpp:6300
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
msgstr "1440 x 720 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6312
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720dpi, inkjet paperi"
#: printers.cpp:6314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360 dpi, normaali paperi"
#: printers.cpp:6316
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720×720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720dpi, inkjet paperi"
#: printers.cpp:6318
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720x720dpi, normaali paperi"
#: printers.cpp:6320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440×720dpi, inkjet paperi"
#: printers.cpp:6324
#, no-c-format
msgid "360×360dpi"
msgstr "360×360dpi"
#: printers.cpp:6326
#, no-c-format
msgid "720×720dpi"
msgstr "720×720dpi"
#: printers.cpp:6328
#, no-c-format
msgid "Four color CMYK printing"
msgstr "Neliväri CMYK tulostus"
#: printers.cpp:6330
#, no-c-format
msgid "Six color CMYKcm printing"
msgstr "Kuusivärinen CMYKcm tulostus"
#: printers.cpp:6342
#, no-c-format
msgid "Reset printer before printing"
msgstr "Alusta tulostin ennen tulostusta"
#: printers.cpp:6344
#, no-c-format
msgid "NoReset"
msgstr "ÄläAlusta"
#: printers.cpp:6346
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Alusta"
#: printers.cpp:6348
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Power saving mode after printing"
msgstr "Potenssi"
#: printers.cpp:6350
#, no-c-format
msgid "PowerSaving"
msgstr "VirranSäästö"
#: printers.cpp:6352
#, no-c-format
msgid "NoPowerSaving"
msgstr "EiVirransäästöä"
#: printers.cpp:6354
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bits per R/G/B component"
msgstr "L G B"
#: printers.cpp:6356
#, no-c-format
msgid "HalfLetter"
msgstr "HalfLetter"
#: printers.cpp:6364
#, no-c-format
msgid "flsa"
msgstr "flsa"
#: printers.cpp:6366
#, no-c-format
msgid "flse"
msgstr "flse"
#: printers.cpp:6374
#, no-c-format
msgid "Long 3"
msgstr "Pitkä 3"
#: printers.cpp:6376
#, no-c-format
msgid "Long 4"
msgstr "Pitkä 4"
#: printers.cpp:6378
#, no-c-format
msgid "Kaku"
msgstr "Kaku"
#: printers.cpp:6388
#, no-c-format
msgid "Solid Tone"
msgstr "Kiinteä väri"
#: printers.cpp:6392
#, no-c-format
msgid "MediaType"
msgstr "MediaTyyppi"
#: printers.cpp:6396
#, no-c-format
msgid "Dither"
msgstr "Pehmennä"
#: printers.cpp:6422
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI"
msgstr "180 x 120 DPI"
#: printers.cpp:6424
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "180 x 120 DPI yksisuuntainen"
#: printers.cpp:6428
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "360 x 120 DPI yksisuuntainen"
#: printers.cpp:6436
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "360 DPI korkea laatu, yksisuuntainen"
#: printers.cpp:6438
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave"
msgstr "720 x 360 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6440
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI Softweave yksisuuntainen"
#: printers.cpp:6444
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI Softweave yksisuuntainen"
#: printers.cpp:6448
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Softweave yksisuuntainen"
#: printers.cpp:6452
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
msgstr "2880 x 720 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6454
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Softweave yksisuuntainen"
#: printers.cpp:6456
#, no-c-format
msgid "180 DPI Unidirectional"
msgstr "180 DPI yksisuuntainen"
#: printers.cpp:6470
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default"
msgstr "720x360 DPI"
#: printers.cpp:6472
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
msgstr "1200 DPI yksisuuntainen"
#: printers.cpp:6558
#, no-c-format
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr "13 tuuman rullapaperi"
#: printers.cpp:6574
#, no-c-format
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr "210 mm rullapaperi"
#: printers.cpp:6576
