You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
109 lines
2.4 KiB
109 lines
2.4 KiB
# translation of irkick.po to Estonian
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: irkick\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-24 14:49+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Marek Laane"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "bald@starman.ee"
|
|
|
|
#: irkick.cpp:58
|
|
msgid "KDE Lirc Server: Ready."
|
|
msgstr "KDE LIRC server: valmis."
|
|
|
|
#: irkick.cpp:62
|
|
msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
|
|
msgstr "KDE LIRC server: infrapuna kaugjuhtimist ei leitud."
|
|
|
|
#: irkick.cpp:75
|
|
msgid "&Configure..."
|
|
msgstr "&Seadista..."
|
|
|
|
#: irkick.cpp:94
|
|
msgid ""
|
|
"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
|
|
"available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Infrapunasüsteem tegi ühendusele lõpu. Kaugjuhtimine ei ole enam võimalik."
|
|
|
|
#: irkick.cpp:102
|
|
msgid ""
|
|
"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
|
|
"available."
|
|
msgstr "Loodi ühendus infrapunasüsteemiga. Kaugjuhtimine on nüüd võimalik."
|
|
|
|
#: irkick.cpp:118
|
|
msgid ""
|
|
"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
|
|
"KDE?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kas infrapuna kaugjuhtimise server peaks käivituma automaatselt KDE "
|
|
"käivitamisel?"
|
|
|
|
#: irkick.cpp:118
|
|
msgid "Automatically Start?"
|
|
msgstr "Kas käivitada automaatselt?"
|
|
|
|
#: irkick.cpp:118
|
|
msgid "Start Automatically"
|
|
msgstr "Käivita automaatselt"
|
|
|
|
#: irkick.cpp:118
|
|
msgid "Do Not Start"
|
|
msgstr "Ära käivita"
|
|
|
|
#: irkick.cpp:129
|
|
msgid "Resetting all modes."
|
|
msgstr "Kõigi režiimide lähtestamine."
|
|
|
|
#: irkick.cpp:247
|
|
msgid "Starting <b>%1</b>..."
|
|
msgstr "<b>%1</b> käivitamine..."
|
|
|
|
#: main.cpp:22
|
|
msgid "IRKick"
|
|
msgstr "IRKick"
|
|
|
|
#: main.cpp:22
|
|
msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
|
|
msgstr "KDE infrapuna kaugjuhtimise server"
|
|
|
|
#: main.cpp:23
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: main.cpp:24
|
|
msgid "Original LIRC interface code"
|
|
msgstr "Algne LIRC liidese kood"
|
|
|
|
#: main.cpp:25
|
|
msgid "Ideas, concept code"
|
|
msgstr "Ideed, koodi kontseptsioon"
|
|
|
|
#: main.cpp:26
|
|
msgid "Random patches"
|
|
msgstr "Mitmesugused parandused"
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
msgid "Ideas"
|
|
msgstr "Ideed"
|