#, no-c-format
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr "22 tuuman rullapaperi"
#: printers.cpp:6582
#, no-c-format
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr "24 tuuman rullapaperi"
#: printers.cpp:6590
#, fuzzy, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "dpi Väri Musta Väri Normaali Paperi"
#: printers.cpp:6592
#, fuzzy, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "dpi Väri Väri Normaali Paperi"
#: printers.cpp:6594
#, fuzzy, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
msgstr "dpi Harmaasävy Musta Normaali Paperi"
#: printers.cpp:6596
#, fuzzy, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "dpi Harmaasävy Musta Väri Normaali Paperi"
#: printers.cpp:6598
#, fuzzy, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "dpi Valokuva Musta Väri Valokuva Paperi"
#: printers.cpp:6600
#, fuzzy, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "dpi Valokuva Valokuva Väri Paperi"
#: printers.cpp:6606
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
#: printers.cpp:6626
#, no-c-format
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr "36 tuuman rullapaperi"
#: printers.cpp:6628
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
msgstr "Väri"
#: printers.cpp:6632
#, no-c-format
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr "44 tuuman rullapaperi"
#: printers.cpp:6634
#, no-c-format
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr "4 tuuman rullapaperi"
#: printers.cpp:6636
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
msgstr "Molemmat"
#: printers.cpp:6638
#, no-c-format
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr "5 tuuman rullapaperi"
#: printers.cpp:6640
#, fuzzy, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "dpi Väri Musta Väri Normaali Paperi"
#: printers.cpp:6642
#, fuzzy, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "dpi Väri Väri Normaali Paperi"
#: printers.cpp:6644
#, fuzzy, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "dpi Harmaasävy Musta Väri Normaali Paperi"
#: printers.cpp:6646
#, fuzzy, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "dpi Valokuva Musta Väri Valokuva Paperi"
#: printers.cpp:6660
#, no-c-format
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr "89 mm rullapaperi"
#: printers.cpp:6666
#, no-c-format
msgid "A4, Colour"
msgstr "A4, väri"
#: printers.cpp:6668
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "Aina"
#: printers.cpp:6670
#, no-c-format
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: printers.cpp:6674
#, no-c-format
msgid "Bidirectional Printing"
msgstr "Kaksisuuntainen tulostus"
#: printers.cpp:6676
#, no-c-format
msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
msgstr "Musta ja sininen (Syaani, Magenta, Musta)"
#: printers.cpp:6678
#, no-c-format
msgid "Black and Cyan"
msgstr "Musta ja syaani"
#: printers.cpp:6680
#, no-c-format
msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
msgstr "Musta ja vihreä (Syaani, Keltainen, Musta)"
#: printers.cpp:6682
#, no-c-format
msgid "Black and Magenta"
msgstr "Musta ja magenta"
#: printers.cpp:6684
#, no-c-format
msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
msgstr "Musta ja punainen (Magenta, Keltainen, Musta)"
#: printers.cpp:6686
#, no-c-format
msgid "Black and Yellow"
msgstr "Musta ja keltainen"
#: printers.cpp:6690
#, no-c-format
msgid "Black Cartridge"
msgstr "Musta panos"
#: printers.cpp:6700
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Black Level (Black cartr. only)"
msgstr "Musta Taso Musta"
#: printers.cpp:6702
#, no-c-format
msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
msgstr "Sininen (Syaani ja Magenta)"
#: printers.cpp:6710
#, no-c-format
msgid "Color (Draft Quality)"
msgstr "Väri (Vedoslaatu)"
#: printers.cpp:6712
#, no-c-format
msgid "Color (High Quality)"
msgstr "Väri (Korkea laatu)"
#: printers.cpp:6714
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
msgstr "Väri, normaali laatu, valinnainen värikorjaus"
#: printers.cpp:6718
#, no-c-format
msgid "Colour Cartridge"
msgstr "Väripanos"
#: printers.cpp:6722
#, no-c-format
msgid "Colour Correction"
msgstr "Värikorjaus"
#: printers.cpp:6742
#, no-c-format
msgid "Colour mode"
msgstr "Väritila"
#: printers.cpp:6748
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colours one page at a time"
msgstr "yksi sivu aika"
#: printers.cpp:6752
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colours to be printed"
msgstr "Käytettävät värit"
#: printers.cpp:6756
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Composed Black"
msgstr "Ei mustaa"
#: printers.cpp:6758
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Compressed Data Transfer"
msgstr "Data"
#: printers.cpp:6764
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CorrectBlack"
msgstr "Ei mustaa"
#: printers.cpp:6766
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Curl Correction"
msgstr "Värikorjaus"
#: printers.cpp:6772
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Syaani Taso Värit"
#: printers.cpp:6774
#, no-c-format
msgid "Default behaviour"
msgstr "Oletuskäytös"
#: printers.cpp:6786
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
msgstr "yksi sivu aika"
#: printers.cpp:6788
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
msgstr "rivi in kaikki"
#: printers.cpp:6790
#, no-c-format
msgid "DoNotOverlay"
msgstr "Älä kerrosta"
#: printers.cpp:6792
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Driver Default"
msgstr "Tulostimen oletus"
#: printers.cpp:6794
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Each line in all colours"
msgstr "rivi in kaikki"
#: printers.cpp:6796
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Executive, 1200x600 DPI"
msgstr "Letter, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:6798
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Executive, 600x600 DPI"
msgstr "Letter, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:6804
#, fuzzy, no-c-format
msgid "First pass of an overlayed printout"
msgstr "Ensimmäinen"
#: printers.cpp:6808
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
msgstr "Floyd-Steinberg (ei suositella MicroDry:lle)"
#: printers.cpp:6810
#, no-c-format
msgid "Foolscap A"
msgstr "Foolscap A"
#: printers.cpp:6812
#, no-c-format
msgid "Foolscap E"
msgstr "Foolscap E"
#: printers.cpp:6822
#, no-c-format
msgid "Gamma (Blue Component)"
msgstr "Gamma (sininen komponentti)"
#: printers.cpp:6826
#, no-c-format
msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
msgstr "Gamma-korjaus päällä HSV-komponentin saturaatiossa"
#: printers.cpp:6830
#, no-c-format
msgid "Gamma (Green Component)"
msgstr "Gamma (Vihreä komponentti)"
#: printers.cpp:6834
#, no-c-format
msgid "Gamma (Red Component)"
msgstr "Gamma (Punainen komponentti)"
#: printers.cpp:6840
#, no-c-format
msgid "Glossy finishing"
msgstr "Kiiltävä viimeistely"
#: printers.cpp:6846
#, no-c-format
msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
msgstr "Harmaasävy (Musta patruuna)"
#: printers.cpp:6848
#, no-c-format
msgid "Green (Cyan and Yellow)"
msgstr "Vihreä (Syaani ja Keltainen)"
#: printers.cpp:6852
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Halftone (recommended for general use)"
msgstr "Rasteroitu yleinen"
#: printers.cpp:6856
#, no-c-format
msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "Horis. kohdistus patruunoiden välillä"
#: printers.cpp:6874
#, no-c-format
msgid "Inverse Printing"
msgstr "Käänteinen tulostus"
#: printers.cpp:6882
#, no-c-format
msgid "Job Type"
msgstr "Työn tyyppi"
#: printers.cpp:6884
#, no-c-format
msgid "KeepBlack"
msgstr "Säilytä musta"
#: printers.cpp:6886
#, no-c-format
msgid "Keep pure black"
msgstr "Säilytä puhdas musta"
#: printers.cpp:6890
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last pass of an overlayed printout"
msgstr "Viimeinen"
#: printers.cpp:6894
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Left Skip (in pixels)"
msgstr "Vasen näppäin Ohita in pikseliä"
#: printers.cpp:6896
#, no-c-format
msgid "Letter, Colour"
msgstr "Kirjekuori, väri"
#: printers.cpp:6898
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
msgstr "Virhe Paperi Värit"
#: printers.cpp:6906
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Magenta Taso Värit"
#: printers.cpp:6910
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Middle pass of an overlayed printout"
msgstr "Keskimmäinen näppäin"
#: printers.cpp:6912
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
msgstr "Yksivärinen, musta uudelleentäytetty säästöpatruuna"
#: printers.cpp:6914
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
msgstr "Yksivärinen, musta peruspatruuna"
#: printers.cpp:6916
#, no-c-format
msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
msgstr "Enemmän kuin 4 väriä, värittää yhden sivun kerrallaan"
#: printers.cpp:6918
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
#: printers.cpp:6928
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No dithering"
msgstr "Ei"
#: printers.cpp:6930
#, fuzzy, no-c-format
msgid "noGlossy"
msgstr "Kiiltävä"
#: printers.cpp:6932
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Non-Bleed"
msgstr "Ei mikään"
#: printers.cpp:6934
#, no-c-format
msgid "None (RGB --> CMY)"
msgstr "Ei mikään (RGB -> CMY)"
#: printers.cpp:6950
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Blue Component)"
msgstr "Paperi Värit (Sininen komponentti)"
#: printers.cpp:6952
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Green Component)"
msgstr "Paperi Värit (Vihreä komponentti)"
#: printers.cpp:6954
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Red Component)"
msgstr "Paperi Värit (Punainen komponentti)"
#: printers.cpp:6962
#, no-c-format
msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
msgstr "Valokuva (CMYK, gammakorjaus, ...)"
#: printers.cpp:6964
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photo Full Bleed"
msgstr "Valokuva Täysi"
#: printers.cpp:6968
#, no-c-format
msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
msgstr "Normaali (RGB -> CMYK)"
#: printers.cpp:6980
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print next job over the current one"
msgstr "Tulosta yksi"
#: printers.cpp:6982
#, no-c-format
msgid "Printout Quality"
msgstr "Tulostuslaatu"
#: printers.cpp:6984
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "Laatu Tyyppi Media Tyyppi"
#: printers.cpp:6986
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
msgstr "Satunnainen Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:6990
#, no-c-format
msgid "Red (Magenta and Yellow)"
msgstr "Punainen (Magenta ja Keltainen)"
#: printers.cpp:6994
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reset after job"
msgstr "Alusta"
#: printers.cpp:7004
#, no-c-format
msgid "Roll Paper"
msgstr "Rullaa paperia"
#: printers.cpp:7012
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Single Pass Job"
msgstr "Yksi tiedosto Työ"
#: printers.cpp:7016
#, no-c-format
msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
msgstr "Pehmeä Tulostaminen (BC-02 patruuna)"
#: printers.cpp:7020
#, no-c-format
msgid "Square (experimental, not recommended)"
msgstr "Neliö (ammattilaisille, ei suositella)"
#: printers.cpp:7022
#, no-c-format
msgid "StpBrightness"
msgstr "Kuvan kirkkaus"
#: printers.cpp:7024
#, no-c-format
msgid "StpGamma"
msgstr ""
#: printers.cpp:7026
#, no-c-format
msgid "StpSaturation"
msgstr "Kylläisyys"
#: printers.cpp:7046
#, no-c-format
msgid "Top Skip (in pixels)"
msgstr "Yläpikseleiden ohitus"
#: printers.cpp:7066
#, no-c-format
msgid "Use multi-colour ribbon"
msgstr "Käytä moniväristä värinauhaa"
#: printers.cpp:7068
#, no-c-format
msgid "UseMultiColourRibbon"
msgstr "Käytä monivärinauhaa"
#: printers.cpp:7070
#, no-c-format
msgid "UseStandardRibbons"
msgstr "Käytä standardivärinauhaa"
#: printers.cpp:7074
#, no-c-format
msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:7082
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Keltainen Taso Värit"